Exigences envers les « Swiss Olympic Medical Centers »
Transcription
Exigences envers les « Swiss Olympic Medical Centers »
Exigences envers les « Swiss Olympic Medical Centers » Préambule Swiss Olympic dirige, encourage et soutient, en collaboration avec l’Office fédéral du sport (OFSPO), partenaire coopérant, le sport de haut niveau en Suisse, et ceci en étroite collaboration avec les fédérations sportives, avec les cantons et avec d’autres milieux importants. Ce secteur comprend aussi bien l’élite confirmée que la relève. L’objectif clairement fixé vise aussi bien la performance que le succès, et ceci, notamment, en accord avec les fédérations sportives qui disposent d’un concept promotionnel bien structuré en la matière. Des concepts ambitieux, innovateurs, pleinement orientés vers les sportifs et les sportives et systématiquement mis en œuvre sont à la base du sport de haut niveau suisse. Ils permettent, notamment, d’utiliser au mieux le potentiel existant en la matière et même de l’élargir. La gestion du sport de haut niveau suisse, son encouragement et l’aide qui lui est accordée ont, pour objectifs, le développement et la mise en œuvre d’une instrumentation promotionnelle appropriée intégrant l’acquisition et la diffusion de connaissances spécialisées. Cela étant, Swiss Olympic est d’avis que, dans le domaine de l’assistance médico-sportive et de l’encadrement médical des sportifs et des sportives de haut niveau, l’exigence de qualité est un élément indispensable et de la plus haute importance. Le niveau promotionnel atteint en ce moment doit être amélioré, et les mesures à prendre pour cela intensifiées. Les sports olympiques et d’importance nationale des catégories de classification 1 à 3 sont au centre de l’encadrement médico-sportif. 1 Objectifs généraux 1.1 Les « Swiss Olympic Medical Centers » reconnus officiellement par Swiss Olympic ont plusieurs missions à remplir dans le domaine des services, mais également dans ceux de l’enseignement, de l’apprentissage et, idéalement, de la recherche et du développement (r+d). Les secteurs englobant services et r+d sont étroitement liés et ils sont nécessaires à l’amélioration de l’encadrement des sportifs et des sportives de haut niveau. 1.2 Les prestations médicales comprennent, entre autres, des examens médico-sportifs généraux, et des examens médico-sportifs spécifiques de la spécialité sportive. Ces derniers sont destinés, d’une part, à détecter les anomalies, congénitales et contractées, des organes internes et de l’appareil locomoteur, l’apparition de carences, etc. et, d’autre part, à y remédier lorsque c’est possible. Un service médico-sportif destiné au traitement des maladies et à l’intervention en cas d’accident fait partie de ces prestations, tout comme la réalisation et l’évaluation correctes de tout un éventail de tests de performance. Les centres concernés doivent, de fait, disposer d’un service de consultation et de renseignement capable d’intervenir dans les situations les plus complexes, et de répondre aux questions les plus inattendues. 1.3 Une présence active des médecins consultants au sein des fédérations sportives favorise le contact avec la base, et permet de faire entrer une réflexion pertinente, pour le sport, dans les concepts de traitement et dans la consultation. L’apprentissage de professions médicales et paramédicales liées au sport, s’il bénéficie d’un enseignement réunissant sportifs, entraîneurs et étudiants, permet d’enrichir l’échange de réflexions et de donner des idées pour la mise en place de nouvelles prestations, tout en contribuant à ouvrir d’autres pistes liées à la recherche et au développement. 1.4 Tout « Swiss Olympic Medical Center » garantit le respect et l’application des mesures de prévention et de lutte contre le dopage. 1.5 Conviennent particulièrement bien à l’établissement de centres de consultation, les Institutions d’une certaine importance disposant d’un personnel formé. Tout « Swiss Olympic Medical Center » est soumis à un contrôle de qualité soutenu, notamment en ce qui concerne les prestations financées par Swiss Olympic. Le label « Swiss Olympic Medical Center » est accordé pour un temps limité. Le respect des exigences posées est contrôlé et réévalué périodiquement. 2 Détail des exigences 2.1 Compétences requises 2.1.1 Direction d’un « Swiss Olympic Medical Center » Le directeur d’un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer d’une longue et vaste expérience dans le domaine de la médecine du sport, expérience reposant sur les qualifications suivantes : titre de médecin FMH spécialisé dans le domaine de l’appareil locomoteur (orthopédie, médecine physique, rhumatologie), ou de médecin FMH spécialisé en médecine interne et générale avec certificat de capacité en médecine manuelle, ou certificat de médecine du sport SSMS en étant au bénéfice d’au moins 3 ans de pratique au sein d’une fédération sportive. Le directeur d’un « Swiss Olympic Medical Center » doit en principe faire partie de l’équipe médicale d’une fédération sportive appartenant à l’une ou à l’autre des catégories de classification 1 - 3 de Swiss Olympic ; mais il ne peut être médecin-chef que d’une seule fédération sportive. 2.1.2 Médecins Un « Swiss Olympic Medical Center » doit bénéficier de la présence d’un directeur remplaçant, dont les qualifications sont équivalentes à celles du directeur. Un « Swiss Olympic Medical Center » doit compter, dans ses rangs, au moins un médecin FMH spécialisé dans le domaine de l’appareil locomoteur (orthopédie, médecine physique, rhumatologie) et exerçant prioritairement au « Swiss Olympic Medical Center » dans le domaine clinique. 2.1.3 Diagnostic de performance Un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer d’au moins un spécialiste du diagnostic de performance engagé à plein temps, spécialiste au bénéfice, si possible, d’un mastère en sciences du sport et de la motricité. 2.1.4 Physiothérapie Le cabinet de physiothérapie d’un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer d’au moins deux physiothérapeutes, engagés à plein temps et faisant partie de l’Association suisse de physiothérapie du sport (ASPS). L’équipe médicale d’une fédération sportive appartenant à l’une ou à l’autre des catégories de classification 1 – 3 compte 2 physiothérapeutes du sport. Les exigences les plus importantes pour permettre une affiliation sont spécifiées par les points suivants des Statuts de l’ASPS : Peut être membre de l’Association suisse de physiothérapie du sport, toute personne : … porteuse d’un diplôme de physiothérapie reconnu par la Croix-Rouge Suisse … titulaire d’une autorisation de pratique délivrée par le Département cantonal de la Santé publique … ayant suivi une formation postgrade en physiothérapie du sport … et/ou ayant une expérience pratique dans le domaine de la physiothérapie du sport jugée suffisante par le Comité (attestation écrite du club ou de l’association sportive). D’autres informations détaillées au sujet de l’affiliation peuvent être consultées à l’adresse Internet : www.sportfisio.ch 2.2 Prestations médicales et cliniques 2.2.1 Traitement en cas d’accident et de maladie En règle générale, ces prestations relèvent des Caisses maladie ; elles ne sont donc pas soumises au contrôle de qualité de Swiss Olympic au sens strict du terme. Dans ce cas, la qualité du diagnostic et du traitement dépend avant tout de la qualification du directeur et des autres médecins concernés. Cela étant, Swiss Olympic se réserve le droit de procéder malgré tout à un contrôle complémentaire. Un « Swiss Olympic Medical Center » doit accepter de prendre des sportifs et des sportives de haut niveau en consultation d’urgence sans complications administratives. En cas de nécessité d’examens particulièrement approfondis, un « Swiss Olympic Medical Center » s’engage, si c’est nécessaire, à trouver un spécialiste dans les 24 à 72 heures. 2.2.2 Examen médico-sportif de routine Le déroulement d’un examen médico-sportif de routine est soumis aux normes de Swiss Olympic (rapport Rickli). Dans ce cas, les formulaires de Swiss Olympic sont utilisés pour matérialiser l’anamnèse (divers questionnaires), les examens cliniques (formulaire sur l’état du patient) et pour le résumé des résultats (formulaire de rapport médical). Les résultats de l’examen sont remis, directement après l’entretien final, par écrit au sportif ou à la sportive concerné(e). 2.2.3 Anthropométrie Contenu et mise en œuvre sont décrits dans le cadre du rapport Rickli. 2.2.4 Examens complémentaires nécessitant un appareillage particulier Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de proposer, pour le moins, les examens suivants nécessitant un appareillage particulier : ECG, ECG à l’effort, radiographie conventionnelle, laboratoire de routine (voir le rapport Rickli). Les résultats de ces examens doivent pouvoir être disponibles dans les douze heures. Pour les résultats de laboratoire (laboratoire pour examens médico-sportifs de routine), on utilisera le formulaire ad hoc de Swiss Olympic. Les contrôles nécessitant un appareillage d’imagerie (ultrasons, TDM, IRM) sont à réaliser et les résultats à communiquer au sportif ou à la sportive dans les 24 heures. 2.2.5 Service des urgences Un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer d’un service général des urgences accessible pendant les heures d’ouverture régulières. La nuit et pendant les week-ends, le service des urgences peut aussi être assuré par un hôpital de la région. Pour les urgences relevant de la médecine du sport et impliquant des sportifs ou des sportives de Swiss Olympic, un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure d’assurer 7 jours sur 7, de 7h00 à 24h00, et ceci en collaboration avec les « Sports Medical Bases » de la région, pour le moins un service de renseignement médical par téléphone apte à conseiller sportifs, sportives et entraîneurs et, si besoin est, à coordonner les premières mesures médicales à prendre. 2.2.6 Transmission des résultats médicaux Au terme d’un examen médical ou d’un traitement, l’essentiel des résultats est à transmettre au médecin-chef de la fédération concernée. Les résultats d’un examen médico-sportif de routine sont à transmettre, sous la forme d’un rapport médical conventionnel, au médecin de la fédération qui s’occupe du sportif ou de la sportive concerné(e). Les consultations sont à porter au dossier (tant soit-il qu’il en existe un) du sportif ou de la sportive concerné(e). Les résultats issus de consultations médicales ne peuvent être transmis à des personnes extérieures au milieu médical (chef du sport de performance, entraîneur, etc.) qu’avec le consentement du sportif ou de la sportive concerné(e). Les résultats issus d’examens médico-sportifs de routine peuvent, si c’est nécessaire, être utilisés sous une forme anonyme à des fins d’évaluations scientifiques. 2.3 Diagnostic de performance 2.3.1 Indications générales Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure d’appliquer toutes les dispositions prévues, dans le domaine du diagnostic de performance, par le concept quadriennal en médecine du sport élaboré par les fédérations. Le choix et la forme des tests, de même que le moment où ils doivent être effectués et quand et combien de fois il convient de les répéter sont précisés par la fédération concernée dans le cadre de son concept quadriennal en médecine du sport. Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de mener à bien tous les principaux tests de performance sous le contrôle d’experts reconnus (dans la documentation de candidature, il est spécifié qu’il s’agit en principe du responsable du diagnostic de performance), et ceci conformément aux normes de Swiss Olympic. Le détail de ce processus est expliqué dans le cadre des deux manuels de référence : « Diagnostic de la performance d’endurance » et « Diagnostic de la performance de force ». Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de développer et de mener à bien, en collaboration avec le responsable de la fédération concernée, des formes de test spécifiques de la spécialité sportive, d’en analyser les résultats et de les exploiter. Tous les tests de performance financés par Swiss Olympic Association sont soumis au contrôle de qualité assuré par cette dernière. 2.3.2 Mise en place et déroulement de tests de performance de base Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de réaliser et d’interpréter les tests d’endurance suivants, et d’en exploiter les résultats conformément aux normes de Swiss Olympic : Tapis roulant : test de Conconi ; test par paliers avec mesure du taux d’acide lactique ; protocole de pente ; désignation du VO2 max. Vélo ergométrique : test de Conconi ; test par paliers avec mesure du taux d’acide lactique. Tout « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de proposer, en option, un test supplémentaire spécifique de l’une ou de l’autre des spécialités sportives suivantes : aviron, natation, canoë, ski de fond et ceci avec, pour chaque test, l’application du procès-verbal selon le rapport Rickli. En ce qui concerne la force, un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de réaliser et d’interpréter les formes de test suivantes conformément aux normes de Swiss Olympic, puis d’en exploiter les résultats : Test de force de base de la musculature du tronc ; Evaluation de la détente : saut seul et sauts en série ; Mesure de la force isocinétique : protocole abrégé et protocole de puissance. 2.3.3 Mise en place et déroulement de tests de performance spécifique de spécialités sportives Les tests de performance spécifiques de spécialités sportives ne sont pas à considérer comme des éléments essentiels du diagnostic de performance. En d’autres termes : tous les « Swiss Olympic medical Center » ne doivent pas nécessairement être en mesure de les réaliser. D’éventuels nouveaux tests présentant des aspects intéressants par rapport aux tests connus, ou qui permettent des adaptations / des développements spécifiques d’une spécialité sportive peuvent être présentés à Swiss Olympic avec demande de financement. Les tests présentés sont évalués par Swiss Olympic et, le cas échéant, après la mise en place de critères de qualité les concernant, proposés en tant que tests reconnus, subventionnés et, éventuellement, recommandés aux fédérations comme dignes d’être intégrés à leurs concepts quadriennaux. Cela dit, après évaluation d’une décision, Swiss Olympic conserve sa pleine liberté de décision quant à son acceptation ou non. 2.3.4 Résultats du diagnostic de performance En règle générale, les résultats du test de performance sont analysés et discutés au cours de la même demi-journée, en présence des sportifs/ives et des entraîneurs concernés, qui en reçoivent également une évaluation écrite. La transmission des résultats de test tient compte du concept quadriennal de médecine du sport propre aux fédérations. En principe, une copie de l’évaluation écrite du test est également remise à l’entraîneur. Les résultats issus du diagnostic de performance peuvent, si c’est nécessaire, être utilisés sous une forme anonyme à des fins d’évaluation scientifique. 2.3.5 Appareillage destiné au test et à l’analyse Un « Swiss Olympic Medical Center » se doit de disposer de l’appareillage nécessaire à la réalisation des tests standards de Swiss Olympic. Un « Swiss Olympic Medical Center » se doit de disposer également de l’appareillage nécessaire à l’analyse de ces tests. En ce qui concerne la recherche du taux d’acide lactique, elle nécessite un appareil d’analyse fixe pour échantillons multiples permettant calibrage et contrôle de référence. Le VO2 max, enfin, est déterminé à l’aide d’un spiromètre fixe. Si elle le juge nécessaire, Swiss Olympic Association procède à une appréciation de qualité de l’appareillage du « Swiss Olympic Medical Center ». 2.3.6 Infrastructure nécessaire au diagnostic de performance Les tests de performance doivent pouvoir être réalisés au sein d’un environnement calme et non perturbé par d’autres activités extérieures (téléphone, etc.). Les tests d’endurance et de force devraient pouvoir se dérouler dans des locaux séparés. C’est plus particulièrement le cas en ce qui concerne l’évaluation de la détente – essais multiples – qui devrait pouvoir bénéficier d’un milieu tranquille. Le laboratoire de performance se doit de disposer d’une climatisation permettant de régler la température et l’humidité de l’air. En été surtout, la température ne devrait pas dépasser 23o C. Au plan de la sécurité, le laboratoire de performance doit disposer, en cas de chute, d’un espace suffisant autour du tapis roulant ou d’un autre dispositif de sécurité adéquat. Le laboratoire destiné au test d’endurance doit être muni d’un défibrillateur. 2.4 Physiothérapie 2.5 Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure d’élaborer des programmes de rééducation fonctionnelle intensive et adaptée à la spécialité sportive. Ces programmes doivent pouvoir être mis en œuvre dans un local dont l’équipement est conçu en fonction du sport. L’infrastructure générale et l’appareillage spécifique du local de physiothérapie doivent être conçus de telle sorte à permettre une rééducation fonctionnelle dynamique, et l’application d’un entraînement thérapeutique médical de qualité. Autres prestations possibles Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure d’assurer, en son sein ou à l’extérieur, une assistance adéquate et fondée scientifiquement dans les domaines de l’alimentation sportive et de la psychologie du sport. 2.6 Fonctionnement 2.6.1 Généralités Un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer d’un personnel disponible, flexible et répondant aux besoins des sportifs et des sportives de haut niveau. En ce qui concerne les consultations, dans un « Swiss Olympic Medical Center », la priorité est à accordée aux sportifs et aux sportives de haut niveau par rapport aux autres patients. 2.6.2 Capacité Un « Swiss Olympic Medical Center » doit avoir la capacité de soumettre, normalement, 4 sportifs ou sportives par demi-journée (8 par jour au maximum) à la consultation médico-sportive ou à un test de performance, d’en analyser les résultats, d’en discuter et, finalement, d’en remettre une évaluation écrite aux intéressés. Un « Swiss Olympic Medical Center » doit avoir la capacité de soumettre, normalement, 4 sportifs ou sportives par demi-journée (6 par jour au maximum) à une « consultation en plusieurs étapes » comprenant un examen médico-sportif, un examen anthropométrique, un examen en laboratoire et deux tests de performance différents, d’en analyser les résultats, d’en discuter et, finalement, d’en remettre une évaluation écrite aux intéressés. 2.6.3 Délais d’inscription et d’attente En règle générale, pour une consultation : le jour même Pour un examen médico-sportif de routine (individuel) : 24 – 72 heures Pour un examen médico-sportif de routine (équipe) : < 2 semaines Pour une séance de physiothérapie : 24 h Pour un diagnostic de performance (individuel) : 24 – 72 heures Pour un diagnostic de performance (équipe) : < 2 semaines Consultation chez un médecin (spécialiste) extérieur : 24 – 72 heures Consultation chez un spécialiste de l’alimentation sportive : < 1 semaine Consultation chez un spécialiste en psychologie du sport : < 1 semaine 2.6.4 Heures d’ouverture Lundi au vendredi : de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h00 ; 2 jours par semaine jusqu’à 19h00 sur demande par téléphone avant midi. Samedi : de 8h30 à 17h00, sur demande un mois au moins à l’avance : pour équipes / fédérations désireuses de bénéficier d’examens médico-sportifs de routine et/ou de tests de performance. Non accessible aux sportifs et sportives pour consultations individuelles ou séances de physiothérapie. 2.7 Infrastructure 2.7.1 Infrastructure générale Les exigences concernant l’infrastructure sont définies sous points 2.2 à 2.5. On attend, de l’infrastructure, qu’elle soit centralisée au maximum (si possible sous un même toit) et que ses accès ne posent pas trop de problèmes. Les exceptions donnant lieu à une décentralisation des services doivent être fondées, aussi bien en ce qui concerne leur conception que leur efficacité ; elles doivent être soumises à l’approbation de Swiss Olympic. 2.7.2 Accessibilité Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être accessible par le moyen des transports publics. Un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer, dans un rayon de 200 mètres, de places de parc réservées aux sportifs et aux sportives. L’accès à un « Swiss Olympic Medical Center » doit être adapté aux fauteuils roulants. Un plan de situation de même que les plans d’accès au « Swiss Olympic Medical Center » à partir de la station d’arrivée des transports publics et des parcs de stationnement doivent être téléchargeables sur Internet. 2.7.3 Repas et hébergement La possibilité d’avoir accès à des repas chauds doit exister et être facilement accessible (5 minutes à pied). Un automate à boissons doit être accessible dans un périmètre d’une centaine de mètres. Une possibilité d’hébergement à prix modéré doit exister dans un périmètre accessible, à pied, en 10 à 15 minutes. 2.7.4 Divers Un « Swiss Olympic Medical Center » doit disposer de 4 vestiaires au moins, et d’un nombre suffisant d’installations de douches séparées pour hommes et femmes. 2.8 Collaboration 2.8.1 Collaboration avec les fédérations et avec les médecins de fédération Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être en mesure de mener à bien les examens médico-sportifs et les tests de performance prévus par le médecin de fédération et par le chef du sport de performance dans le cadre du plan quadriennal, et ceci dans le respect des normes de Swiss Olympic. Au besoin, un « Swiss Olympic Medical Center » peut mettre ses cabinets de consultation et leur appareillage à la disposition d’un médecin de fédération externe, tout en gardant à l’esprit qu’en règle générale, l’exécution des tests de performance proprement dits reste de sa compétence et de celle de son personnel. Un « Swiss Olympic Medical Center » doit avoir à cœur de s’engager dans l’encadrement et dans la formation continue des médecins de fédération. En sa qualité de Centre régional de référence, un « Swiss Olympic Medical Center » peut apporter son assistance, dans les domaines techniques, administratifs et médicosportifs aux médecins de fédération qui le souhaitent, de même qu’aux médecins de famille qualifiés en médecine du sport (ou qui s’y intéressent). 2.8.2 Collaboration avec les « Swiss Sports Medical Bases » Un « Swiss Olympic Medical Center » doit collaborer de façon constructive avec les « Swiss Sports Medical Bases » de sa région. Cette collaboration concerne, entre autres : La prise en charge simple et rapide de sportifs ou de sportives pour examen, traitement ou envoi chez un spécialiste ; La mise à disposition de cabinets de consultation par un « Swiss Olympic Medical Center » ; La réalisation d’un diagnostic de performance ; par exemple par la prise en charge de sportifs ou de sportives issus de « Swiss Sports Medical Bases », dans le but de les soumettre aux tests réalisés par un « Swiss Olympic Medical Center » ; Organisation d’un service régional des urgences destiné aux sportifs et aux sportives ; Une formation continue en médecine du sport ; D’autres formes de collaboration encore, à définir par les « Swiss Olympic Medical Centers », par les « Swiss Sports Medical Bases » et par Swiss Olympic. 2.8.3 Collaboration avec d’autres « Swiss Olympic Medical Centers » Chaque « Swiss Olympic Medical Center » collabore avec les autres, en procédant à des échanges de savoir-faire, à des échanges d’expériences et de données, par le biais de prestations de services spécialisés, etc. 2.9 Divers Un « Swiss Olympic Medical Center » doit être prêt à mettre ses spécialistes (médecins, experts en diagnostic de performance, physiothérapeutes, etc.) à disposition, dans un cadre déterminé et en collaboration avec les responsables du sport de performance des fédérations, pour la réalisation de projets de terrain et pour d’autres opérations d’encadrement. Tout « Swiss Olympic Medical Center » doit être prêt à mettre des conférenciers à disposition lors de séminaires de formation continue et de perfectionnement organisés par la SSMS. Tous les « Swiss Olympic Medical Centers » s’engagent à contribuer à la réussite de la réunion de travail périodique de leurs directeurs. 3 Label « Swiss Olympic Medical Center », développement et contrôle de la qualité 3.1 Généralités Un « Swiss Olympic Medical Center » est un centre médico-sportif officiellement reconnu par Swiss Olympic. Tout « Swiss Olympic Medical Center » doit participer activement au développement de normes de qualité et contribuer à faire en sorte qu’elles soient respectées. Tout « Swiss Olympic Medical Center » accepte de se soumettre aux contrôles de qualité exercés, à espaces réguliers, par Swiss Olympic. 3.2 « Swiss Olympic Medical Center » : un label ! Le label « Swiss Olympic Medical Center » n’est attribué que pour une durée limitée, et sous condition du respect de certaines obligations. L’observation des critères qui ont permis l’attribution du label « Swiss Olympic Medical Center » est réexaminée toutes les trois années au moins, et chaque fois qu’il y a changement de directeur. L’utilisation du label « Swiss Olympic Medical Center » est soumise au respect des directives établies par Swiss Olympic à ce sujet, directives consignées dans le cadre d’un document séparé. Swiss Olympic apporte son appui aux fédérations qui, conformément à leur concept quadriennal ou à leur planification annuelle, soumettent leurs sportifs et leurs sportives de haut niveau au contrôle médico-sportif et à des tests de performance dans un « Swiss Olympic Medical Center ». En ce qui concerne les prestations indemnisées par Swiss Olympic, chaque « Swiss Olympic Medical Center » impose, aux fédérations, les tarifs convenus avec l’Association faîtière. 3.3 Contrôle de la qualité Les prestations financées par Swiss Olympic au bénéfice des fédérations et présentées ci-après sont soumises à un contrôle régulier : Examen médico-sportif Examen anthropométrique Examen et contrôle de routine en laboratoire Examens complémentaires nécessitant un appareillage, conformément au rapport Rickli Tests d’endurance, conformément à ce qui figure dans le Manuel de référence « Diagnostic de la performance d’endurance » Tests de force, conformément à ce qui figure dans le Manuel de référence « Diagnostic de la performance de force » Tests de performance spécifiques d’un sport reconnus par Swiss Olympic L’utilisation quantitative de ces prestations est comptabilisée trois fois par année. Un seuil critique du nombre des examens médico-sportifs et des tests effectués sert de référence à l’obtention du niveau de qualité requis. Selon les données quantitatives relevées, des documents originaux concernant ces prestations, choisis au hasard, sont exigés pour contrôle. Des contrôles de l’appareillage d’analyse et de test, de même que de leur bon fonctionnement sont effectués si besoin est. Une fois par année au moins, Swiss Olympic procède à un contrôle annoncé de la qualité sur place, et se réserve le droit d’en effectuer d’autres de façon inopinée. Chaque « Swiss Olympic Medical Center » reçoit les informations qui conviennent après l’exécution d’un contrôle. En cas de non-respect, par un « Swiss Olympic Medical Center », des normes imposées, le coût des examens et des tests qui y sont effectués n’est pas remboursé aux fédérations concernées ; en cas d’écarts répétés, le label « Swiss Olympic Medical Center » est retiré. 3.4 Amélioration de la qualité Chaque « Swiss Olympic Medical Center » doit participer à la recherche d’un consensus au sujet des normes de Swiss Olympic. Chaque « Swiss Olympic Medical Center » doit participer et contribuer au développement de nouvelles méthodes d’examen et de test : Collaboration à l’expérimentation de nouvelles méthodes Echange de données utiles aux analyses scientifiques Un « Swiss Olympic Medical Center » peut, en tout temps, faire des propositions susceptibles d’apporter une amélioration de la qualité de l’encadrement médico-sportif, propositions examinées et évaluées par Swiss Olympic. Berne, le 12 février 2007 : contenu approuvé par le Conseil exécutif de Swiss Olympic