DIV5 Modèle Justificatif-Voucher - Haut
Transcription
DIV5 Modèle Justificatif-Voucher - Haut
Zone à disposition de l'agence polynésienne (logo, coordonnées, etc) JUS1 JUSTIFICATIF - VOUCHER -证明凭证 Document à présenter à l’embarquement et au service chargé de l’immigration à l’arrivée en Polynésie française Document to be presented upon boarding and to the immigration authorities upon arrival in French Polynesia N° mentionné sur l'avis retourné par la DPAF 987 N° automatique (ne pas s'en occuper) 入境法属波利尼西亚时须向相关移民 入境法属波利尼西亚时须向相关移民部 亚时须向相关移民部门出示此文件 OCIDIV N° 1237NZU Références Police Aux Frontières de la Polynésie française 8066 Références agence agréée (le cas échéant) Nom (comme indiqué sur le passeport) / Surname (as shown on passport) / 姓(与护照相同) CHEN Prénom / Given Name (as shown on passport) /名 LAN Date de naissance / Date of birth / 出生日期 22 05 1954 JJ / DD / 日 MM / 月 AAAA / YYYY / 年 02 08 2014 JJ / DD / 日 MM / 月 AAAA / YYYY / 年 CHINE Pays de la nationalité / Country of nationality / 国籍 Date d’arrivée en Polynésie française (JJ/MM/AAAA) Date of arrival in French Polynesia (DD/MM/YYYY) 抵达法属波利尼西亚的日期 Heure d’arrivée en Polynésie française Time of arrival in French Polynesia / 抵达法属波利尼西亚的时间 12 H 00 N° de vol ou nom du bateau / Flight number or name of the ship / 航班号或船名 TZ201 Durée totale du séjour (jour d’arrivée et jour de départ inclus) Total duration of the sojourn (date of arrival and date of departure included) 行程总天数(包含抵达当天与出发当天) 14 jours / days / 日 Nom de l’agence agréée étrangère / Name of the approved foreign agency 国外(即中国)旅行社名称 Localisation (ville) de l’agence agréée étrangère Address (city) of the foreign approved agency / 国外(即中国)旅行社所在城市 Nom de l’agence agréée polynésienne Name of the agreed agency in French Polynesia / 法属波利尼西亚旅行社名称 Agence 1 PEKIN ABC VOYAGES Ce voyage s’effectue dans le cadre de l’arrêté du 27 juin 2014 relatif à l’exemption de visa pour les ressortissants chinois se rendant en Polynésie française pour des séjours d’une durée inférieure à 15 jours This trip is organized within the scope of the ordinance of June 27th 2014 relating to the visa waiver for Chinese nationals travelling to French Polynesia for sojourns of less than 15 days 2014年6月27日制定的相关法令规定对于前往法属波利尼西亚进行15天以内停留的中国公民实行免签 Les agences de voyage doivent informer leurs clients de la nécessité de produire certains justificatifs lors de leur passage à la frontière, à savoir, conformément à la réglementation en vigueur, le justificatif d'hébergement et les autres documents prévus relatif à l'objet et aux conditions de son séjour et à ses moyens d'existence, à la prise en charge par un opérateur d'assurance agréé des dépenses médicales et hospitalières, y compris d'aide sociale, résultant de soins qu'il pourrait engager en Polynésie française, ainsi qu'aux garanties de son rapatriement. Travel agencies must inform their clients that they must present the required travel documentation for immigration clearance when they arrive at the border. As per regulation, these include accommodation booking confirmation and other required documents relating to the organization of their stay and proof of financial support, and travel medical insurance issued by an approved operator covering any medical and hospital expenses, including social welfare, resulting from medical care they may require in French Polynesia, as well as medical evacuation back to their country of residence. 旅行社须告知其客户为入境准备必要的证明文件,根据现行法规,其中包含住宿证明及其它与此次行程的目的、条件、经济能力相关的文件材料,以 及覆盖对可能在法属波利尼西亚发生的医疗、社会救助及遣返等情况的保险文件。 Fait à Papeete, le 31 / 07 / 2014 cachet et signature de l'agence polynésienne Cachet et signature de l’agence agréée qui délivre ce présent document Zone à disposition de l'agence polynésienne (logo, coordonnées, etc)