Montageanleitung Installation Instructions Instructions de montage

Transcription

Montageanleitung Installation Instructions Instructions de montage
Kühlbox.fm Seite -2 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accesorios • Accessori • Accessoires
Kühlbox
Montageanleitung
Coolbox
Installation Instructions
Glacière
Instructions de montage
Nevera portátil
Instrucciones de montaje
Box frigorifero
Istruzioni di montaggio
Koelbox
Montagehandleiding
M+P-03F-6881
Kühlbox.fm Seite -1 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11
© 2010, Mercedes-Benz Accessories GmbH
Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, nicht erlaubt.
Mercedes-Benz Accessories GmbH, Stuttgart · Ein Unternehmen der Daimler AG
09/10
03F040-10
Kühlbox.fm Seite 0 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11
쮕





Kühlbox
Seite 1
Coolbox
Page 3
Glacière
Page 5
Nevera portátil
Página 7
Box frigorifero
Pagina 9
Koelbox
Pagina 11
5
4
3
a b c
5
1
2
M+P-03F-7881
Kühlbox.fm Seite 1 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11
쮕
Aufstellung
Gültigkeit
Diese Montageanleitung ist gültig für alle Mercedes-Benz
Fahrzeuge mit 12-Volt-Steckdose und/oder Raucherpaket.
3
Einzelteile
•
(1) Kühlbox
•
(2) Tragegurt
Schalterstellungen
•
(a) kalt
•
(b) Kühlbox aus
•
(c) warm
M+P-03F-6883
Hinweise
In dieser Montageanleitung wird auf die Fahrzeug-Betriebsanleitung verwiesen. Bitte halten Sie diese bereit.
Die Kühlbox ist auch für Campingzwecke außerhalb des Fahrzeugs geeignet und arbeitet mit Peltier-Technik. Dieses Kühlsystem ist frei von FCKW und umweltbelastenden Kühlflüssigkeiten.
Die Kühlbox vor Spritzwasser und feuchter Witterung schützen.
Die Kühlbox nicht unmittelbar neben Wärmequellen betreiben und
keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Keine ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Stoffe mit der Kühlbox
transportieren.
Flüssigkeiten oder Eis nur in dichten Behältern in der Kühlbox
transportieren.
Änderungen von technischen Details gegenüber Abbildungen der
Montageanleitung sind vorbehalten.
Falls bei der Montage Schwierigkeiten auftreten, wenden Sie sich
bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Mercedes-Benz
empfiehlt Ihnen hierfür einen Mercedes-Benz Servicestützpunkt.
Die Kühlbox muss beim Betrieb so aufgestellt sein, dass die vom
Kühlaggregat (3) benötigte Luft zirkulieren kann, siehe Abbildung.
Stellen Sie deshalb keine Gegenstände auf bzw. neben der
Kühlbox ab.
Reinigung und Pflege
Die Kühlbox arbeitet wartungsfrei. Das Innenteil ist aus lebensmittelgerechtem, reinigungsfreundlichem Kunststoff hergestellt.
Das Kühlaggregat (3) nicht unter laufendem Wasser reinigen bzw.
in Wasser eintauchen sowie vor Sand, Staub und Schmutz
schützen.
Die Kühlbox vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch
auswischen und regelmäßig bzw. bei Verschmutzung reinigen.
Nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch trockenreiben und
den Deckel geöffnet lassen.
Keine scharfen oder scheuernden Putzmittel verwenden.
Unterbringung im Fahrzeug-Innenraum
GWarnung!
GWarnung!
Die Kühlbox muss beim Transport im Fahrzeug gegen Verrutschen und
Umherschleudern gesichert werden. Die Kühlbox könnte Sie sonst bei
starkem Bremsen, einer schnellen Richtungsänderung oder einem
Unfall durch Umherschleudern verletzen.
Befüllen Sie die Kühlbox nicht mit Glasflaschen. Diese könnten im
Falle eines Unfalls ein Verletzungsrisiko darstellen. Verstauen Sie den
Inhalt in der Kühlbox so, dass dieser nicht umfallen kann.
Einsatzbereiche
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Zur Kühlung von Medikamenten sollte geprüft werden, ob die Kühlleistung
den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
Die Kühlbox vor bzw. hinter dem Beifahrersitz so platzieren, dass
sie nicht verrutschen kann.
M+P-03F-6884
Platzierung vor dem Beifahrersitz
-1-
Kühlbox.fm Seite 2 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11
Netzbetrieb
Bei Ihrem Mercedes-Benz Servicestützpunkt ist ein 220-VoltSteckernetzteil, A 000 982 00 21, erhältlich, das einen Anschluss
der Kühlbox an das öffentliche Stromnetz ermöglicht.
Technische Daten
Kühlsystem:
Stromversorgung:
Stromaufnahme:
Sicherung:
Kabellänge:
Temperaturbereich:
M+P-03F-6885
Inhalt:
Gewicht:
Platzierung hinter dem Beifahrersitz
Peltier
12 Volt, 4 Ampere
48 Watt
6,3 Ampere im Anschlusskabel
1,2 Meter
maximal 20 Grad Celsius
unter/über Umgebungstemperatur
ca. 24 Liter
ca. 3,3 Kilogramm
Unterbringung im Laderaum
GWarnung!
Bei Fahrzeugen, die über einen vom Innenraum zugänglichen Laderaum verfügen, darf die Kühlbox nur im Laderaum platziert werden,
wenn das Sicherheitsnetz in den Halterungen im Dach eingehängt ist.
Bei Fahrzeugen mit 12-Volt-Steckdose im Laderaum ist eine Unterbringung der Kühlbox im Laderaum möglich. Die Befestigung
der Kühlbox erfolgt mit dem Tragegurt.
5
6
6
4
7
2
7
1
M+P-03F-7882
1. Kühlbox (1) wie abgebildet platzieren, Tragegurt (2) durch die
rückseitigen Schlaufen (6) ziehen und in die Zurrösen (7) einhängen.
Funktionsstörungen
Wenn das Kühlaggregat nach dem Anschließen an den Zigarettenanzünder/die 12-Volt-Steckdose nicht anläuft, kann dies folgende Ursachen haben:
• Kühlbox ausgeschaltet.
• Schlüsselstellung nicht in 1 oder 2.
• Kontaktschwierigkeiten im Zigarettenanzünder/in der
12-Volt-Steckdose des Fahrzeugs.
• Sicherung im Stecker defekt.
• Sicherung des Zigarettenanzünders/der 12-Volt-Steckdose
am Fahrzeug defekt.
• Fehler an der Kühlbox. Die Kühlbox an eine andere Stromquelle (z.B. 220-Volt-Steckernetzteil oder anderes Fahrzeug)
anschließen und einschalten.
Sollten die oben genannten Punkte in Ordnung sein, Kühlbox
ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Wenden Sie
sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Mercedes-Benz
empfiehlt Ihnen hierfür einen Mercedes-Benz Servicestützpunkt.
Entsorgung
Nachdem das Gerät ausgedient hat, bitte einer umweltgerechten
Entsorgung (gemäß den derzeitig gültigen Bestimmungen) zuführen. Genaue Auskünfte erhalten Sie von der zuständigen kommunalen Verwaltungsbehörde.
2. Tragegurt (2) straffziehen.
Betrieb
1. Den Stecker (4) in die Steckdose des Zigarettenanzünders
bzw. in die 12-Volt-Steckdose einstecken, und Kühlbox am
Schalter (5) einschalten.
Hinweise
Wird die Kühlbox über die serienmäßigen Steckdosen bzw. Zigarettenanzünder betrieben, ist ein Kühlbetrieb nur bei Schlüsselstellung 1 oder 2 möglich, siehe Fahrzeug-Betriebsanleitung.
Bei einigen Baureihen kann die 12-Volt-Steckdose im Laderaum
mit Dauerstrom versorgt sein. Überprüfen Sie, ob in Schlüsselstellung 0 das Kühlaggregat der Kühlbox abschaltet, da bei
längerem Kühlbetrieb bei abgestelltem Fahrzeugmotor die Batterie des Fahrzeugs entladen werden kann.
Ausbau
Der Ausbau der Kühlbox erfolgt sinngemäß.
-2-
Kühlbox.fm Seite 3 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11

Positioning
Validity
These installation instructions are valid for all Mercedes-Benz
vehicles equipped with a 12-volt socket and/or the smoker's
package.
3
Parts included
•
(1) Coolbox
•
(2) Carrying strap
Switch postions
•
(a) cold
•
(b) off
•
(c) warm
Notes
These installation instructions also refer to the vehicle Owner's
Manual. Please keep them handy for reference.
The coolbox is suitable for use outside the vehicle for, e.g.
camping purposes. The coolbox uses Peltier-Technology for
cooling. The Peltier cooling system is CFC-free and does not use
refrigerants which are harmful to the environment.
Do not expose the coolbox to wet weather conditions such as
snow and rain. You should also avoid contact with spray water.
Do not operate the coolbox directly next to a heat source and do
not expose it to direct sunlight.
M+P-03F-6883
While in operation, the coolbox must be positioned in such a way
that the air necessary for the refrigeration unit (3) can circulate. (See
illustration.) Do not place anything on top of or next to the coolbox.
Cleaning and care
The coolbox is maintenance-free. The inside of the coolbox is
made of easy-to-clean plastic that is suitable for the storage of and
contact with food.
Do not clean the refrigeration unit (3) with running water and do not
submerge it. Protect the refrigeration unit (3) from sand, dust and dirt.
Do not transport any caustic substances or solvents in the coolbox.
Before using the coolbox for the first time, wipe it down with a moist
cloth. Clean the coolbox regularly and whenever it is dirty. Use a soft
cloth to wipe the coolbox dry after cleaning and keep the lid open.
Only use leak-proof, sealed containers to transport liquids, ice
cream or ice in the coolbox.
Do not use sharp implements or cleaning agents which contain
scouring substances.
The manufacturer reserves the right to change technical details
from those shown in the illustrations contained in these
installation instructions.
Stowing the coolbox in the vehicle interior
GWarning
Please contact a qualified specialist workshop if you encounter
difficulties when fitting the mobile phone cradle. Mercedes-Benz
recommends that you use a Mercedes-Benz Service Centre for
this purpose.
GWarning
Do not fill the coolbox with glass bottles. They could pose a risk of
injury in the event of an accident. Arrange the contents of the coolbox
in such a way that nothing can fall over.
While being transported inside the vehicle, the coolbox must be
secured in such a way as to prevent it from slipping and being thrown
about. Otherwise the coolbox could be thrown about the vehicle in the
event of isharp braking, a sudden change of direction or an accident,
and you or others could be injured.
Stow the coolbox in front of or behind the front-passenger seat in
such a way that it cannot work loose or slide around.
Designated uses
The coolbox is suitable for cooling food. Before using the coolbox
to cool medicine, please make sure that the cooling output meets
the prescribed specifications for the medicine in question.
M+P-03F-6884
Stowing in front of the front-passenger seat
-3-
Kühlbox.fm Seite 4 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11
Removing the coolbox
To remove the coolbox, follow the directions for stowing the
coolbox in reverse order.
Operation from mains supply
The converter required to operate the coolbox on 220V alternating
current, thus making it possible to plug the coolbox into the public
mains electricity supply is available from your Mercedes-Benz
Service Centre (part no. A 000 982 00 21).
M+P-03F-6885
Stowing behind the front-passenger seat
Stowing the coolbox in the load compartment
Technical data
Cooling system:
Power supply:
Current consumption:
Fuse:
Cable length:
Temperature range:
GWarning
In vehicles with a load compartment that can be accessed from the
vehicle's interior, the coolbox may only be stowed in the load
compartment if the safety net is clipped into the mountings on the
roof.
In vehicles with a 12-volt socket in the load compartment, the
coolboxcan be stowed in the load compartment. The coolbox is
secured with the carrying strap.
5
6
6
4
7
2
7
1
Capacity:
Weight:
Peltier
12 volts, 4 amperes
48 watts
6.3 amperes in the power cable
1.2 metres
max. 20 °C above/below
ambient temperature
approx. 24 litres
approx. 3.3 kg
Malfunctions
Should the refrigeration unit () not come on after being connected
to the cigarette lighter/12-volt socket, one of the following may
be the cause:
• The coolbox is not turned on.
• The key in the ignition switch is not in position 1 or 2.
• There are contact problems in the vehicle's cigarette
lighter/12-volt socket.
• The fuse in the power cable is faulty.
• The fuse for the vehicle's cigarette lighter/12-volt socket is
faulty.
• The coolbox is faulty. Plug the coolbox into another power
source (e.g. 220V public mains electricity supply, or another
vehicle) and turn it on.
If the above mentioned points do not apply, then turn off the
coolbox and unplug it. Wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte
Fachwerkstatt. Mercedes-Benz recommends that you use a
Mercedes-Benz Service Centre for this purpose.
M+P-03F-7882
1. Place the coolbox (1) in the vehicle as illustrated. Guide the
carrying strap (2) through the loops (6) on the back of the coolbox
and hook the onto the lashing eyelets (7).
2. Pull the carrying strap (2) taut.
Disposal
If the coolbox can no longer be used, it must be disposed of
properly and in an environmentally responsible manner which
complies with the valid laws and regulations. For more information
on disposal of the coolbox, please contact the local authorities.
Operation
1. Plug the power cable (4) into the cigarette lighter socket or the
12V socket and turn the coolbox on using the switch (5).
Notes
If the coolbox is operated via the 12V socket or the cigarette
lighter, the cooling function only operates if the key in the ignition
switch is in position 1 or 2. Please refer to the vehicle Owner's
Manual.
In some vehicle models, the 12-volt socket in the load
compartment may be supplied with continuous current. Make
sure that the refrigeration unit in the coolbox switches off when
the key is in ignition position 0 because operating the coolbox for
a longer period of time while the engine is switched off can drain
the vehicle's battery.
-4-
Kühlbox.fm Seite 5 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11

Emplacement
Validité
Ces instructions de montage s'appliquent à tous les véhicules
Mercedes-Benz équipés d'une prise 12 V et/ou du Pack Fumeur.
3
Détail des pièces
•
(1) Glacière
•
(2) Sangle de transport
Positions du commutateur
•
(a) froid
•
(b) arrêt de la glacière
•
(c) chaud
M+P-03F-6883
Nota
Ces instructions de montage renvoient à la notice d'utilisation du
véhicule. Veuillez tenir celle-ci à portée de main.
La glacière peut également être utilisée en camping en dehors du
véhicule. Elle est équipée d'un système de réfrigération à effet
Peltier. Ce système est exempt de CFC et de fluides réfrigérants
nuisibles à l'environnement.
Protégez la glacière de toute projection d'eau et de l'humidité.
Ne faites pas fonctionner la glacière à proximité immédiate de
sources de chaleur et ne l'exposez pas directement au soleil.
Ne transportez pas de produits corrosifs ou contenant des
solvants dans la glacière.
Durant son fonctionnement, placez la glacière de manière à ce que
l'air nécessaire au système de réfrigération (3) puisse circuler
librement (cf. illustration). Par conséquent, ne posez aucun objet sur
la glacière ou à côté d'elle.
Nettoyage et entretien
La glacière est sans entretien. L'intérieur est composé d'un
plastique spécifique pour denrées alimentaires, facile à nettoyer.
Ne nettoyez pas le système de réfrigération (3) en faisant couler
de l'eau dessus et ne le plongez pas dans l'eau. Protégez-le du
sable, de la poussière et de la saleté.
Utilisez des récipients étanches pour transporter des liquides ou
de la glace dans la glacière.
Avant la première utilisation, passez un chiffon humide sur la
glacière et nettoyez-la régulièrement et dès qu'elle est encrassée.
Après le nettoyage, essuyez la glacière avec un chiffon doux et
laissez le couvercle ouvert.
Sous réserve de modification de détails techniques par rapport
aux illustrations de ces instructions de montage.
N'utilisez pas de produits de nettoyage forts ou décapants.
En cas de difficultés lors du montage, veuillez vous adresser à un
atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de
vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Installation dans l'habitacle
GAttention!
Lorsque vous transportez la glacière dans le véhicule, arrimez-la pour
l'empêcher de glisser ou d'être projetée. Sinon, elle risque d'être
projetée en cas de freinage violent, de changement brusque de
direction ou d'accident et de vous blesser.
GAttention!
Ne remplissez pas la glacière avec des bouteilles en verre. Celles-ci
pourraient causer des blessures en cas d'accident. Rangez le contenu
de la glacière de manière à lui éviter de basculer.
Placez la glacière devant ou derrière le siège du passager avant de
telle manière qu'elle ne puisse pas glisser.
Domaine d'utilisation
La glacière peut être utilisée pour maintenir des aliments au frais.
Pour garder des médicaments au frais, vérifiez si la puissance
frigorifique correspond aux exigences du médicament.
M+P-03F-6884
Glacière placée devant le siège du passager avant
-5-
Kühlbox.fm Seite 6 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11
Sur certaines séries, la prise 12 V du compartiment de
chargement peut être alimentée par courant permanent. Vérifiez
si le système de réfrigération de la glacière s'arrête lorsque la clé
se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage. Sinon, la
batterie du véhicule risque de se décharger si la glacière
fonctionne moteur arrêté.
Dépose
Le démontage s'effectue de façon analogue.
Utilisation sur secteur
Si vous souhaitez faire fonctionner la glacière sur secteur, vous
pouvez vous procurer un bloc d'alimentation 220 V,
A 000 982 00 21, dans votre point de service Mercedes-Benz.
M+P-03F-6885
Caractéristiques techniques
Système de réfrigération :
Alimentation électrique :
Consommation :
Fusible :
Glacière placée derrière le siège du passager avant
Installation dans le compartiment de chargement
GAttention!
Sur les véhicules disposant d'un compartiment de chargement
accessible depuis l'intérieur du véhicule, placez la glacière dans le
compartiment de chargement uniquement si le filet de sécurité est
accroché aux fixations du toit.
Longueur du câble :
Plage de température:
Sur les véhicules équipés d'une prise 12 V dans le compartiment
de chargement, il est possible de placer la glacière dans le
compartiment de chargement. Fixez la glacière à l'aide de la
sangle de transport.
5
Capacité :
Poids :
Dysfonctionnements
Si le système de réfrigération ne se met pas en marche après son
raccordement à l'allume-cigare ou à la prise 12 V, les causes
peuvent en être les suivantes :
• La glacière n'est pas allumée.
• La clé ne se trouve pas en position 1 ou 2 dans le contacteur
d'allumage.
• Il y a un problème de contact au niveau de l'allume-cigare ou
de la prise 12 V du véhicule.
• Le fusible de la fiche est défectueux.
• Le fusible de l'allume-cigare/de la prise 12 V du véhicule est
défectueux.
• La glacière présente un défaut. Branchez la glacière sur une
autre source de courant (bloc d'alimentation 220 V ou autre
véhicule, par ex.) et mettez-la en marche.
Si les points énoncés ci-dessus ne sont pas à l'origine du
problème, éteignez la glacière et débranchez-la. Veuillez vous
adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande
pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
6
6
4
7
2
7
Peltier
12 V, 4 A
48 W
6,3 A au niveau du câble de
raccordement
1,6 mètres
max. 20° C en
dessous/au-dessus de la
température ambiante
env. 24 litres
env. 3,3 kg
1
M+P-03F-7882
1. Placez la glacière (1) comme indiqué sur l'illustration, faites
passer la sangle de transport (2) à travers les passants (6) situés
à l'arrière de la glacière et accrochez la sangle aux anneaux
d'arrimage (7).
2. Tendez la sangle de transport (2).
Fonctionnement
1. Enfoncez la fiche (4) dans la prise de l'allume-cigare ou dans
la prise 12 V et branchez la glacière en appuyant sur le bouton (5).
Nota
Lorsque la glacière est raccordée aux prises ou à l'allume-cigare
montés de série, elle ne réfrigère que lorsque la clé est tournée en
position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (voir la notice
d'utilisation du véhicule).
Mise au rebut
Si la glacière ne fonctionne plus, éliminez-la dans le respect des
règles de protection de l'environnement (conformément aux
dispositions en vigueur actuellement). Pour de plus amples
informations, adressez-vous à l'administration communale
compétente.
-6-
Kühlbox.fm Seite 7 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11

Colocación
Validez
Las presentes instrucciones de montaje son válidas para todos los
vehículos Mercedes-Benz con una toma de corriente de 12 V y/o
paquete de fumador.
3
Componentes
•
(1) Nevera portátil
•
(2) Correa portante
Posiciones del interruptor
•
(a) frío
•
(b) nevera portátil desconectada
•
(c) caliente
M+P-03F-6883
Indicaciones
En estas instrucciones de montaje se hace referencia a las
instrucciones de servicio del vehículo. Téngalas a mano, por favor.
La nevera portátil puede utilizarse fuera del vehículo para hacer
camping y funciona con el sistema de refrigeración Peltier. Este
sistema de refrigeración no contiene CFC ni líquidos refrigerantes
contaminantes.
Protega la nevera portátil de las salpicaduras de agua y de la
humedad.
No utilice la nevera portátil junto a fuentes de calor ni la exponga
directamente a la irradiación solar.
No transporte sustancias corrosivas o que contengan disolventes
con la nevera portátil.
Durante el funcionamiento, la nevera portátil debe estar colocada
de forma que el aire requerido por el grupo frigorífico (3) pueda
circular libremente, véase la figura. Por ello, no coloque ningún
objeto sobre o junto a la nevera portátil.
Limpieza y cuidado
La nevera portátil no requiere mantenimiento. La parte interior
está fabricada con plástico compatible con alimentos y fácil de
limpiar.
No limpie el grupo frigorífico (3) bajo el agua ni lo sumerja,
asimismo protéjalo de la arena, el polvo y la suciedad.
Antes de utilizar la nevera portátil por primera vez límpiela con un
paño húmedo, e igualmente cuando se ensucie. Tras la limpieza,
séquela con un paño suave y deje abierta la cubierta.
Para transportar líquidos o hielo en la nevera portátil utilice
siempre recipientes estancos.
No utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
Nos reservamos el derecho de modificar detalles técnicos con
respecto a las figuras de las instrucciones de montaje.
Colocación en el interior del vehículo
G¡Advertencia!
En caso de que surjan dificultades al efectuar el montaje, acuda a
un taller especializado. Mercedes-Benz le recomienda al respecto
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
Durante el transporte en el vehículo, asegure la nevera portátil para
que no pueda deslizarse ni desplazarse de un lado a otro. De lo
contrario, en caso de frenada brusca, cambio repentino de la dirección
de marcha o accidente, usted podría resultar herido si la nevera
portátil se desplaza de un lado a otro.
G¡Advertencia!
No llene la nevera portátil con botellas de cristal. Éstas podrían
suponer un riesgo de lesiones en caso de accidente. Coloque el
contenido de la nevera portátil de forma que no pueda caerse.
Coloque la nevera portátil delante o detrás del asiento del
acompañante de manera que no pueda deslizarse.
Ámbito de utilización
La nevera portátil es apropiada para refrigerar alimentos. Para
refrigerar medicamentos debe comprobar que la potencia
frigorífica cumple los requisitos del medicamento
correspondiente.
M+P-03F-6884
Colocación delante del asiento del acompañante
-7-
Kühlbox.fm Seite 8 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11
Desmontaje
El desmontaje de la nevera portátil se realiza de la misma manera.
Alimentación con red eléctrica
Puede adquirir en su taller de servicio oficial Mercedes-Benz una
fuente de alimentación enchufable de 220 voltios,
A 000 982 00 21, que permite conectar la nevera portátil a la red
eléctrica pública.
M+P-03F-6885
Datos técnicos
Sistema de refrigeración:
Suministro de corriente:
Consumo de corriente:
Fusible:
Colocación detrás del asiento del acompañante
Longitud del cable:
Temperatura:
Colocación en el compartimento de carga
G¡Advertencia!
En los vehículos que disponen de un compartimento de carga
accesible desde el habitáculo, la nevera portátil puede colocarse en el
compartimento de carga sólo cuando se haya enganchado la red de
seguridad en las fijaciones del techo.
En los vehículos con una toma de corriente de 12 V en el
compartimento de carga es posible colocar en éste la nevera
portátil. La nevera portátil se sujeta con la correa portante.
5
6
6
4
7
2
7
1
M+P-03F-7882
1. Coloque la nevera portátil (1) como se muestra en la figura,
pase la correa portante (2) por las presillas de la parte trasera (6)
y engáchela en las argollas de anclaje (7).
2. Tire de la correa portante (2) hasta tensarla.
Funcionamiento
1. Enchufe el conector (4) en la toma de corriente del
encendedor o en la caja de enchufe de 12 voltios y conecte la
nevera portátil con el interruptor (5).
Capacidad:
Peso:
Peltier
12 voltios, 4 amperios
48 vatios
6,3 amperios en el cable de
conexión
1,6 metros
máximo 20 grados centígrados
por debajo/por encima de la
temperatura ambiental
aprox. 24 litros
ca. 3,3 quilogramos
Fallos de funcionamiento
Si el grupo frigorífico no funciona tras conectarlo al encendedor o
a la toma de corriente de 12 voltios, puede deberse a las
siguientes causas:
• La nevera portátil está desconectada.
• La llave de encendido no está en la posición de encendido 1
ó 2.
• Dificultades de contacto en el encendedor o en la toma de
corriente de 12 voltios del vehículo.
• El fusible del conector está averiado.
• El fusible del encendedor o de la toma de corriente de
12 voltios del vehículo está averiado.
• Avería de la nevera portátil. Conecte la nevera portátil a otra
fuente de corriente (por ejemplo, una fuente de alimentación
enchufable de 220 voltios o a otro vehículo).
Si los puntos mencionados arriba están bien, desconecte la
nevera portátil y sepárela del suministro de corriente. Acuda a un
taller especializado. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
Eliminación
Cuando el aparato sea inservible, elimínelo de manera ecológica
(de acuerdo a las disposiciones vigentes en ese momento).
Obtendrá información más detallada en la administración local
competente.
Indicaciones
Si se conecta la nevera portátil a la toma de corriente de serie o
al encendedor, la refrigeración solo será posible en las posiciones
de encendido 1 ó 2, véanse las instrucciones de servicio del
vehículo.
En algunas series, la toma de corriente de 12 V en el
compartimento de carga puede tener un suministro permanente
de corriente. Compruebe si en la posición de encendido 0 se
desconecta el grupo frigorífico de la nevera portátil, ya que
durante un servicio de refrigeración prolongado con el motor del
vehículo parado puede descargarse la batería del vehículo.
-8-
Kühlbox.fm Seite 9 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11

Posizionamento
Validità
Le presenti Istruzioni di montaggio sono valide per tutti i veicoli
Mercedes-Benz con presa da 12 volt e/o di pacchetto fumatori.
3
Componenti
•
(1) Box frigorifero
•
(2) Cinghia di trasporto
Posizione del pulsante
•
(a) freddo
•
(b) box frigorifero off
•
(c) caldo
M+P-03F-6883
Avvertenze
Le presenti Istruzioni di montaggio contengono rimandi alle
Istruzioni d'uso del veicolo. Si raccomanda pertanto di tenere tale
manuale a portata di mano.
Il box frigorifero può essere anche impiegato all'esterno del veicolo e si
avvale della tecnica di raffreddamento Peltier, che è esente da
emissioni di CFC e non necessita di liquidi di raffreddamento inquinanti.
Evitare sempre il contatto con l'acqua e non esporlo alle intemperie.
Non far funzionare il box frigorifero nelle immediate vicinanze di
fonti di calore e non esporlo all'azione diretta dei raggi solari.
Non trasportare sostanze corrosive o che contengono solventi.
Riporre nel box frigorifero liquidi o ghiaccio solo se conservati
all'interno di contenitori a tenuta.
Con riserva di modifiche ai dettagli tecnici rispetto alle illustrazioni
riportate nelle presenti Istruzioni di montaggio.
In caso di difficoltà in fase di montaggio, rivolgersi ad un'officina
qualificata. La Mercedes-Benz raccomanda di rivolgersi ad uno dei
suoi Punti di Assistenza.
Il box frigorifero deve essere posizionato in modo tale da garantire la
circolazione dell'aria necessaria al gruppo frigorifero (3) (vedi ill.). Non
riporre pertanto alcun oggetto sul box frigorifero o di fianco ad esso.
Pulizia e manutenzione
Il box frigorifero è esente da manutenzione. La parte interna è
realizzata in un materiale sintetico adatto agli alimenti e facile da
pulire.
Non pulire il gruppo frigorifero (3) sotto acqua corrente, né
immergerlo in acqua; evitarne il contatto con sabbia, polvere e
sporco.
Prima di utilizzarlo per la prima volta pulire il box frigorifero con
uno straccio umido; si raccomanda di pulire regolarmente il box
frigorifero e comunque sempre nel caso in cui sia sporco. Dopo la
pulizia asciugare il box frigorifero con uno straccio morbido e
lasciarne aperto il coperchio.
Per la pulizia non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
Montaggio nell'abitacolo del veicolo
GAvvertenza!
GAvvertenza!
Non riporre bottiglie di vetro nel box frigorifero. In caso di incidente le
bottiglie di vetro potrebbero rompersi e compromettere l'incolumità
degli occupanti. Sistemare gli oggetti nel box frigorifero in modo che
non possano rovesciarsi.
Durante il trasporto all'interno del veicolo, il box frigorifero deve
essere assicurato affinché non possa scivolare e spostarsi
bruscamente. Altrimenti, in caso di brusche frenate, improvvisi cambi
di direzione o incidente il brusco spostamento del box frigorifero
potrebbe ferire gli occupanti del veicolo.
Modalità di impiego
Il box frigorifero è adatto alla refrigerazione di alimenti. Per la
refrigerazione di farmaci occorre verificare se il raffreddamento è
conforme ai requisiti dei farmaci stessi.
Sistemare il box frigorifero davanti o dietro il sedile lato
passeggero in modo tale che non possa scivolare.
M+P-03F-6884
Posizionamento davanti al sedile lato passeggero
-9-
Kühlbox.fm Seite 10 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11
Smontaggio
Lo smontaggio del box frigorifero avviene in maniera analoga.
Alimentazione di rete
Presso i Punti di Assistenza Mercedes-Benz è reperibile un
raddrizzatore da 220 volt, A 000 982 00 21, che consente il
collegamento del box frigorifero alla rete elettrica pubblica.
Dati tecnici
Sistema di raffreddamento:
Alimentazione di corrente:
Assorbimento di corrente:
Fusibile:
M+P-03F-6885
Lunghezza del cavo:
Fascia di temperatura:
Posizionamento dietro il sedile lato passeggero
Montaggio nel vano bagagli
Capacità:
Peso:
GAvvertenza!
Nei veicoli dotati di un vano bagagli accessibile dall'abitacolo, il box
frigorifero può essere collocato nel vano bagagli soltanto se la rete di
sicurezza è agganciata ai supporti del padiglione.
Nei veicoli dotati di presa da 12 volt nel vano bagagli, è possibile
collocare il box frigorifero nel vano bagagli. Fissare il box
frigorifero con la cinghia di trasporto.
5
6
6
4
7
2
7
1
M+P-03F-7882
1. Posizionare il box frigorifero (1) come riportato
nell'illustrazione, far passare la cinghia di trasporto (2) attraverso
gli anelli passanti posteriori (6) e agganciarla negli occhielli di
fissaggio (7).
2. Tirare la cinghia di trasporto (2) in modo tale che sia ben tesa.
Peltier
12 volt, 4 ampere
48 Watt
6,3 ampere integrato nel cavo di
collegamento
1,6 metri
max 20 °C al di sopra o al di sotto
della temperatura ambiente
circa 24 l
circa 3,3 kg
Anomalie di funzionamento
Se il gruppo frigorifero non funziona dopo il collegamento
all'accendisigari/alla presa da 12 volt, l'anomalia può essere
dovuta alle seguenti cause:
• Box frigorifero spento.
• Chiave nel blocchetto di accensione non in posizione 1 o 2.
• Difficoltà di contatto nell'accendisigari/nella presa da
12 Volt del veicolo.
• Fusibile nella spina guasto.
• Fusibile dell'accendisigari/della presa da 12 volt nel veicolo
guasto.
• Difetto in corrispondenza del box frigorifero. Collegare il box
frigorifero ad un'altra sorgente di corrente elettrica (p.es. ad
un raddrizzatore da 220 volt o ad un altro veicolo) e
accenderlo.
Se tutti i punti qui riportati sono soddisfatti, spegnere il box
frigorifero e staccarlo dall'alimentazione di corrente. Rivolgersi ad
una officina qualificata. La Mercedes-Benz raccomanda di
rivolgersi ad uno dei suoi Punti di Assistenza.
Smaltimento
Quando sarà necessario smaltire il box frigorifero, si raccomanda
di effettuare uno smaltimento conforme alle norme di tutela
ambientale vigenti. Per ulteriori informazioni in proposito
rivolgersi alle autorità comunali competenti.
Funzionamento
1. Inserire la spina di collegamento (4) nella presa
dell'accendisigari o nella presa da 12 volt e accendere il box
frigorifero premendo il tasto (5).
Avvertenze
Se il box frigorifero è alimentato mediante prese di serie o con
l'accendisigari, la funzione di raffreddamento è abilitata soltanto
quando la chiave si trova nel blocchetto di accensione in
posizione 1 o 2 (vedi Istruzioni d'uso del veicolo).
In alcune serie costruttive la presa da 12 volt nel vano bagagli può
essere alimentata con corrente permanente. Verificare che con la
chiave nel blocchetto di accensione in posizione 0 il gruppo
frigorifero del box frigorifero sia spento poiché, in caso di
raffreddamento prolungato a motore spento, la batteria del
veicolo può scaricarsi.
- 10 -
Kühlbox.fm Seite 11 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11

Plaatsing
Geldigheid
Deze montagehandleiding geldt voor alle Mercedes-Benzvoertuigen met 12-Volt-aansluiting en/of rokerspakket.
3
Onderdelen
•
(1) Koelbox
•
(2) Draaggordel
Schakelaarstanden
•
(a) koud
•
(b) koelbox uit
•
(c) warm
M+P-03F-6883
Opmerkingen
In deze montagehandleiding wordt verwezen naar de
voertuighandleiding. Houd deze daarom bij de hand.
De koelbox is ook geschikt voor het kampeerdoeleinden buiten
het voertuig en werkt met Peltier-techniek. Dit koelsysteem is vrij
van FCKW en milieuschadelijke koelvloeistoffen.
De koelbox beschermen tegen spatwater en vocht.
De koelbox niet direct naast warmtebronnen gebruiken en niet
blootstellen aan directe zonnestraling.
De koelbox moet tijdens werking zo zijn geplaatst, dat de
benodigde lucht voor het koelaggregaat (3) kan circuleren, zie
afbeelding. Zet u daarom nooit voorwerpen op of naast de koelbox.
Reiniging en onderhoud
De koelbox functioneert onderhoudsvrij. Het binnengedeelte is
vervaardigd van speciaal voor levensmiddelen geschikt kunststof,
dat gemakkelijk kan worden gereinigd.
Het koelaggregaat (3) niet onder stromend water reinigen of in het
water dompelen. Tegen zand, stof en vuil beschermen.
Geen bijtende of oplossingsmiddel houdende stoffen met de
koelbox transporteren.
De koelbox vóór het eerste gebruik met een vochtige doek
uitnemen en regelmatig en bij vervuiling reinigen. Na het reinigen
met een zachte doek droogwrijven en de deksel geopend laten.
Vloeistoffen of ijs alleen in dichte verpakkingen in de koelbox
transporteren.
Wijzigingen in technische details ten opzichte van de afbeeldingen
van de montagehandleiding zijn voorbehouden.
Geen scherpe of schurende reinigingsmiddel gebruiken.
Plaatsing in voertuiginterieur
Als bij de montage problemen optreden of als u vragen heeft,
neemt u dan contact op met een gekwalificeerde vakwerkplaats.
Mercedes-Benz adviseert u hiervoor een Mercedes-Benz
Service-steunpunt.
GWaarschuwing!
De koelbox dient tijdens het transport in het voertuig stevig te worden
geplaatst, zodat hij niet kan wegglijden of rondslingeren. U kunt
anders letsel oplopen, doordat de koelbox rondslingert bij krachtig
afremmen, een snelle verandering van richting of een ongeval.
GWaarschuwing!
Nooit gasflessen in de koelbox bewaren. Dit kan tijdens een ongeval
een kans op letsel zijn. De inhoud in de koelbox zo opbergen, dat deze
niet kan omvallen.
De koelbox zo voor of achter de passagiersstoel plaatsen, dat hij
niet meer kan verschuiven.
Gebruiksmogelijkheden
De koelbox is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Vóórdat u medicamenten koelt, dient u te controleren of het
koelvermogen voldoende is voor de medicijnen.
M+P-03F-6884
Plaatsing voor de passagiersstoel
- 11 -
Kühlbox.fm Seite 12 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11
Demontage
Het demonteren van de koelbox volgt op dezelfde wijze als het
monteren.
Netfunctie
Bij uw Mercedes-Benz Service-steunpunt is een
220-Volt-stekkeradapter verkrijgbaar met bestelnummer
A 000 982 00 21. Hiermee kunt u de koelbox aan het openbare
stroomnet aansluiten.
Technische gegevens
Koelsysteem:
Stroomvoorziening:
Stroomverbruik:
Zekering:
Kabellengte:
Temperatuurbereik:
M+P-03F-6885
Plaatsing achter de passagiersstoel
Plaatsing in de bagageruimte
GWaarschuwing!
Inhoud:
Gewicht:
Bij voertuigen die beschikken over een bagageruimte die vanuit het
interieur toegankelijk is, mag de koelbox alleen in de bagageruimte
worden geplaatst, als het veiligheidsnet in de houders aan het dak is
vastgehaakt.
Functiestoringen
Als het koelaggregaat na het aansluiten aan de
sigarettenaansteker/de 12-Volt-contactdoos niet wordt
geactiveerd, dan kan dit de volgende oorzaken hebben:
• Koelbox uitgeschakeld.
• Contactsleutelpositie niet in 1 of 2.
• problemen met het contact in de sigarettenaansteker of de
12-Volt-contactdoos in het voertuig.
• Zekering in de stekker defect.
• zekering van de sigarettenaansteker of de
12-Volt-contactdoos in het voertuig defect.
• Storing aan de koelbox. De koelbox aan een andere
stroombron (bijvoorbeeld 220-Volt-stekkeradapter of ander
voertuig) aansluiten en inschakelen.
Indien bovengenoemde punten in orde zijn, koelbox uitschakelen
en apparaat van spanning halen. Neemt u a.u.b. contact op met
een gekwalificeerde vakwerkplaats. Mercedes-Benz adviseert u
hiervoor een Mercedes-Benz Service-steunpunt.
Bij voertuigen met een 12-Volt-contactdoos in de bagageruimte,
kan de koelbox tevens in de bagageruimte worden geplaatst. De
koelbox wordt in dit geval met de draaggordel bevestigd.
5
6
6
4
7
2
7
Peltier
12 Volt, 4 Ampere
48 Watt
6,3 Ampere in de aansluitkabel
1,6 meter
maximaal 20°C onder/boven
omgevingstemperatuur
ongeveer 24 liter
ca. 3,3 kilogram
1
M+P-03F-7882
1. Koelbox (1), zoals afgebeeld plaatsen, draaggordel (2) door de
lussen (6) aan de achterkant trekken en in de sjorogen (7)
vasthaken.
2. Draaggordel (2) straktrekken.
Afvoer
Nadat het apparaat heeft uitgediend, a.u.b. volgens de momenteel
geldende voorschriften, op milieuvriendelijke wijze afvoeren.
Meer informatie hierover ontvangt u bij de afdeling Milieuzaken in
uw woonplaats.
Werking
1. De stekker (4) in de contactdoos van de sigarettenaansteker
of de 12-Volt-contactdoos steken en de koelbox met de
schakelaar (5) inschakelen.
Opmerkingen
Wordt de koelbox gebruikt via de standaard contactdozen of de
sigarettenaansteker, dan kan de koelbox uitsluitend worden
gebruikt, wanneer de contactsleutel zich in positie 1 of 2 bevindt,
zie voertuighandleiding.
Bij sommige series kan de 12-Volt-contactdoos permanent van
stroom voorzien zijn. Controleert u of het koelaggregaat van de
koelbox wordt uitgeschakeld in de contactsleutelpositie. Als er
lang gekoeld wordt, terwijl de motor is uitgezet, kan de accu van
het voertuig worden ontladen.
- 12 -

Documents pareils