Tour du Luberon

Transcription

Tour du Luberon
Le Luberon en velo
Les Offices de Tourisme / Tourist offices
Par autoroute / by car
RESTAURANT AND ACCOMMODATION
Cavaillon : 04 90 71 32 01
Bonnieux : 04 90 75 91 90
Apt : 04 90 74 03 18
Céreste : 04 92 79 09 84
Reillanne : 04 92 76 45 37
Forcalquier : 04 92 75 10 02
Volx : 04 92 78 53 03
Manosque : 04 92 72 16 00
La Tour d'Aigues : 04 90 07 50 29
Pertuis : 04 90 79 15 56
Cucuron : 04 90 77 28 37
Lourmarin : 04 90 68 10 77
Cadenet : 04 90 68 38 21
Lauris : 04 90 08 39 30
Mérindol : 04 90 72 88 50
• A7 - sortie Cavaillon
• A 51 - sortie Pertuis, Manosque ou La Brillanne
Nombreux restaurants, cafés et hébergements toutes
catégories (campings, hôtels, chambres d'hôtes, gites
d'étape). Information : Offices de tourisme.
La Maison du Parc du Luberon à Apt
60, place Jean-Jaurès - 84400 APT - 04 90 04 42 00
[email protected]
ET AUSSI… / Others itineraries by bike…
LES OCRES EN VELO
Au départ d'Apt, vous pouvez également découvrir le pays des
ocres en vélo grâce à une boucle fléchée de 50 km au cœur
du massif.
Renseignements et fiches parcours :
Office de Tourisme d'Apt - 04 90 74 03 18
LE PAYS DE FORCALQUIER ET MONTAGNE DE LURE EN VELO
Au départ de Forcalquier, une boucle fléchée de 78 km vous
emmène à la découverte des contreforts de la Montagne de Lure.
Renseignements et fiches parcours :
Office de Tourisme de Forcalquier - 04 92 75 10 02
www.velopaysforcalquier.com
RESTAURATION ET HEBERGEMENT
/ ACCESS
Par avion / by plane
• Aéroport Marseille-Provence : 04 42 14 14 14
• Aéroport d'Avignon : 04 90 81 51 51
Par train / by train
• Gare d'Avignon TGV puis liaison gare TER de Cavaillon
• Gare d'Aix-en-Provence TGV puis liaison gares TER de Pertuis,
Manosque, La Brillanne
08 36 35 35 35 - sncf.com - tgv.com
Par autocar / by coach
• Ligne Avignon-Cavaillon-Apt-Forcalquier : 1 2
• Ligne Avignon-Cavaillon-Pertuis : 3
• Ligne Marseille-Aix-Manosque-Forcalquier : 4
• Ligne Marseille-Aix-Pertuis-Forcalquier : 5
• Ligne Digne-La Brillane-Forcalquier : 1
TRANSPORTS EN COMMUN SUR L’ITINERAIRE
Along the itinerary you will find restaurants, bars, cafes and accommodation of various classes (campsites, hotels, bed and breakfast and
gites). For more information please contact the tourist offices.
VELO LOISIR EN LUBERON
Une association d'hébergeurs (hôtels, chambres d'hôtes, campings) et de loueurs vous propose ses services : hébergements,
location de vélos (dont enfants, tandem, accessoires…), piquenique à emporter, portage des bagages, fiches parcours…
Pour tout renseignement :
Vélo Loisir en Luberon - BP 14 - 04280 Céreste
Tél : 04 92 79 05 82
[email protected] - www.veloloisirluberon.com
PUBLIC TRANSPORT ON THE ITINERARY
LOUEURS ET REPARATEURS DE CYCLES
Possibilité de transport des vélos, se renseigner préalablement
• Liaison Cavaillon-Apt-Forcalquier A/R : 1
WHERE TO HIRE AND MEND BIKES
(desserte sur l'itinéraire de Robion, Apt, Céreste, Reillanne,
Saint-Michel-l'Observatoire)
• Liaison Cavaillon-Pertuis A/R : 3
(desserte sur l'itinéraire de Mérindol, Puget, Lauris, Puyvert,
Lourmarin)
LES TRANSPORTEURS
1 Autocars Barlatier : 04 90 74 20 21
2 Les Express de la Durance : 04 90 71 03 00
3 Les Rubans Bleus - Autocars Dejoux : 04 90 79 19 25
4 Autocars Brémond : 04 92 75 16 32
5 Autocars Sumian : 04 91 49 44 25
R réparateur / repairer
L loueur / bike rental
R : 04 90 71 45 55
CYCLIX R L : 04 90 78 07 06
Maubec-Coustellet : LES ROUES DU LUBERON L
Cavaillon : Cycles Christian RIEU
04 90 76 91 35 - 06 11 08 50 90
Bonnieux : MOUNTAIN BIKE L : 04 90 75 89 96 - 06 83 25 48 07
Apt :
Cycles Guy AGNEL R : 04 90 74 17 16
Cycles Patrick RICAUD R : 04 90 74 16 43
PASSION OCRE R L : 04 90 74 63 64
Forcalquier : Garage MEUROT L : 04 92 75 01 38
Manosque : Cycles BACHELAS R L : 04 92 72 15 84
Cadenet : VTT Durance Luberon location L : 04 90 68 81 85
METEO / WEATHER FORECAST
AVIGNON
APT
CAVAILLON
MANOSQUE
L u b e r o n
PERTUIS
Dura
nce
A7
1
A5
A8
AIX-EN-PROVENCE
MARSEILLE
Conception AVECC / 04 90 68 14 51 - Imprimerie Rimbaud - Septembre 2002
MER MEDITERRANEE
Vaucluse : 08 92 68 02 84
Alpes de Haute-Provence : 08 92 68 02 04
BIBLIOGRAPHIE
/ BIBLIOGRAPHY
• Guide Gallimard : Luberon parc naturel régional
• “Le Parc naturel régional du Luberon à pied” :
24 promenades et randonnées à la journée - Ed. PNRL/FFRP
Ainsi que de nombreux ouvrages thématiques édités
par le Parc du Luberon et Alpes de Lumière.
Parc naturel régional du Luberon
ACCES
PROVENCE-FRANCE
,
INFORMATIONS
Tour
du
Luberon
The
Luberon
tour
by
bike
Itinéraire
touristique
de découverte
pour tous
✆ 00 33 (0)4 90 04 42 00 - www.parcduluberon.com
Bonne route !
Enjoy your trip !
Va
ch
Au ère
be s
na
sle
sSa
Al
in
pe
t-M
s
ic
he
l-l
’O
bs
D
au
er
ph
va
in
to
ire
/S
ai
Fo
nt
rc
M
al
ai
qu
m
e
ie
r
800 m
400 m
400 m
100 m
100 m
km
6,5
3
3
2
6
8,5
6
12,5
3
7
9
2
7
7
3
5
7
LA SIGNALISATION
SIGNS
km
6,5
Des panneaux indicateurs jalonnent
l'itinéraire dans les deux sens de
circulation autour du massif.
L
et e pa
en mo ys
vé nt de
lo ag F
ne or
de cal
Lu qui
re er
/C
as
en
eu
Sa
ve
i
n
Le tBoMa
r
is tin
se -d
t eC
as
til
C
lo
ér
n
es
Pr te
ie
ur
é
de
C
ar
lu
R
c
ei
lla
nn
e
Ap
t
Sa
ig
no
n
Bo
nn
ie
ux
La
co
st
e
Le
s
T
R ailla
ob
io de
M n s
au
O be
pp c
èd
ele
-V
ie
M
ux
én
er
be
s
800 m
Chaque sens est repéré par une
couleur :
• Flèche blanche
Forcalquier
Vachères
/ ROAD MAPS
L
O es
en cre
Vé s
lo
Caseneuve
Prieuré de Carluc
Saint-Martin-de-Castillon
Saignon
Ménerbes
Lacoste
Bonnieux
Cheval-Blanc
Va
u
C gin
uc e
ur s
on
Pu
yv
er
t
Lo
ur
m
ar
in
La
ur
is
Puget
Pu
ge
t
La Motte-d’Aigues
Cabrières-d’Aigues
Vaugines
Peypin-d’Aigues
La Bastide-des-Jourdans
Avertissement : en partant de
Cavaillon, l'itinéraire est commun
sur 4 km quelle que soit la direction
choisie.
Beaumont-de-Pertuis
Warning : When you leave Cavaillon,
whatever the direction you choose, you
will cycle on the same way for 4 km.
600 m
600 m
300 m
300 m
100 m
100 m
km
9
14
6,5
4,5
5
3,5
5,5
2
5,5
2,5 1,5
4,5
5
4,5
9,5
19
• Flèche ocre orangé
Sens inverse des aiguilles d'une
montre / anticlockwise direction :
Cavaillon - Lourmarin - Manosque
- Forcalquier - Apt - Cavaillon
Saint-Martin-de-la-Brasque
Cucuron
Lourmarin
Puyvert
Lauris
Mérindol
M
ér
in
do
l
Pierrevert
Vitrolles-en-Luberon
Les Taillades
Oppède-le-Vieux
Sens des aiguilles d'une montre /
clockwise direction : Cavaillon
- Apt - Forcalquier - Manosque
- Lourmarin - Cavaillon
Manosque
Fo
rc
al
qu
ie
r
Cavaillon
Céreste
C
ab
La riè
r
Sa Mo esin tte d’A
t-M -d ig
ar ’Aig ue
tin u s
Pe
-d es
yp
ein
la
-d
-B
’A
ra
ig
Vi
sq
ue
tro
ue
s
lle
sen
La
-L
ub
Ba
er
st
on
id
ede
sJo
ur
da
Be
ns
au
m
on
t-d
ePe
rtu
is
Robion Maubec
Vi
lle
ne
uv
e
Apt
St-Maime
Dauphin
Villeneuve
Saint-Michel-l’Observatoire
Reillanne
Volx
Vo
lx
IGN : Parc naturel régional du Luberon (1/60 000ème)
Michelin : n°81 et n°84 (1/200 000ème)
Aubenas-les-Alpes
Pi
er
re
ve
rt
M
an
os
qu
e
CARTES ROUTIERES
C
he
va
l-B
la
nc
It uses roads which
have been chosen
for the beauty of the
sites and villages
which will welcome
you in your stops.
Although these roads
are little used, you
have to share them
with other user : we
therefore recommend
you to be careful,
especially if children
accompany you.
Please respect the
highway code.
The hills characteristic of our landscape
are sometimes
embellished by
slopes that are not
too gentle. Put your
mind at ease, they
are usually short :
take advantage of
them to appreciate
the excursion slowlier.
Finally, don't forget
the sun and the heat,
especially in summer ; bring water, a
hat, sunglasses, sun
block, first aid kit and
when it gets hot,
enjoy the coolness of
the shade and of the
café terraces.
C
av
ai
llo
n
Classified as a
regional naturel park
since 1977, the
Luberon pays attention to the preservation of the quality of
its natural areas and
its landscapes and
enhances its rich
architectural heritage.
A 2 3 6 k i l o m e t re s
itinerary - which is
marked out in each
direction - allows you
to discover all the
re s o u rc e s o f t h i s
exceptional land.
C
av
ai
llo
n
C
lassé Parc naturel
régional depuis 1977,
le Luberon veille
à préserver la qualité de
ses espaces naturels et
de ses paysages et à valoriser
son riche patrimoine architectural.
Un itinéraire de 236 km autour
du massif du Luberon, balisé
dans les deux sens, vous donne
la possibilité de découvrir
en douceur toutes les ressources
de ce territoire d'exception.
Il emprunte des routes qui ont été
choisies pour la beauté des sites
et des villages qui vous
accueilleront à vos étapes.
Bien qu’elles soient généralement
peu fréquentées, vous devrez
les partager avec d’autres
usagers : nous vous
recommandons donc d’être
prudents, particulièrement si
des enfants vous accompagnent,
et de respecter les règles
de sécurité routière.
Le relief qui caractérise
nos paysages est parfois
agrémenté de pentes
pas toujours douces.
Sachez qu’elles sont généralement courtes et profitez-en pour
apprécier la balade pied à terre.
Enfin, pensez au soleil et à
la chaleur, surtout en été :
prévoyez eau, chapeau, lunettes,
crème solaire, trousse de premier
secours et goûtez, aux heures
chaudes, à la fraîcheur
des ombrages ou des terrasses
des cafés.
5,5
10,5
5
13
km
A chaque étape des panneaux
“Relais Information Service” vous
informent : hébergement, commerces et services, itinéraires
découvertes des alentours.
At each stop, “Relais Information
Service” boards provide you with
information about accommodation,
shops and services, and about routes
that will lead you through neighbouring
picturesque areas.