Entre voisins - Institut universitaire en santé mentale Douglas
Transcription
Entre voisins - Institut universitaire en santé mentale Douglas
www.douglas.qc.ca Printemps 2005 C’est avec plaisir que nous vous invitons à vous joindre à nous lors de nos soirées-cinéma gratuites au cours desquelles nous présenterons des films qui traitent de santé mentale. Chaque projection sera présentée dans sa version originale et sera suivie d’une période de discussion bilingue où des experts seront sur place pour répondre à vos questions concernant la maladie abordée dans le film. Spring 2005 With great pleasure, we invite you to join us for our free movie nights, which focus on mental illness. Each film will be presented in its original version and followed by a bilingual discussion period, when experts will answer your questions on the featured illness. Bring your family and friends, tell your neighbours and, above all, enjoy! Venez en famille et avec vos amis, dites-le à vos voisins et amusez-vous! Gratuit ! Free! MERCREDI, 1 JUIN - 19 H Rain Man • W E D N E S D AY, J U N E 1 - 7 : 0 0 P. M . Dustin Hoffman, Tom Cruise Soirées-cinéma et discussions sur la santé mentale Experts en autisme/Autism experts: Ridha Joober, M.D., Ph.D., Leslie Klein, Ph.D. MERCREDI, 8 JUIN - 19 H • Movie nights and discussions on mental health issues Analyze This Robert DeNiro, Billy Crystal W E D N E S D AY, J U N E 8 - 7 : 0 0 P. M . Expert en troubles anxieux/Anxiety disorders expert: Camillo Zacchia, Ph.D. JEUDI, 16 JUIN - 19 H Pollock • T H U R S D AY, J U N E 1 6 - 7 : 0 0 P. M . Ed Harris Expert en alcoolisme/Alcoholism expert: Thomas G. Brown, Ph.D. Expert en troubles affectifs/Affective disorders expert: Mimi Israël, M.D. MERCREDI, 22 JUIN - 19 H • W E D N E S D AY, J U N E 2 2 - 7 : 0 0 P. M . Unbreakable Minds Un documentaire poignant sur la schizophrénie A poignant documentary on schizophrenia Invités spéciaux/Special guests: Irene Lilienheim Angelico, Abbey Jack Neidik, producteurs/producers Expert en schizophrénie/Schizophrenia expert: Ashok Malla, M.D. MERCREDI, 29 JUIN - 19 H • W E D N E S D AY, J U N E 2 9 - 7 : 0 0 P. M . Ma vie en cinémascope Pascale Bussières Expert en troubles bipolaires/Bipolar disorders expert: Hani Iskandar, M.D. Des soirées de divertissement et de discussions intéressantes vous attendent! Entertaining evenings with enriching discussions! Salle Douglas, Hôpital Douglas 6875, boul. LaSalle, Verdun Douglas Hall, Douglas Hospital 6875 LaSalle Blvd., Verdun Tél. : (514) 761-6131, poste 2769 Tel.: (514) 761-6131, ext. 2769 Les terrains de l’Hôpital Douglas : notre position Douglas Hospital Grounds: Our Position Plusieurs choses ont été dites depuis quelques semaines au sujet des terrains appartenant à l’Hôpital Douglas. Nous désirons faire le point sur les deux dossiers en question : celui des Centres de la jeunesse et de la famille Batshaw et celui du zonage des terrains de l’Hôpital. Le 20 avril dernier, lors de la tenue du Conseil d’administration de l’Hôpital, nos membres ont écouté attentivement les commentaires de diverses personnes de la communauté verdunoise. Voici notre position : A number of comments have been made in past weeks concerning the Douglas Hospital grounds. We wish to report on the two areas in question: the Batshaw Youth and Family Centres and zoning related to the Hospital grounds. At the April 20 meeting of the Douglas Hospital Board of Directors, board members listened attentively to comments from various people from the Verdun community. Here is our position: Batshaw Batshaw Cette institution, qui vient en aide à des adolescents et à leurs familles, est présentement éclatée à quatre endroits différents dans la grande région montréalaise et désire regrouper ses activités sous un même toit. Des discussions impliquant le ministère de la Santé et des Services sociaux, Batshaw et l’Hôpital Douglas ont eu lieu à plusieurs reprises. Lors du Conseil d'administration de l’Hôpital en février dernier, les membres ont résolu d'approuver, en principe, le transfert de la partie nord-est du terrain de l'Hôpital Douglas à Batshaw afin de construire un centre pour adolescents, sous réserve de plusieurs conditions qui protègeraient les avoirs de l'Hôpital. Entre autres, des considérations légales doivent être résolues concernant la propriété du terrain. This institution, which helps adolescents and their families, is currently spread out over four different facilities in the Montréal area. Batshaw wishes to regroup these activities under one roof. Several discussions have taken place involving the Ministry of Health and Social Services, Batshaw and the Douglas Hospital. At last February’s board meeting, the Douglas Hospital Board of Directors approved, in principle, the transfer of the northeast part of the Hospital grounds to Batshaw, to allow them to construct a centre for adolescents. This agreement was subject to several conditions that would protect Douglas Hospital assets. For example, legal considerations concerning ownership of the land must still be settled. Zonage Il y a plusieurs mois, l’Hôpital Douglas et l’arrondissement de Verdun ont entamé des discussions afin de permettre un changement de zonage pour la partie ouest des terrains de l’Hôpital. En zonant ces terrains excédentaires « résidentiel », l’Hôpital considère qu’il pourrait se trouver dans une position favorable s’il désirait, un jour, vendre ces terrains et financer des projets visant à améliorer la qualité de vie de ses patients. En effet, dans un contexte où 60% des infrastructures de l’Hôpital ont été construites avant les années 40, où il est extrêmement difficile de faire des collectes de fonds à grande échelle dans le domaine de la santé mentale et dans un contexte où notre gouvernement a peu d’argent pour manœuvrer, il est de notre responsabilité de considérer cette avenue. En ce sens, la direction de l’Hôpital a décidé, lors d’une rencontre extraordinaire du Conseil d’administration, de poursuivre ses démarches pour s’assurer que les terrains en question soient zonés « résidentiel ». «Notre vieille serre, dont bien des voisins doivent se souvenir, avait été construite en 1926, et elle n’était plus du tout étanche», nous a expliqué Jacques St-Hilaire, technicien en horticulture à l’Hôpital Douglas. « La nouvelle serre consomme 50% moins d’électricité et s’auto gérera d’ici cinq ans. L’horticulture est un élément essentiel dans la vie de l’Hôpital Douglas. C’est une forme de thérapie pour les patients qui font le plus gros du travail, et ils le font très bien ! Les plantes et les fleurs sont belles et en santé. N’hésitez pas à venir voir nos nouvelles installations; nous serons très heureux de vous rencontrer ! » Vous avez besoin de cartes de souhaits ? Pourquoi ne pas utiliser les magnifiques cartes créées par les clients de l’atelier de cartes du Centre Wellington de l’Hôpital Douglas ? C’est une excellente façon de soutenir la santé mentale. Uniques, ces cartes sont parfaites pour toutes sortes d’occasions : anniversaires, remerciements… messages de tous genres! Arrêtez-vous à la boutique «Uniquement Vôtre» du Centre Wellington pour choisir vos cartes préférées ou pour prendre des arrangements afin d’acheter en grande quantité pour votre équipe sportive, groupe communautaire, école, etc. La boutique se situe au 4932, rue Wellington à Verdun et le numéro de téléphone est le 514-768-2668, poste 302. Zoning Several months ago, the Douglas Hospital and the Borough of Verdun began discussions to permit a zoning change for the western part of the Hospital grounds. The Hospital believes that, by zoning these surplus grounds “residential”, it would be in a favorable position if it wished to sell the grounds in the future to finance projects to improve the quality of life for its patients. Given that 60 percent of the Hospital’s infrastructure was build before 1940, plus the fact that it is extremely difficult to raise largescale mental health funding and the reality that our government has little money to maneuver, it is our responsibility to consider this avenue. For these reasons, the Douglas Hospital Board of Directors decided, during a special board meeting, to continue to take steps to ensure that the grounds in question are zoned “residential”. Une nouvelle serre à l’Hôpital Douglas Thrilled With New Greenhouse La plupart d’entre vous connaissent déjà les trésors que nous faisons pousser dans nos jardins : des géraniums aux plantes suspendues en passant par les plants de tomates. Mais saviez-vous que nous avons récemment construit une nouvelle serre? cartes de souhaits pour soutenir la cause de la santé mentale Des Many of you are familiar with the garden treasures we grow—everything from geraniums to hanging baskets to tomato plants. But did you know that we’ve recently constructed a new greenhouse? Douglas horticulture technician Jacques St-Hilaire explains, “Our old greenhouse, which many of our neighbors will remember, was built in 1926 and was leaking terribly. The new greenhouse has reduced heating bills by 50% and will pay for itself in only five years. “Horticulture plays a vital function at the Douglas Hospital. Patients do the bulk of greenhouse work as a form of therapy and they do a super job. The plants and flowers are healthy and beautiful. “Don’t hesitate to drop by and see the new structure. We’d love to see you.” All-Purpose Greeting Cards Support Mental Health Like to send greetings? Why not use gorgeous illustrated cards created by clients of the Wellington Centre Card Workshop, part of the Douglas Hospital! It’s a superb way to support mental health in your area. These unique cards are perfect for birthdays, thank yous, congratulations…literally any occasion. Just drop by the Centre’s Boutique Uniquement Vôtre to pick your favorites or arrange for a bulk purchase for your sports team, community group, school etc. The boutique is located at 4932 Wellington St. in Verdun. The telephone number is 514-768-2668, ext. 302. L’expertise de l’Hôpital Douglas dans le monde Douglas Hospital Delivers International Expertise Le travail social en Indonésie Un séjour dans un monde de grande pauvreté et de surpopulation mais dont les résidants affichent un optimisme contagieux… C’est ce qui attendait Joan Simand, chef professionnel des services sociaux de l’Hôpital Douglas, qui, en septembre dernier, s’est rendue en Indonésie suite à l’obtention d’une bourse octroyée par l’Université McGill. L’expérience de Joan n’est qu’un exemple de comment le personnel de l’Hôpital Douglas peut aider à améliorer les choses de l’autre côté du globe. Depuis son retour, Joan continue, par téléphone, à offrir son expertise aux personnes avec qui elle a collaboré sur le terrain. De nombreuses opportunités de collaborations futures entre l’Hôpital Douglas et l’Indonésie sont à prévoir. Social Work in Indonesia Grinding poverty and overpopulation, together with infectious optimism… These features made a potent impression on Douglas Hospital Professional Chief of Social Services Joan Simand, when she arrived last September in Indonesia, after receiving a fellowship from McGill University. Le mandat de Joan consistait à donner des conférences dans une grande université indonésienne et à aider des étudiants du 3e cycle à préparer leur thèse. Elle a aussi donné des ateliers aux universitaires et aux membres de la communauté afin de leur expliquer comment maximiser les effets positifs des travailleurs sociaux sur la société indonésienne tout en respectant leur culture et le contexte du pays. Finalement, elle a également collaboré à la mise en place d’un système de stages pour 12 étudiants. Comme on peut s’y attendre, Joan a été confrontée à certaines barrières culturelles. Par exemple, en Indonésie, les superviseurs de stages ont parfois un niveau minimal d’éducation – souvent moindre que celui des étudiants sous leur supervision – chose qu’on ne voit pas au Québec. Une autre différence majeure : les Indonésiens n’ont pas accès à un système de santé ou de pension de vieillesse. While there, Joan lectured at a major Indonesian university and helped social work graduate students prepare their theses. She also showed university and community members ways to maximize the positive effects of social work in Indonesian society, while respecting the country’s culture and context. Finally, she helped arrange internships for 12 graduate students. As one might expect, Joan saw great cultural differences. For example: in Indonesia, internship supervisors may have minimal education—less than the students they are training—something which would not be the case in Quebec. Another difference: Indonesian citizens have no medicare system or old age pension. Joan’s journey is just one example of how Douglas staff are creating change halfway around the world. Joan continues, by telephone, to share expertise with her Indonesian contacts. Exciting opportunities are opening up for future collaboration between the Douglas Hospital and Indonesia. Joan apprend à ramasser du riz • Joan learning to plant rice. Rémi Quirion reçoit le prix Wilder Penfield Rémi Quirion Receives Wilder Penfield Award En novembre dernier, Rémi Quirion, Ph.D., le directeur scientifique du Centre de recherche de l’Hôpital Douglas a reçu le prix le plus prestigieux décerné par le gouvernement du Québec dans le domaine des sciences biomédicales — le prix Wilder Penfield. Rémi Quirion est aussi directeur scientifique de l’Institut des neurosciences, de la santé mentale et de la toxicomanie, l’un des 13 Instituts de la recherche en santé au Canada. Connaissez-vous l’or gris ? Last November, Douglas Hospital Research Centre Scientific Director Rémi Quirion, PhD, was awarded the Wilder Penfield Award—the highest honor given by the Quebec government in the area of biomedical sciences. In 2002, Rémi Quirion was also appointed scientific director of the Institute of Neurosciences, Mental Health and Addiction (INMHA), one of the thirteen Canadian Institutes of Health Research (CIHR). Brains as “Gold Minds” Saviez-vous que la Semaine nationale de sensibilisation aux dons d’organes a eu lieu du 20 au 27 avril dernier ? Qu’au Canada, moins de 15 personnes sur un million sont donneurs d’organes? Que le don de cerveau n’est pas visé par le formulaire que l’on retrouve à l’endos de la carte d’assurance-maladie? Did you know that April 20-27 is National Organ Donor Awareness Week? And that fewer than 15 per million Canadians are organ donors? Or that brain donation is not an option on the back of the Health Insurance Card? Les cerveaux humains sont si précieux qu’on les nomme l’Or gris. La disponibilité des tissus cérébraux du cerveau est capitale pour l’avancement en recherche; ils peuvent aider à mieux comprendre les causes des maladies, à les prévenir, à les traiter et à trouver comment les guérir. Human brain samples are so precious, they’re often referred to as “gold minds”. They’re vital for researchers as they strive to understand, predict, treat and cure mental illness. Notre Centre de recherche possède sa propre banque de cerveaux. Elle est la première en son genre au Canada et elle jouit d'une renommée internationale. Tout individu, quel que soit son état de santé physique ou mentale, peut faire don de son cerveau à son décès à condition de signer un formulaire de consentement spécifique. Pour en savoir plus, communiquez avec Danielle Cécyre, coordonnatrice de la Banque de cerveaux, au poste 2939, ou consultez la section de la Banque de cerveaux sur le site web de l’Hôpital : www.douglas.qc.ca Our Research Centre has its own brain bank. It is the first of its kind in Canada and enjoys an international reputation. Any individual, regardless of his mental and physical health, may donate his brain upon death, as long as a specific consent form is signed. For more information, please contact Douglas Hospital Brain Bank Coordinator Danielle Cécyre at (514) 761-6131, ext. 2939 or by e-mail at [email protected]. Nous avons besoin de Vous! La Fondation de l’Hôpital Douglas recueille chaque année près de 2 millions de dollars auprès des entreprises, fondations, groupes sociaux et surtout auprès de personnes telles que vous qui croient en notre mission et qui contribuent à l’avancement de la recherche et à l’amélioration des soins aux patients qui souffrent de maladies mentales. Votre contribution, quel qu’en soit le montant, fait la différence et est essentielle à l’atteinte de nos objectifs. Un reçu aux fins d’impôt sera émis pour tous les dons de 15$ et plus ou sur demande. Merci du fond du cœur! (voir coupon au verso) We Need Your Help! The Douglas Hospital Foundation raises close to 2 million dollars each year, thanks to corporations, foundations, social groups and individuals like you, who believe in our mission and donate to research and patient care. Your contribution, whatever the amount, makes a difference and is essential to reaching this goal. An income tax receipt will be issued for donations of $15 or more, or upon request. Thank you! (see form other side) « Personnalité de la semaine » par le journal La Presse Dr. Gaston Harnois Named “Personality of the Week” by La Presse Dr Gaston Harnois nommé C’est avec fierté que nous reproduisons l’intégral d’un article paru dans l’édition du dimanche 16 janvier 2005 du journal La Presse, écrit par la journaliste Anne Richer. On y reconnaît la contribution exceptionnelle du Dr Gaston Harnois dans le domaine de la santé mentale. À l’Hôpital Douglas depuis 1971, Dr Harnois a d’abord occupé le poste de directeur général jusqu’en 1988 et est aujourd’hui directeur général du Centre collaborateur OPS/OMS pour la référence et la formation en santé mentale qui est situé sur nos terrains. It is with great pride that we reprint, in its entirety, an article published in the Sunday, January 16, 2005 edition of the La Presse newspaper and written by journalist Anne Richer. The article pays tribute to the exceptional contributions made by Dr. Gaston Harnois to the field of mental health. Dr. Harnois arrived at the Douglas Hospital in 1971, assuming the position of director general, and remaining in that position until 1988. Today, he is the director general of the Montreal PAHO/WHO Collaborating Centre for Reference and Training in Mental Health, located on our grounds. LA PRESSE - DIMANCHE 16 JANVIER 2005 PERSONNALITÉ DE LA SEMAINE Gaston P. Harnois Le dévouement de Dr Harnois s'étend bien au-delà des frontières canadiennes: on l'aperçoit ici, en train de se faire bénir par un prête maya, au Guatémala, un des nombreux pays où il a travaillé à améliorer les soins de santé mentale. Dr. Harnois' dedication goes far beyond Canada's borders: here he is blessed by a Mayan priest in Guatemala-one of many countries where he is working to improve mental health. «Les personnes avec une déficience intellectuelle, comme les autres êtres humains, naissent libres et égales en dignité et en droits.» L'article 1 de la déclaration de Montréal sur la déficience intellectuelle souligne d'entrée de jeu l'esprit dans lequel elle a été adoptée, en octobre dernier, à la Conférence internationale OPS/OMS de Montréal sur la déficience intellectuelle. Cette conférence était présidée par le psychiatre Gaston P. Harnois. ANNE RICHER e Dr Harnois dirige le Centre collaborateur de l'Organisation panaméricaine de santé (OPS), Organisation mondiale de la santé (OMS) pour la consultation et la recherche en santé mentale, qui fait partie du centre de recherche de l'Hôpital Douglas. Pour son rôle de leader, de consultant international et de professeur, et parce qu'il a cherché toute sa vie à améliorer la qualité de vie des personnes souffrant de maladie mentale, La Presse lui accorde son titre de personnalité de la semaine. L Les parias, les exclus «On confond toujours maladies mentales et déficience intellectuelle. Cette dernière touche 3% de la population mondiale», dit le Dr Harnois, qui ajoute que les connaissances en matière de déficience sont limitées. Quant aux problèmes de santé mentale, ils font encore l'objet de tabous, d'exclusions, de crainte. «Un infarctus ou un cancer, voilà des maladies quantifiables, visibles. Mais ce qui se passe dans la tête risque d'être contagieux, peut-être.» Pince-sans-rire, le médecin, qui a longtemps fait des recherches dans les archives de l'Hôpital Douglas, a déniché une pétition signée à la fin du siècle dernier par des agriculteurs des alentours, qui demandaient qu'on n'installe pas de fous dans l'entourage de leurs troupeaux, de crainte... que leurs vaches ne deviennent folles! «Vous voyez que la vache folle, ça ne date pas d'hier!» L'organisme qu'il dirige s'est donné des rôles consultatif, scientifique et éducatif. La recherche en vue de la formulation d'une politique nationale en santé mentale au Mexique a été un mandat important. Mais le médecin et son équipe s'attaquent maintenant à un phénomène qui prend de l'ampleur, au sujet duquel un rapport pour le compte de l'OMS sortira en mai: celui des problèmes de santé mentale en milieu de travail. «Temps de travail, bruit, harcèlement, nonperformance... Il en coûte 30 milliards par année aux entreprises et aux compagnies d'assurances en absentéisme, remplacement, compensations. L'organisation du travail est peutêtre un facteur de risques.» Petit tambour Le psychiatre est aussi chanteur d'opéra, baryton plus précisément. «La musique a été bonne pour moi», reconnaît-il. Omniprésente, cette musique. Lorsqu'il avait 3 ans, ses parents l'ont perdu dans les rues de Shawinigan parce que le petit blond avait suivi la fanfare. Il a fréquenté le même jardin d'enfance que Jean Chrétien. À l'adolescence, déjà il se passionne pour l'âme humaine. Tenté par la carrière musicale un peu, car il a du talent, c'est finalement la médecine qui l'emporte. Et la psychiatrie. Un cliché: peut-être pour se comprendre lui-même? «Oui, mais surtout pour comprendre le véhicule des émotions, leur fonctionnement.» Pourtant, personne autour de lui ne souffre de maladie mentale. Il était aux États-Unis, boursier du gouvernement du Québec, lorsque le président Kennedy a été assassiné. «L'interface entre la folie et la criminalité devient évidente.» Il fait donc deux années de droit pour comprendre la partie judiciaire de la problématique. Les Américains ont voulu le garder, mais il a craint l'assimilation. Revenu au Québec, marié et père de trois enfants, il pratique à Hull et met sur pied l'hôpital Pierre-Janet. «Où je découvre ma passion pour l'organisation des choses.» Puis il rentre à Montréal pour devenir le premier directeur général francophone de l'Hôpital Douglas, poste qu'il a occupé de 1971 à 1988. «Le plus grand plaisir que je tire de mon travail est de côtoyer mes semblables, de qui j'ai beaucoup appris, de reconnaître l'excellence là où elle se trouve. Et pour conserver sa sérénité, parole de psychiatre, rien de tel que de faire la part des choses, de relativiser, et de garder sa bonne humeur.» QUELS SONT VOS INTÉRÊTS EN DEHORS DE LA RECHERCHE ? J'aime beaucoup la poésie, française en particulier. En musique, je suis fidèle à mes héros de toujours : le pianiste Vladimir Horowitz, le baryton Leonard Warren. LA PRINCIPALE QUALITÉ D'UN MÉDECIN ? L'empathie. C'est la clef. On doit reconnaître la souffrance du malade et l'accompagner dans le temps. En psychiatrie, c'est exigeant: rien ne se fait en peu de temps. JUSTEMENT, PARLONS DU TEMPS... Une petite phrase pleine de sagesse: «Les heures ne comptent pas à moins qu'elles soient sereines.» Entre voisins est publié par le Service des communications et des affaires publiques de l’Hôpital Douglas • Chef du service: Stéphanie Lassonde, (514) 761-6131 (poste 2747), courriel : [email protected] • Rédactrice en chef : Caroline Dusablon, (514) 761-6131 (poste 2769), courriel : [email protected] • Rédactrice: Nancy Schmidt, (514) 626-0826, courriel : [email protected] • Traductrices : Valérie Booth, Isabelle Fougnies et David Newman • Conception graphique et mise en page : Alibi Acapella • À noter : Le générique masculin est utilisé dans le seul but de faciliter la lecture et désigne aussi bien les hommes que les femmes • Une production de l’Hôpital Douglas, 6875, boul. LaSalle, Verdun (Québec), Canada H4H 1R3. Between Neighbours is published by the Communications and Public Affairs Department of the Douglas Hospital • Chief of Department: Stéphanie Lassonde, (514) 761-6131 (ext. 2747), email: [email protected] • Chief Editor: Caroline Dusablon, (514) 761-6131 (ext. 2769), email: [email protected] • Writer: Nancy Schmidt, (514) 626-0826, email: [email protected] • Translators: Valérie Booth, Isabelle Fougnies and David Newman • Graphical conception and placement: Alibi Acapella • Please note: The generic masculine is used here merely to facilitate the reading of the document but is designed to imply both men and women. This document is a production of the Douglas Hospital, 6875 LaSalle Blvd., Verdun, Quebec Canada H4H 1R3. •