Jupiter Scooter

Transcription

Jupiter Scooter
QUADRIPORTEUR
HAUT RENDEMENT – HEAVY DUTY
MANUEL DE L’UTILISATEUR
BIEN LIRE CE MANUEL DE L’UTILISATEUR AVANT D’OPÉRER CET
APPAREIL DE MOBILITÉ.
IMPORTÉ PAR: DISTRIBUTIONS GNX INC.
TITULAIRE D’UNE LICENCE D’ÉTABLISSEMENT POUR
INSTRUMENTS MÉDICAUX DE SANTÉ CANADA NUMÉRO : 4128
TABLE DES MATIÈRES
1. Introduction
2
2. Spécifications
3
3. Caractéristiques
4
4. Utilisation de votre quadriporteur
5
5. Sécurité
8
6. Batteries et recharge
11
7. Programme d’entretien
13
8. Garantie
14
9. Problèmes et solutions
15
10. Instructions d’entreposage
16
1
I. INTRODUCTION
Merci de votre intérêt pour le quadriporteur OrthoQuad
GS1400. Ce quadriporteur est un dispositif d’aide à la mobilité conçu
pour les personnes ayant des problèmes de mobilité. Il est aussi
destiné à ceux qui ont la difficulté à marcher ou ayant une faible
résistance physique ainsi qu’aux personnes handicapées. Nous
avons conçu ce quadriporteur pour faciliter vos déplacements,
améliorer votre autonomie et accroître votre liberté personnelle.
Ce manuel contient de l’information importante au sujet de
l'utilisation sûre et de l'entretien approprié de votre quadriporteur.
Veuillez lire complètement ce manuel pour vous familiariser avec
toutes les instructions d'opération avant d'utiliser votre quadriporteur.
Si vous avez des questions au sujet de l'utilisation ou de l'entretien
du quadriporteur, svp contactez votre revendeur local.
Votre quadriporteur a beaucoup de dispositifs uniques à la
marque OrthoQuad qui ne se retrouvent pas chez les autres
compagnies de quadriporteur. Avec des soins appropriés et un
entretien rigoureux, vous serez en mesure d’apprécier votre
quadriporteur pendant plusieurs années.
Votre quadriporteur doit recevoir un entretien régulier selon le
programme décrit dans ce manuel et les recommandations du
revendeur autorisé. En suivant les instructions d'entretien, vous
pourrez prendre soin vous-même de votre quadriporteur.
Advenant un problème de fonctionnement, contactez
immédiatement votre revendeur OrthoQuad.
Suivez attentivement toute les recommandations de service décrites
dans ce manuel pour garantir un fonctionnement sûr et agréable de
votre quadriporteur.
2
II.
SPÉCIFICATIONS
FICHE TECHNIQUE
1)Dimension :
Longueur : 62’’
Largeur : 28’’
2) Vitesse maximale: 16 km/h
3) Autonomie (jusqu’à): 30 - 40km (Variable)
4) Poids maximum de l’utilisateur : 205kg - 450lbs
5) Degré maximum d’une pente à franchir: 15 degrés
6) Diamètre de braquage: 1.65m – 5,4 pieds
7) Force du moteur: 1400W
8) Chargeur: 5A - 120V approuvé ULc
9) Batteries : 2 batteries scellées 12V – 75Ah (GROUPE 24)
10) Suspension : Avant et arrière
11) Roues= 14’’
12) Freinage: 1.8m – 6 pieds (surface sèche)
3
III.
Caractéristiques
 Accoudoirs qui peuvent se relever
 Siège pivotant et inclinable
 Siège réglable de l’avant vers l’arrière
 Volant adjustable en hauteur
 Freinage électromécanique dynamique.
 Commande directe sur les roues arrière avec différentiel
 Contrôleur entièrement à semi-conducteurs
 Chargeur 5A de batteries externe
 Moteur haut rendement de 24-volt C.C
 Commutateur ON/OFF
 Klaxon
 Phare avant
 Clignotants
 Lumières arrières
 Indicateur du niveau de charge de la batterie
 Roue arrière anti-renversement
 Pare-Choc avant
 Commutateur électronique de vitesse High-Low
 Bouton dans le tableau de bord pour débrayer le quadriporteur
afin de le positionner au neutre sans avoir à se pencher à
l’arrière.
4
IV. UTILISATION DE VOTRE QUADRIPORTEUR
Commandes de fonctionnement de votre quadriporteur.
Charger plug in = Prise du chargeur
Electric Clutch = Bouton pour débrayer le quadriporteur afin qu’il se
mettre au neutre sans avoir à se pencher à l’arrière.
Turn Signal = Clignotants
Horn = Klaxon
Manuel speed controller = Bouton réglage de la vitesse
Light switch = Commutateur des phares
Turn signals = Clignotants
Forward & Reverse lever = Accélérateur avant et reculons
Ignition Switch = Clé de contact
Status Panel = Jauge à batteries
5
AVANT L’UTILISATION
1) Insérez la clef d’ignition dans la serrure du commutateur et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre à la position ON.
2) Vérifiez l'indicateur de charge de batterie pour s'assurer que les
batteries sont entièrement chargées.
3) Assurez-vous que le levier d'embrayage est embrayé.
Leviers d’accélérateur
Ces leviers commandent la marche avant ou arrière du quadriporteur
selon la vitesse maximale déterminée par le bouton de réglage de la
vitesse.
AVANCER
Pour rouler vers l’avant, choisissez l’une ou l’autre de ces méthodes.
 Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et
avancez.
 Utilisez votre main gauche pour tirer sur le levier gauche et
avancez.
RECULER
Pour rouler vers l’arrière, choisissez l’une ou l’autre de ces méthodes
 Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche
et reculez.
 Utilisez votre main droite pour tirer sur le levier droit et reculez.
ARRÊTER
Pour arrêter le quadriporteur, vous n’avez qu’à relâcher
tranquillement l’accélérateur. Le quadriporteur va ralentir
tranquillement et le frein électromécanique s'engagera
automatiquement. De plus, votre quadriporteur sera maintenu en
position horizontale ou en pente jusqu'à 12 degrés. Ceci est rendu
possible grâce au dispositif de freinage dynamique configuré dans le
contrôleur. Charge de maximum 450 livres. (250 kilogrammes).
AVERTISSEMENT
Le frein peut ne pas être efficace une fois engagé sur une pente de
plus de 21% ou 12 degrés et si le poids de l'occupant excède 450
livres.
Au cas où le frein ne s'engage pas, le quadriporteur peut rouler
lentement sur une pente.
6
TEST DE CONDUITE
1) Insérez la clef d’ignition dans le commutateur principal
2) Vérifiez l'indicateur de charge des batteries pour s'assurer que les
batteries sont entièrement chargées.
3) Assurez-vous que le levier d'embrayage est embrayé.
4) Fixez la vitesse en tournant le bouton de cadran sur le dessus de
la console.
5) Avancez et reculez sur une courte distance pour vous assurez que
votre quadriporteur est en bonne condition de fonctionnement.
LEVIER D’EMBRAYAGE MANUEL
2 choix s’offrent à vous quand vient le temps de débrayer votre
quadriporteur pour le positionner au neutre et pouvoir le déplacer
manuellement.
 Tournez la clé d’ignition à la position ON et appuyez sur le
bouton noir prévu à cet effet situé du côté droit du tableau de
bord.
OU
 Poussez le Levier d’embrayage manuel.
Clutch = Levier d’embrayage manuel
Vous pouvez débrayer votre quadriporteur au neutre pour le
déplacer manuellement sur de courtes distances.
 Retirez la clé du contact
 Tirez le levier d’embrayage vers le haut pour débrayer au
neutre le quadriporteur et relâcher les freins.
 Vous pouvez maintenant déplacer votre quadriporteur
manuellement.
 Poussez le levier vers le bas pour embrayer le moteur et
réengager les freins.
7
Votre quadriporteur Orthoquad GS1400 est équipé d’un dispositif de
sécurité qui empêche le quadriporteur d’atteindre une vitesse
excessive lorsque celui-ci est débrayé (neutre).
Le dispositif fonctionnera différemment selon les situations
suivantes :
 Si le quadriporteur est à OFF alors qu’il est débrayé (neutre),
le module de contrôle activera les freins regénératifs lorsque
le quadriporteur atteindra le seuil de vitesse programmé.
Dans ce cas, le contrôleur agit comme un régulateur de
vitesse.
 Si le quadriporteur est à ON alors qu’il est débrayé (neutre) le
quadriporteur résistera fortement à tous les déplacements.
Ceci empêchera le quadriporteur de prendre de la vitesse
excessive advenant le cas ou le quadriporteur serait débrayé
accidentellement alors que vous roulez.
V . SÉCURITÉ
N’enlevez jamais les roulettes antibasculantes.
Évitez d’exposer à la pluie, neige, glace, sel ou à de l’eau stagnante
autant que possible. Gardez votre quadriporteur propre et au sec.
Votre quadriporteur peut se déplacer sur l'herbe, le gravier,
l’asphalte ainsi que sur des surfaces dur pavées ou tapissées.
Cependant, une attention supplémentaire doit être prise en
considération sur des surfaces inégales ainsi que dans les pentes.


Ralentissez le quadriporteur lorsque vous approchez d’une
surface de roulement inégales ou molle.
Évitez le sable mou et le gravier épais.
Il faut éviter d’arrêter votre quadriporteur au milieu d’une pente trop
abrupte. Si vous devez le faire, redémarrez lentement et accélérez
avec précaution.
Inspectez les points suivants avant de prendre la route :




Vérifiez la pression des pneus (40-45 psi)
Vérifiez les connexions électriques.
Vérifiez les freins
Vérifiez la jauge à batteries.
8
EMI \ RMI
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE ET
INTERFÉRENCE RADIOMAGNÉTIQUE.
N’utilisez pas de téléphone cellulaire, walkie-Talkie, ordinateur
portable ou autre radio émetteur lorsque le quadriporteur est en
fonction.
Des tests ont démontré que les ondes électromagnétiques et
radio peuvent affecter le fonctionnement des véhicules motorisés
électriques.
Le fonctionnement de votre quadriporteur peut être affecté par les
champs magnétiques qui se dégagent des téléphones cellulaires
et autres appareils semblables tels que les émetteurs portatifs,
les stations de télévision et de radio, les liens informatiques sans
fil, les antennes de micro-ondes et les pagettes. Dans certaines
situations, elles peuvent causer des mouvements involontaires
de votre quadriporteur.
Gardez en mémoire que les téléphones cellulaires, les radios
émetteurs, les ordinateurs portables et autres types de radio
peuvent provoquer des mouvements involontaires de votre
quadriporteur causés par les ondes EMI.
L’ajout d’accessoires ou composantes à votre véhicule électrique
peut le rendre plus sensible aux effets des EMI. Ne modifiez pas
votre fauteuil motorisé sans l’autorisation de votre revendeur.
9
SOMMAIRE
N'essayez pas de franchir des pentes trop abruptes.
Ne franchissez pas des obstacles excédent 5 centimètres de
hauteur.
Ne faites pas de changements brusques de direction à grande
vitesse ou dans une pente.
Ne vous déplacez pas de reculons sur de longues distances.
Évitez les surfaces ou les pentes inégales.
Ne JAMAIS voyagez sur des routes ou des autoroutes
Restez TOUJOURS dans les trottoirs et dans les endroits réservés
au piéton et au vélo.
Ne transportez JAMAIS de passagers.
N'opérez JAMAIS votre quadriporteur quand le voyant rouge de
batterie clignote.
N'actionnez pas votre quadriporteur avec le levier d'embrayage en
position débrayée (neutre).
N'utilisez pas de dispositifs de communication personnels tenus
dans la main tels que des radios (CB) et les téléphones cellulaires
quand votre quadriporteur est EN MARCHE.
TOUJOURS vous assurez que la serrure d’ajustement du niveau du
gouvernail est bien serrée.
TOUJOURS vous assurez que le siège est verrouillé de sorte qu'il ne
balance pas lors du fonctionnement
ÉVITEZ d’être en contact avec des émetteurs, tels que la radio ou
les stations de TV ou tous autres appareils émettant des ondes.
ÉVITEZ d’ajouter des accessoires ou des composantes qui
pourraient rendre votre quadriporteur plus susceptible à
l'interférence des sources d'onde radio.
10
VI. BATTERIES ET RECHARGE
Pour assurer une durée de vie maximum des batteries, nous vous
recommandons de les recharger fréquemment et de ne jamais
laisser vos batteries déchargées. Une batterie déchargée s’use
rapidement. Votre quadriporteur vient de série avec un chargeur de
batterie externe facile à utiliser. L'affichage du niveau de charge des
batteries dans la console rend la charge simple et facile.
La jauge à batteries située sur le tableau de bord indique la
quantité d’énergie stockée dans les batteries à l’aide d’un code de
couleur. Le vert indique des batteries pleines charge, le jaune
indique que la charge est partielle tandis que le rouge montre que les
batteries doivent être rechargées immédiatement.
Étape à suivre pour recharger vos batteries de
façon sécuritaire :
1- Amenez votre quadriporteur près d’une prise de courant standard
110V.
2-Enlevez la clé d’ignition.
3-Assurez-vous que le quadriporteur est embrayé.
4-Branchez le connecteur 3 pattes dans la prise à cet effet situé dans
le tableau de bord.
5-Assurez-vous que le chargeur soit en position OFF.
6- Branchez le chargeur dans la prise de courrant.
7-Allumez le chargeur. (Nous vous recommandons une charge de 8
à 14 heures).
8-Lorsque les batteries sont complètement chargées, éteignez le
chargeur, débranchez le cordon de réceptacle dans le tableau de
bord et de la prise murale.
11
CHARGEUR
Les voyants lumineux du chargeur vous informent sur le déroulement
de la charge. Référez-vous aux indications sur le boîtier du chargeur
pour connaître les détails.
Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur
et à mesure que les batteries se rechargent, le chargeur ralentit le
niveau de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement
chargées. Lorsqu’elles le sont, le niveau d’intensité est presque qu’à
zéro. Les batteries sont alors maintenues chargées mais ne peuvent
être surchargées
12
VII. PROGRAMME D’ENTRETIEN
Afin d'obtenir les meilleures performances et augmenter la durée de
vie de votre quadriporteur suivez ce programme et les instructions
suivantes :
TOUS LES JOURS
Vérifiez l'efficacité des freins avant chaque promenade. Rechargez
les batteries entièrement après chaque usage.
TOUTES LES SEMAINES
1. Vérifiez la pression des pneus. La pression devrait être de 40 - 45
psi.
2. Nettoyez le siège, la carrosserie. Pour éviter une panne électrique,
ne pulvérisez pas d'eau directement sur votre quadriporteur.
Employez un chiffon de type microfibre propre et humide pour
nettoyer toutes les pièces.
3. Vérifiez l’accélérateur.
TOUS LES MOIS
1. Assurez-vous que les connecteurs des bornes à batteries et que
les branchements sont bien serrés et libre de corrosion.
2. Vérifiez et inspectez les connexions et le câblage régulièrement.
3. Inspectez régulièrement les gaines protectrices de tous les câbles
et fils incluant ceux du chargeur.
4. Serrez tous les boulons et écrous visibles.
5. Vérifiez les roulements de roue en faisant tourner les pneus.
À TOUS LES ANS
Visitez votre revendeur Orthoquad pour une inspection annuelle
complète.
13
VIII. GARANTIE:
GARANTIE ORTHOQUAD SANS
SOUCI DE 2 ANS.
La garantie de 2 ans couvre les items suivants :
 Transmission
 Moteur
La garantie de 1 an couvre les items suivants :
 Frein
 Bearings
 Bushings
 Pièces de caoutchouc
 Pièces de plastique (sauf pièce de carrosserie)
 Contrôlleur
 Chargeur
 Fillage
 Toutes autres pièces électriques et électroniques
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants qui nécessitent
d’être remplacé suite à une usure normale.
 Brosses de moteur
 Siège et capitonnage
 Plaquettes de frein
 Pneus et chambre à air
 Fusibles et globes
SERVICE DE LA GARANTIE
Le service de cette garantie doit être effectué chez un
détaillant Orthoquad. Veuillez contactez votre détaillant
Orthoquad pour plus d’informations.
POUR PLUS DE DÉTAILS CONTACTEZ VOTRE
REVENDEUR ORTHOQUAD.
14
IX.
Problèmes et solutions :
Que faire si le quadriporteur semble complètement mort?



Assurez-vous que la clé d’ignition est en position ON.
Vérifiez la charge des batteries.
Vérifiez la solidité des connexions des câbles de batteries et
de l’alimentation du contrôleur.
Que faire si le quadriporteur refuse de bouger lorsque
j’appuie sur l’accélérateur ?

Lorsque le levier d’embrayage manuel est relevé les freins
sont relâchés et le courant est complètement coupé. Il faut
alors simplement :
- Poussez le levier manuel vers le bas.
- Coupez le contact avec la clé et remettre la clé en
d’ignition à la position ON.
Si vous éprouvez des problèmes que vous n’arrivez
pas à résoudre, contactez immédiatement votre
revendeur OrthoQuad.
15
X. Instruction d’entreposage

Gardez dans un endroit sec à l’abri du gel pour éviter des
dommages au quadriporteur et l’usure prématuré des piles.

Évitez d’exposer à la pluie, neige, glace, sel ou à de l’eau
stagnante autant que possible. Gardez le quadriporteur
propre et au sec.

N’exposez jamais les composantes électroniques de votre
quadriporteur à l’humidité (pluie, neige, brume, ou eau de
lavage), car cela pourrait endommager ses circuits.

Entreposez toujours votre quadriporteur avec les batteries
complètement chargées. Quand vous remisez votre
quadriporteur pour une période de plus de 2 semaines,
rechargez les batteries et déconnectez les.

Au cours de la période d’entreposage vérifier la charge une
fois par mois et rechargé les batteries au besoin. Vous devez
effectuer un cycle de charge complet tous les mois ou les
batteries peuvent se détériorer.

Éviter les températures extrêmes de chauds et de froids pour
entreposer votre quadriporteur. Des batteries entreposées
sans charge peuvent geler et devenir inutilisables.
16

Documents pareils