DIV5 Modèle Justificatif-Voucher - Haut

Transcription

DIV5 Modèle Justificatif-Voucher - Haut
Zone à disposition de l'agence polynésienne (logo, coordonnées, etc)
JUS1
JUSTIFICATIF - VOUCHER -证明凭证
Document à présenter à l’embarquement et au service chargé de l’immigration à l’arrivée en Polynésie française
Document to be presented upon boarding and to the immigration authorities upon arrival in French Polynesia
N° mentionné sur l'avis retourné par la DPAF 987
N° automatique (ne pas s'en occuper)
入境法属波利尼西亚时须向相关移民
入境法属波利尼西亚时须向相关移民部
亚时须向相关移民部门出示此文件
OCIDIV N° 1237NZU
Références Police Aux Frontières de la Polynésie française
8066
Références agence agréée (le cas échéant)
Nom (comme indiqué sur le passeport) / Surname (as shown on passport) / 姓(与护照相同)
CHEN
Prénom / Given Name (as shown on passport) /名
LAN
Date de naissance / Date of birth / 出生日期
22
05
1954
JJ / DD / 日
MM / 月
AAAA / YYYY / 年
02
08
2014
JJ / DD / 日
MM / 月
AAAA / YYYY / 年
CHINE
Pays de la nationalité / Country of nationality / 国籍
Date d’arrivée en Polynésie française (JJ/MM/AAAA)
Date of arrival in French Polynesia (DD/MM/YYYY)
抵达法属波利尼西亚的日期
Heure d’arrivée en Polynésie française
Time of arrival in French Polynesia / 抵达法属波利尼西亚的时间
12 H 00
N° de vol ou nom du bateau / Flight number or name of the ship / 航班号或船名
TZ201
Durée totale du séjour (jour d’arrivée et jour de départ inclus)
Total duration of the sojourn (date of arrival and date of departure included)
行程总天数(包含抵达当天与出发当天)
14 jours / days / 日
Nom de l’agence agréée étrangère / Name of the approved foreign agency
国外(即中国)旅行社名称
Localisation (ville) de l’agence agréée étrangère
Address (city) of the foreign approved agency / 国外(即中国)旅行社所在城市
Nom de l’agence agréée polynésienne
Name of the agreed agency in French Polynesia / 法属波利尼西亚旅行社名称
Agence 1
PEKIN
ABC VOYAGES
Ce voyage s’effectue dans le cadre de l’arrêté du 27 juin 2014 relatif à l’exemption de visa pour les ressortissants chinois se rendant en Polynésie
française pour des séjours d’une durée inférieure à 15 jours
This trip is organized within the scope of the ordinance of June 27th 2014 relating to the visa waiver for Chinese nationals travelling to French
Polynesia for sojourns of less than 15 days
2014年6月27日制定的相关法令规定对于前往法属波利尼西亚进行15天以内停留的中国公民实行免签
Les agences de voyage doivent informer leurs clients de la nécessité de produire certains justificatifs lors de leur passage à la frontière, à savoir,
conformément à la réglementation en vigueur, le justificatif d'hébergement et les autres documents prévus relatif à l'objet et aux conditions de son
séjour et à ses moyens d'existence, à la prise en charge par un opérateur d'assurance agréé des dépenses médicales et hospitalières, y compris
d'aide sociale, résultant de soins qu'il pourrait engager en Polynésie française, ainsi qu'aux garanties de son rapatriement.
Travel agencies must inform their clients that they must present the required travel documentation for immigration clearance when they arrive at the
border. As per regulation, these include accommodation booking confirmation and other required documents relating to the organization of their stay
and proof of financial support, and travel medical insurance issued by an approved operator covering any medical and hospital expenses, including
social welfare, resulting from medical care they may require in French Polynesia, as well as medical evacuation back to their country of residence.
旅行社须告知其客户为入境准备必要的证明文件,根据现行法规,其中包含住宿证明及其它与此次行程的目的、条件、经济能力相关的文件材料,以
及覆盖对可能在法属波利尼西亚发生的医疗、社会救助及遣返等情况的保险文件。
Fait à Papeete, le 31 / 07 / 2014
cachet et signature de l'agence polynésienne
Cachet et signature de l’agence agréée qui délivre ce présent document
Zone à disposition de l'agence polynésienne (logo, coordonnées, etc)