Exigences envers les « Swiss Olympic Medical Centers »

Transcription

Exigences envers les « Swiss Olympic Medical Centers »
Exigences envers les « Swiss Olympic Medical Centers »
Préambule
Swiss Olympic dirige, encourage et soutient, en collaboration avec l’Office fédéral du sport
(OFSPO), partenaire coopérant, le sport de haut niveau en Suisse, et ceci en étroite collaboration
avec les fédérations sportives, avec les cantons et avec d’autres milieux importants. Ce secteur
comprend aussi bien l’élite confirmée que la relève. L’objectif clairement fixé vise aussi bien la
performance que le succès, et ceci, notamment, en accord avec les fédérations sportives qui
disposent d’un concept promotionnel bien structuré en la matière.
Des concepts ambitieux, innovateurs, pleinement orientés vers les sportifs et les sportives et
systématiquement mis en œuvre sont à la base du sport de haut niveau suisse. Ils permettent,
notamment, d’utiliser au mieux le potentiel existant en la matière et même de l’élargir.
La gestion du sport de haut niveau suisse, son encouragement et l’aide qui lui est accordée ont,
pour objectifs, le développement et la mise en œuvre d’une instrumentation promotionnelle
appropriée intégrant l’acquisition et la diffusion de connaissances spécialisées.
Cela étant, Swiss Olympic est d’avis que, dans le domaine de l’assistance médico-sportive et de
l’encadrement médical des sportifs et des sportives de haut niveau, l’exigence de qualité est un
élément indispensable et de la plus haute importance. Le niveau promotionnel atteint en ce
moment doit être amélioré, et les mesures à prendre pour cela intensifiées. Les sports olympiques
et d’importance nationale des catégories de classification 1 à 3 sont au centre de l’encadrement
médico-sportif.
1
Objectifs généraux
1.1 Les « Swiss Olympic Medical Centers » reconnus officiellement par Swiss Olympic ont plusieurs
missions à remplir dans le domaine des services, mais également dans ceux de
l’enseignement, de l’apprentissage et, idéalement, de la recherche et du développement (r+d).
Les secteurs englobant services et r+d sont étroitement liés et ils sont nécessaires à
l’amélioration de l’encadrement des sportifs et des sportives de haut niveau.
1.2 Les prestations médicales comprennent, entre autres, des examens médico-sportifs généraux,
et des examens médico-sportifs spécifiques de la spécialité sportive. Ces derniers sont
destinés, d’une part, à détecter les anomalies, congénitales et contractées, des organes
internes et de l’appareil locomoteur, l’apparition de carences, etc. et, d’autre part, à y
remédier lorsque c’est possible. Un service médico-sportif destiné au traitement des maladies
et à l’intervention en cas d’accident fait partie de ces prestations, tout comme la réalisation et
l’évaluation correctes de tout un éventail de tests de performance. Les centres concernés
doivent, de fait, disposer d’un service de consultation et de renseignement capable d’intervenir
dans les situations les plus complexes, et de répondre aux questions les plus inattendues.
1.3 Une présence active des médecins consultants au sein des fédérations sportives favorise le
contact avec la base, et permet de faire entrer une réflexion pertinente, pour le sport, dans les
concepts de traitement et dans la consultation. L’apprentissage de professions médicales et
paramédicales liées au sport, s’il bénéficie d’un enseignement réunissant sportifs, entraîneurs
et étudiants, permet d’enrichir l’échange de réflexions et de donner des idées pour la mise en
place de nouvelles prestations, tout en contribuant à ouvrir d’autres pistes liées à la recherche
et au développement.
1.4 Tout « Swiss Olympic Medical Center » garantit le respect et l’application des mesures de
prévention et de lutte contre le dopage.
1.5 Conviennent particulièrement bien à l’établissement de centres de consultation, les Institutions
d’une certaine importance disposant d’un personnel formé. Tout « Swiss Olympic Medical
Center » est soumis à un contrôle de qualité soutenu, notamment en ce qui concerne les
prestations financées par Swiss Olympic. Le label « Swiss Olympic Medical Center » est
accordé pour un temps limité. Le respect des exigences posées est contrôlé et réévalué
périodiquement.
2
Détail des exigences
2.1
Compétences requises
2.1.1
Direction d’un « Swiss Olympic Medical Center »
Le directeur d’un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer d’une longue et vaste
expérience dans le domaine de la médecine du sport, expérience reposant sur les
qualifications suivantes : titre de médecin FMH spécialisé dans le domaine de l’appareil
locomoteur (orthopédie, médecine physique, rhumatologie), ou de médecin FMH
spécialisé en médecine interne et générale avec certificat de capacité en médecine
manuelle, ou certificat de médecine du sport SSMS en étant au bénéfice d’au moins 3
ans de pratique au sein d’une fédération sportive.
Le directeur d’un « Swiss Olympic Medical Center » doit en principe faire partie de
l’équipe médicale d’une fédération sportive appartenant à l’une ou à l’autre des
catégories de classification 1 - 3 de Swiss Olympic ; mais il ne peut être médecin-chef
que d’une seule fédération sportive.
2.1.2
Médecins
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit bénéficier de la présence d’un directeur
remplaçant, dont les qualifications sont équivalentes à celles du directeur.
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit compter, dans ses rangs, au moins un
médecin FMH spécialisé dans le domaine de l’appareil locomoteur (orthopédie,
médecine physique, rhumatologie) et exerçant prioritairement au « Swiss Olympic
Medical Center » dans le domaine clinique.
2.1.3
Diagnostic de performance
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer d’au moins un spécialiste du
diagnostic de performance engagé à plein temps, spécialiste au bénéfice, si possible,
d’un mastère en sciences du sport et de la motricité.
2.1.4
Physiothérapie
Le cabinet de physiothérapie d’un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer d’au
moins deux physiothérapeutes, engagés à plein temps et faisant partie de l’Association
suisse de physiothérapie du sport (ASPS).
L’équipe médicale d’une fédération sportive appartenant à l’une ou à l’autre des
catégories de classification 1 – 3 compte 2 physiothérapeutes du sport.
Les exigences les plus importantes pour permettre une affiliation sont spécifiées par les
points suivants des Statuts de l’ASPS :
Peut être membre de l’Association suisse de physiothérapie du sport, toute personne :
… porteuse d’un diplôme de physiothérapie reconnu par la Croix-Rouge Suisse
… titulaire d’une autorisation de pratique délivrée par le Département cantonal de la
Santé publique
… ayant suivi une formation postgrade en physiothérapie du sport
… et/ou ayant une expérience pratique dans le domaine de la physiothérapie du sport
jugée suffisante par le Comité (attestation écrite du club ou de l’association sportive).
D’autres informations détaillées au sujet de l’affiliation peuvent être consultées à
l’adresse Internet : www.sportfisio.ch
2.2
Prestations médicales et cliniques
2.2.1
Traitement en cas d’accident et de maladie
En règle générale, ces prestations relèvent des Caisses maladie ; elles ne sont donc pas
soumises au contrôle de qualité de Swiss Olympic au sens strict du terme. Dans ce cas,
la qualité du diagnostic et du traitement dépend avant tout de la qualification du
directeur et des autres médecins concernés. Cela étant, Swiss Olympic se réserve le
droit de procéder malgré tout à un contrôle complémentaire.
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit accepter de prendre des sportifs et des
sportives de haut niveau en consultation d’urgence sans complications administratives.
En cas de nécessité d’examens particulièrement approfondis, un « Swiss Olympic
Medical Center » s’engage, si c’est nécessaire, à trouver un spécialiste dans les 24 à 72
heures.
2.2.2
Examen médico-sportif de routine
Le déroulement d’un examen médico-sportif de routine est soumis aux normes de
Swiss Olympic (rapport Rickli). Dans ce cas, les formulaires de Swiss Olympic sont
utilisés pour matérialiser l’anamnèse (divers questionnaires), les examens cliniques
(formulaire sur l’état du patient) et pour le résumé des résultats (formulaire de rapport
médical). Les résultats de l’examen sont remis, directement après l’entretien final, par
écrit au sportif ou à la sportive concerné(e).
2.2.3
Anthropométrie
Contenu et mise en œuvre sont décrits dans le cadre du rapport Rickli.
2.2.4
Examens complémentaires nécessitant un appareillage particulier
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de proposer, pour le moins,
les examens suivants nécessitant un appareillage particulier : ECG, ECG à l’effort,
radiographie conventionnelle, laboratoire de routine (voir le rapport Rickli). Les
résultats de ces examens doivent pouvoir être disponibles dans les douze heures. Pour
les résultats de laboratoire (laboratoire pour examens médico-sportifs de routine), on
utilisera le formulaire ad hoc de Swiss Olympic.
Les contrôles nécessitant un appareillage d’imagerie (ultrasons, TDM, IRM) sont à
réaliser et les résultats à communiquer au sportif ou à la sportive dans les 24 heures.
2.2.5
Service des urgences
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer d’un service général des urgences
accessible pendant les heures d’ouverture régulières. La nuit et pendant les week-ends,
le service des urgences peut aussi être assuré par un hôpital de la région.
Pour les urgences relevant de la médecine du sport et impliquant des sportifs ou des
sportives de Swiss Olympic, un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure
d’assurer 7 jours sur 7, de 7h00 à 24h00, et ceci en collaboration avec les « Sports
Medical Bases » de la région, pour le moins un service de renseignement médical par
téléphone apte à conseiller sportifs, sportives et entraîneurs et, si besoin est, à
coordonner les premières mesures médicales à prendre.
2.2.6
Transmission des résultats médicaux
Au terme d’un examen médical ou d’un traitement, l’essentiel des résultats est à
transmettre au médecin-chef de la fédération concernée.
Les résultats d’un examen médico-sportif de routine sont à transmettre, sous la forme
d’un rapport médical conventionnel, au médecin de la fédération qui s’occupe du sportif
ou de la sportive concerné(e).
Les consultations sont à porter au dossier (tant soit-il qu’il en existe un) du sportif ou
de la sportive concerné(e).
Les résultats issus de consultations médicales ne peuvent être transmis à des
personnes extérieures au milieu médical (chef du sport de performance, entraîneur,
etc.) qu’avec le consentement du sportif ou de la sportive concerné(e).
Les résultats issus d’examens médico-sportifs de routine peuvent, si c’est nécessaire,
être utilisés sous une forme anonyme à des fins d’évaluations scientifiques.
2.3
Diagnostic de performance
2.3.1
Indications générales
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure d’appliquer toutes les
dispositions prévues, dans le domaine du diagnostic de performance, par le concept
quadriennal en médecine du sport élaboré par les fédérations.
Le choix et la forme des tests, de même que le moment où ils doivent être effectués et
quand et combien de fois il convient de les répéter sont précisés par la fédération
concernée dans le cadre de son concept quadriennal en médecine du sport.
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de mener à bien tous les
principaux tests de performance sous le contrôle d’experts reconnus (dans la
documentation de candidature, il est spécifié qu’il s’agit en principe du responsable du
diagnostic de performance), et ceci conformément aux normes de Swiss Olympic. Le
détail de ce processus est expliqué dans le cadre des deux manuels de référence :
« Diagnostic de la performance d’endurance » et « Diagnostic de la performance de
force ».
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de développer et de mener à
bien, en collaboration avec le responsable de la fédération concernée, des formes de
test spécifiques de la spécialité sportive, d’en analyser les résultats et de les exploiter.
Tous les tests de performance financés par Swiss Olympic Association sont soumis au
contrôle de qualité assuré par cette dernière.
2.3.2
Mise en place et déroulement de tests de performance de base
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de réaliser et d’interpréter les
tests d’endurance suivants, et d’en exploiter les résultats conformément aux normes de
Swiss Olympic :
Tapis roulant : test de Conconi ; test par paliers avec mesure du taux d’acide
lactique ; protocole de pente ; désignation du VO2 max.
Vélo ergométrique : test de Conconi ; test par paliers avec mesure du taux d’acide
lactique.
Tout « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de proposer, en option,
un test supplémentaire spécifique de l’une ou de l’autre des spécialités sportives
suivantes : aviron, natation, canoë, ski de fond et ceci avec, pour chaque test,
l’application du procès-verbal selon le rapport Rickli.
En ce qui concerne la force, un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure
de réaliser et d’interpréter les formes de test suivantes conformément aux normes de
Swiss Olympic, puis d’en exploiter les résultats :
Test de force de base de la musculature du tronc ;
Evaluation de la détente : saut seul et sauts en série ;
Mesure de la force isocinétique : protocole abrégé et protocole de puissance.
2.3.3
Mise en place et déroulement de tests de performance spécifique de spécialités sportives
Les tests de performance spécifiques de spécialités sportives ne sont pas à considérer
comme des éléments essentiels du diagnostic de performance. En d’autres termes :
tous les « Swiss Olympic medical Center » ne doivent pas nécessairement être en
mesure de les réaliser.
D’éventuels nouveaux tests présentant des aspects intéressants par rapport aux tests
connus, ou qui permettent des adaptations / des développements spécifiques d’une
spécialité sportive peuvent être présentés à Swiss Olympic avec demande de
financement.
Les tests présentés sont évalués par Swiss Olympic et, le cas échéant, après la mise en
place de critères de qualité les concernant, proposés en tant que tests reconnus,
subventionnés et, éventuellement, recommandés aux fédérations comme dignes d’être
intégrés à leurs concepts quadriennaux. Cela dit, après évaluation d’une décision,
Swiss Olympic conserve sa pleine liberté de décision quant à son acceptation ou non.
2.3.4
Résultats du diagnostic de performance
En règle générale, les résultats du test de performance sont analysés et discutés au
cours de la même demi-journée, en présence des sportifs/ives et des entraîneurs
concernés, qui en reçoivent également une évaluation écrite.
La transmission des résultats de test tient compte du concept quadriennal de médecine
du sport propre aux fédérations. En principe, une copie de l’évaluation écrite du test
est également remise à l’entraîneur.
Les résultats issus du diagnostic de performance peuvent, si c’est nécessaire, être
utilisés sous une forme anonyme à des fins d’évaluation scientifique.
2.3.5
Appareillage destiné au test et à l’analyse
Un « Swiss Olympic Medical Center » se doit de disposer de l’appareillage nécessaire à
la réalisation des tests standards de Swiss Olympic.
Un « Swiss Olympic Medical Center » se doit de disposer également de l’appareillage
nécessaire à l’analyse de ces tests. En ce qui concerne la recherche du taux d’acide
lactique, elle nécessite un appareil d’analyse fixe pour échantillons multiples
permettant calibrage et contrôle de référence. Le VO2 max, enfin, est déterminé à
l’aide d’un spiromètre fixe.
Si elle le juge nécessaire, Swiss Olympic Association procède à une appréciation de
qualité de l’appareillage du « Swiss Olympic Medical Center ».
2.3.6
Infrastructure nécessaire au diagnostic de performance
Les tests de performance doivent pouvoir être réalisés au sein d’un environnement
calme et non perturbé par d’autres activités extérieures (téléphone, etc.).
Les tests d’endurance et de force devraient pouvoir se dérouler dans des locaux
séparés. C’est plus particulièrement le cas en ce qui concerne l’évaluation de la détente
– essais multiples – qui devrait pouvoir bénéficier d’un milieu tranquille.
Le laboratoire de performance se doit de disposer d’une climatisation permettant de
régler la température et l’humidité de l’air. En été surtout, la température ne devrait
pas dépasser 23o C.
Au plan de la sécurité, le laboratoire de performance doit disposer, en cas de chute,
d’un espace suffisant autour du tapis roulant ou d’un autre dispositif de sécurité
adéquat.
Le laboratoire destiné au test d’endurance doit être muni d’un défibrillateur.
2.4
Physiothérapie
2.5
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure d’élaborer des programmes
de rééducation fonctionnelle intensive et adaptée à la spécialité sportive. Ces
programmes doivent pouvoir être mis en œuvre dans un local dont l’équipement est
conçu en fonction du sport.
L’infrastructure générale et l’appareillage spécifique du local de physiothérapie doivent
être conçus de telle sorte à permettre une rééducation fonctionnelle dynamique, et
l’application d’un entraînement thérapeutique médical de qualité.
Autres prestations possibles
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure d’assurer, en son sein ou à
l’extérieur, une assistance adéquate et fondée scientifiquement dans les domaines de
l’alimentation sportive et de la psychologie du sport.
2.6
Fonctionnement
2.6.1
Généralités
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer d’un personnel disponible, flexible et
répondant aux besoins des sportifs et des sportives de haut niveau.
En ce qui concerne les consultations, dans un « Swiss Olympic Medical Center », la
priorité est à accordée aux sportifs et aux sportives de haut niveau par rapport aux
autres patients.
2.6.2
Capacité
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit avoir la capacité de soumettre, normalement,
4 sportifs ou sportives par demi-journée (8 par jour au maximum) à la consultation
médico-sportive ou à un test de performance, d’en analyser les résultats, d’en discuter
et, finalement, d’en remettre une évaluation écrite aux intéressés.
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit avoir la capacité de soumettre, normalement,
4 sportifs ou sportives par demi-journée (6 par jour au maximum) à une « consultation
en plusieurs étapes » comprenant un examen médico-sportif, un examen
anthropométrique, un examen en laboratoire et deux tests de performance différents,
d’en analyser les résultats, d’en discuter et, finalement, d’en remettre une évaluation
écrite aux intéressés.
2.6.3
Délais d’inscription et d’attente
En règle générale, pour une consultation : le jour même
Pour un examen médico-sportif de routine (individuel) : 24 – 72 heures
Pour un examen médico-sportif de routine (équipe) : < 2 semaines
Pour une séance de physiothérapie : 24 h
Pour un diagnostic de performance (individuel) : 24 – 72 heures
Pour un diagnostic de performance (équipe) : < 2 semaines
Consultation chez un médecin (spécialiste) extérieur : 24 – 72 heures
Consultation chez un spécialiste de l’alimentation sportive : < 1 semaine
Consultation chez un spécialiste en psychologie du sport : < 1 semaine
2.6.4
Heures d’ouverture
Lundi au vendredi : de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h00 ; 2 jours par semaine
jusqu’à 19h00 sur demande par téléphone avant midi.
Samedi : de 8h30 à 17h00, sur demande un mois au moins à l’avance : pour équipes /
fédérations désireuses de bénéficier d’examens médico-sportifs de routine et/ou de
tests de performance. Non accessible aux sportifs et sportives pour consultations
individuelles ou séances de physiothérapie.
2.7
Infrastructure
2.7.1
Infrastructure générale
Les exigences concernant l’infrastructure sont définies sous points 2.2 à 2.5. On attend,
de l’infrastructure, qu’elle soit centralisée au maximum (si possible sous un même toit)
et que ses accès ne posent pas trop de problèmes.
Les exceptions donnant lieu à une décentralisation des services doivent être fondées,
aussi bien en ce qui concerne leur conception que leur efficacité ; elles doivent être
soumises à l’approbation de Swiss Olympic.
2.7.2
Accessibilité
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être accessible par le moyen des transports
publics.
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer, dans un rayon de 200 mètres, de
places de parc réservées aux sportifs et aux sportives.
L’accès à un « Swiss Olympic Medical Center » doit être adapté aux fauteuils roulants.
Un plan de situation de même que les plans d’accès au « Swiss Olympic Medical
Center » à partir de la station d’arrivée des transports publics et des parcs de
stationnement doivent être téléchargeables sur Internet.
2.7.3
Repas et hébergement
La possibilité d’avoir accès à des repas chauds doit exister et être facilement accessible
(5 minutes à pied).
Un automate à boissons doit être accessible dans un périmètre d’une centaine de
mètres.
Une possibilité d’hébergement à prix modéré doit exister dans un périmètre accessible,
à pied, en 10 à 15 minutes.
2.7.4
Divers
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer de 4 vestiaires au moins, et d’un
nombre suffisant d’installations de douches séparées pour hommes et femmes.
2.8
Collaboration
2.8.1
Collaboration avec les fédérations et avec les médecins de fédération
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de mener à bien les
examens médico-sportifs et les tests de performance prévus par le médecin de
fédération et par le chef du sport de performance dans le cadre du plan quadriennal, et
ceci dans le respect des normes de Swiss Olympic.
Au besoin, un « Swiss Olympic Medical Center » peut mettre ses cabinets de
consultation et leur appareillage à la disposition d’un médecin de fédération externe,
tout en gardant à l’esprit qu’en règle générale, l’exécution des tests de performance
proprement dits reste de sa compétence et de celle de son personnel. Un « Swiss
Olympic Medical Center » doit avoir à cœur de s’engager dans l’encadrement et dans la
formation continue des médecins de fédération.
En sa qualité de Centre régional de référence, un « Swiss Olympic Medical Center »
peut apporter son assistance, dans les domaines techniques, administratifs et médicosportifs aux médecins de fédération qui le souhaitent, de même qu’aux médecins de
famille qualifiés en médecine du sport (ou qui s’y intéressent).
2.8.2
Collaboration avec les « Swiss Sports Medical Bases »
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit collaborer de façon constructive avec les
« Swiss Sports Medical Bases » de sa région.
Cette collaboration concerne, entre autres :
La prise en charge simple et rapide de sportifs ou de sportives pour examen,
traitement ou envoi chez un spécialiste ;
La mise à disposition de cabinets de consultation par un « Swiss Olympic Medical
Center » ;
La réalisation d’un diagnostic de performance ; par exemple par la prise en charge
de sportifs ou de sportives issus de « Swiss Sports Medical Bases », dans le but de
les soumettre aux tests réalisés par un « Swiss Olympic Medical Center » ;
Organisation d’un service régional des urgences destiné aux sportifs et aux
sportives ;
Une formation continue en médecine du sport ;
D’autres formes de collaboration encore, à définir par les « Swiss Olympic Medical
Centers », par les « Swiss Sports Medical Bases » et par Swiss Olympic.
2.8.3
Collaboration avec d’autres « Swiss Olympic Medical Centers »
Chaque « Swiss Olympic Medical Center » collabore avec les autres, en procédant à des
échanges de savoir-faire, à des échanges d’expériences et de données, par le biais de
prestations de services spécialisés, etc.
2.9
Divers
Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être prêt à mettre ses spécialistes (médecins,
experts en diagnostic de performance, physiothérapeutes, etc.) à disposition, dans un
cadre déterminé et en collaboration avec les responsables du sport de performance des
fédérations, pour la réalisation de projets de terrain et pour d’autres opérations
d’encadrement.
Tout « Swiss Olympic Medical Center » doit être prêt à mettre des conférenciers à
disposition lors de séminaires de formation continue et de perfectionnement organisés
par la SSMS.
Tous les « Swiss Olympic Medical Centers » s’engagent à contribuer à la réussite de la
réunion de travail périodique de leurs directeurs.
3
Label « Swiss Olympic Medical Center », développement et contrôle de la qualité
3.1
Généralités
Un « Swiss Olympic Medical Center » est un centre médico-sportif officiellement
reconnu par Swiss Olympic.
Tout « Swiss Olympic Medical Center » doit participer activement au développement de
normes de qualité et contribuer à faire en sorte qu’elles soient respectées.
Tout « Swiss Olympic Medical Center » accepte de se soumettre aux contrôles de
qualité exercés, à espaces réguliers, par Swiss Olympic.
3.2
« Swiss Olympic Medical Center » : un label !
Le label « Swiss Olympic Medical Center » n’est attribué que pour une durée limitée, et
sous condition du respect de certaines obligations. L’observation des critères qui ont
permis l’attribution du label « Swiss Olympic Medical Center » est réexaminée toutes
les trois années au moins, et chaque fois qu’il y a changement de directeur.
L’utilisation du label « Swiss Olympic Medical Center » est soumise au respect des
directives établies par Swiss Olympic à ce sujet, directives consignées dans le cadre
d’un document séparé.
Swiss Olympic apporte son appui aux fédérations qui, conformément à leur concept
quadriennal ou à leur planification annuelle, soumettent leurs sportifs et leurs sportives
de haut niveau au contrôle médico-sportif et à des tests de performance dans un
« Swiss Olympic Medical Center ».
En ce qui concerne les prestations indemnisées par Swiss Olympic, chaque « Swiss
Olympic Medical Center » impose, aux fédérations, les tarifs convenus avec
l’Association faîtière.
3.3
Contrôle de la qualité
Les prestations financées par Swiss Olympic au bénéfice des fédérations et présentées
ci-après sont soumises à un contrôle régulier :
Examen médico-sportif
Examen anthropométrique
Examen et contrôle de routine en laboratoire
Examens complémentaires nécessitant un appareillage, conformément au rapport
Rickli
Tests d’endurance, conformément à ce qui figure dans le Manuel de référence
« Diagnostic de la performance d’endurance »
Tests de force, conformément à ce qui figure dans le Manuel de référence
« Diagnostic de la performance de force »
Tests de performance spécifiques d’un sport reconnus par Swiss Olympic
L’utilisation quantitative de ces prestations est comptabilisée trois fois par année.
Un seuil critique du nombre des examens médico-sportifs et des tests effectués sert de
référence à l’obtention du niveau de qualité requis.
Selon les données quantitatives relevées, des documents originaux concernant ces
prestations, choisis au hasard, sont exigés pour contrôle.
Des contrôles de l’appareillage d’analyse et de test, de même que de leur bon
fonctionnement sont effectués si besoin est.
Une fois par année au moins, Swiss Olympic procède à un contrôle annoncé de la
qualité sur place, et se réserve le droit d’en effectuer d’autres de façon inopinée.
Chaque « Swiss Olympic Medical Center » reçoit les informations qui conviennent après
l’exécution d’un contrôle.
En cas de non-respect, par un « Swiss Olympic Medical Center », des normes
imposées, le coût des examens et des tests qui y sont effectués n’est pas remboursé
aux fédérations concernées ; en cas d’écarts répétés, le label « Swiss Olympic Medical
Center » est retiré.
3.4
Amélioration de la qualité
Chaque « Swiss Olympic Medical Center » doit participer à la recherche d’un consensus
au sujet des normes de Swiss Olympic.
Chaque « Swiss Olympic Medical Center » doit participer et contribuer au
développement de nouvelles méthodes d’examen et de test :
Collaboration à l’expérimentation de nouvelles méthodes
Echange de données utiles aux analyses scientifiques
Un « Swiss Olympic Medical Center » peut, en tout temps, faire des propositions
susceptibles d’apporter une amélioration de la qualité de l’encadrement médico-sportif,
propositions examinées et évaluées par Swiss Olympic.
Berne, le 12 février 2007 : contenu approuvé par le Conseil exécutif de Swiss Olympic