Montageanleitung Installation Instructions Instructions de montage
Transcription
Montageanleitung Installation Instructions Instructions de montage
Kühlbox.fm Seite -2 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accesorios • Accessori • Accessoires Kühlbox Montageanleitung Coolbox Installation Instructions Glacière Instructions de montage Nevera portátil Instrucciones de montaje Box frigorifero Istruzioni di montaggio Koelbox Montagehandleiding M+P-03F-6881 Kühlbox.fm Seite -1 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 © 2010, Mercedes-Benz Accessories GmbH Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, nicht erlaubt. Mercedes-Benz Accessories GmbH, Stuttgart · Ein Unternehmen der Daimler AG 09/10 03F040-10 Kühlbox.fm Seite 0 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 쮕 Kühlbox Seite 1 Coolbox Page 3 Glacière Page 5 Nevera portátil Página 7 Box frigorifero Pagina 9 Koelbox Pagina 11 5 4 3 a b c 5 1 2 M+P-03F-7881 Kühlbox.fm Seite 1 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 쮕 Aufstellung Gültigkeit Diese Montageanleitung ist gültig für alle Mercedes-Benz Fahrzeuge mit 12-Volt-Steckdose und/oder Raucherpaket. 3 Einzelteile • (1) Kühlbox • (2) Tragegurt Schalterstellungen • (a) kalt • (b) Kühlbox aus • (c) warm M+P-03F-6883 Hinweise In dieser Montageanleitung wird auf die Fahrzeug-Betriebsanleitung verwiesen. Bitte halten Sie diese bereit. Die Kühlbox ist auch für Campingzwecke außerhalb des Fahrzeugs geeignet und arbeitet mit Peltier-Technik. Dieses Kühlsystem ist frei von FCKW und umweltbelastenden Kühlflüssigkeiten. Die Kühlbox vor Spritzwasser und feuchter Witterung schützen. Die Kühlbox nicht unmittelbar neben Wärmequellen betreiben und keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Keine ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Stoffe mit der Kühlbox transportieren. Flüssigkeiten oder Eis nur in dichten Behältern in der Kühlbox transportieren. Änderungen von technischen Details gegenüber Abbildungen der Montageanleitung sind vorbehalten. Falls bei der Montage Schwierigkeiten auftreten, wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen hierfür einen Mercedes-Benz Servicestützpunkt. Die Kühlbox muss beim Betrieb so aufgestellt sein, dass die vom Kühlaggregat (3) benötigte Luft zirkulieren kann, siehe Abbildung. Stellen Sie deshalb keine Gegenstände auf bzw. neben der Kühlbox ab. Reinigung und Pflege Die Kühlbox arbeitet wartungsfrei. Das Innenteil ist aus lebensmittelgerechtem, reinigungsfreundlichem Kunststoff hergestellt. Das Kühlaggregat (3) nicht unter laufendem Wasser reinigen bzw. in Wasser eintauchen sowie vor Sand, Staub und Schmutz schützen. Die Kühlbox vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch auswischen und regelmäßig bzw. bei Verschmutzung reinigen. Nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch trockenreiben und den Deckel geöffnet lassen. Keine scharfen oder scheuernden Putzmittel verwenden. Unterbringung im Fahrzeug-Innenraum GWarnung! GWarnung! Die Kühlbox muss beim Transport im Fahrzeug gegen Verrutschen und Umherschleudern gesichert werden. Die Kühlbox könnte Sie sonst bei starkem Bremsen, einer schnellen Richtungsänderung oder einem Unfall durch Umherschleudern verletzen. Befüllen Sie die Kühlbox nicht mit Glasflaschen. Diese könnten im Falle eines Unfalls ein Verletzungsrisiko darstellen. Verstauen Sie den Inhalt in der Kühlbox so, dass dieser nicht umfallen kann. Einsatzbereiche Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Zur Kühlung von Medikamenten sollte geprüft werden, ob die Kühlleistung den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht. Die Kühlbox vor bzw. hinter dem Beifahrersitz so platzieren, dass sie nicht verrutschen kann. M+P-03F-6884 Platzierung vor dem Beifahrersitz -1- Kühlbox.fm Seite 2 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Netzbetrieb Bei Ihrem Mercedes-Benz Servicestützpunkt ist ein 220-VoltSteckernetzteil, A 000 982 00 21, erhältlich, das einen Anschluss der Kühlbox an das öffentliche Stromnetz ermöglicht. Technische Daten Kühlsystem: Stromversorgung: Stromaufnahme: Sicherung: Kabellänge: Temperaturbereich: M+P-03F-6885 Inhalt: Gewicht: Platzierung hinter dem Beifahrersitz Peltier 12 Volt, 4 Ampere 48 Watt 6,3 Ampere im Anschlusskabel 1,2 Meter maximal 20 Grad Celsius unter/über Umgebungstemperatur ca. 24 Liter ca. 3,3 Kilogramm Unterbringung im Laderaum GWarnung! Bei Fahrzeugen, die über einen vom Innenraum zugänglichen Laderaum verfügen, darf die Kühlbox nur im Laderaum platziert werden, wenn das Sicherheitsnetz in den Halterungen im Dach eingehängt ist. Bei Fahrzeugen mit 12-Volt-Steckdose im Laderaum ist eine Unterbringung der Kühlbox im Laderaum möglich. Die Befestigung der Kühlbox erfolgt mit dem Tragegurt. 5 6 6 4 7 2 7 1 M+P-03F-7882 1. Kühlbox (1) wie abgebildet platzieren, Tragegurt (2) durch die rückseitigen Schlaufen (6) ziehen und in die Zurrösen (7) einhängen. Funktionsstörungen Wenn das Kühlaggregat nach dem Anschließen an den Zigarettenanzünder/die 12-Volt-Steckdose nicht anläuft, kann dies folgende Ursachen haben: • Kühlbox ausgeschaltet. • Schlüsselstellung nicht in 1 oder 2. • Kontaktschwierigkeiten im Zigarettenanzünder/in der 12-Volt-Steckdose des Fahrzeugs. • Sicherung im Stecker defekt. • Sicherung des Zigarettenanzünders/der 12-Volt-Steckdose am Fahrzeug defekt. • Fehler an der Kühlbox. Die Kühlbox an eine andere Stromquelle (z.B. 220-Volt-Steckernetzteil oder anderes Fahrzeug) anschließen und einschalten. Sollten die oben genannten Punkte in Ordnung sein, Kühlbox ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen hierfür einen Mercedes-Benz Servicestützpunkt. Entsorgung Nachdem das Gerät ausgedient hat, bitte einer umweltgerechten Entsorgung (gemäß den derzeitig gültigen Bestimmungen) zuführen. Genaue Auskünfte erhalten Sie von der zuständigen kommunalen Verwaltungsbehörde. 2. Tragegurt (2) straffziehen. Betrieb 1. Den Stecker (4) in die Steckdose des Zigarettenanzünders bzw. in die 12-Volt-Steckdose einstecken, und Kühlbox am Schalter (5) einschalten. Hinweise Wird die Kühlbox über die serienmäßigen Steckdosen bzw. Zigarettenanzünder betrieben, ist ein Kühlbetrieb nur bei Schlüsselstellung 1 oder 2 möglich, siehe Fahrzeug-Betriebsanleitung. Bei einigen Baureihen kann die 12-Volt-Steckdose im Laderaum mit Dauerstrom versorgt sein. Überprüfen Sie, ob in Schlüsselstellung 0 das Kühlaggregat der Kühlbox abschaltet, da bei längerem Kühlbetrieb bei abgestelltem Fahrzeugmotor die Batterie des Fahrzeugs entladen werden kann. Ausbau Der Ausbau der Kühlbox erfolgt sinngemäß. -2- Kühlbox.fm Seite 3 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Positioning Validity These installation instructions are valid for all Mercedes-Benz vehicles equipped with a 12-volt socket and/or the smoker's package. 3 Parts included • (1) Coolbox • (2) Carrying strap Switch postions • (a) cold • (b) off • (c) warm Notes These installation instructions also refer to the vehicle Owner's Manual. Please keep them handy for reference. The coolbox is suitable for use outside the vehicle for, e.g. camping purposes. The coolbox uses Peltier-Technology for cooling. The Peltier cooling system is CFC-free and does not use refrigerants which are harmful to the environment. Do not expose the coolbox to wet weather conditions such as snow and rain. You should also avoid contact with spray water. Do not operate the coolbox directly next to a heat source and do not expose it to direct sunlight. M+P-03F-6883 While in operation, the coolbox must be positioned in such a way that the air necessary for the refrigeration unit (3) can circulate. (See illustration.) Do not place anything on top of or next to the coolbox. Cleaning and care The coolbox is maintenance-free. The inside of the coolbox is made of easy-to-clean plastic that is suitable for the storage of and contact with food. Do not clean the refrigeration unit (3) with running water and do not submerge it. Protect the refrigeration unit (3) from sand, dust and dirt. Do not transport any caustic substances or solvents in the coolbox. Before using the coolbox for the first time, wipe it down with a moist cloth. Clean the coolbox regularly and whenever it is dirty. Use a soft cloth to wipe the coolbox dry after cleaning and keep the lid open. Only use leak-proof, sealed containers to transport liquids, ice cream or ice in the coolbox. Do not use sharp implements or cleaning agents which contain scouring substances. The manufacturer reserves the right to change technical details from those shown in the illustrations contained in these installation instructions. Stowing the coolbox in the vehicle interior GWarning Please contact a qualified specialist workshop if you encounter difficulties when fitting the mobile phone cradle. Mercedes-Benz recommends that you use a Mercedes-Benz Service Centre for this purpose. GWarning Do not fill the coolbox with glass bottles. They could pose a risk of injury in the event of an accident. Arrange the contents of the coolbox in such a way that nothing can fall over. While being transported inside the vehicle, the coolbox must be secured in such a way as to prevent it from slipping and being thrown about. Otherwise the coolbox could be thrown about the vehicle in the event of isharp braking, a sudden change of direction or an accident, and you or others could be injured. Stow the coolbox in front of or behind the front-passenger seat in such a way that it cannot work loose or slide around. Designated uses The coolbox is suitable for cooling food. Before using the coolbox to cool medicine, please make sure that the cooling output meets the prescribed specifications for the medicine in question. M+P-03F-6884 Stowing in front of the front-passenger seat -3- Kühlbox.fm Seite 4 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Removing the coolbox To remove the coolbox, follow the directions for stowing the coolbox in reverse order. Operation from mains supply The converter required to operate the coolbox on 220V alternating current, thus making it possible to plug the coolbox into the public mains electricity supply is available from your Mercedes-Benz Service Centre (part no. A 000 982 00 21). M+P-03F-6885 Stowing behind the front-passenger seat Stowing the coolbox in the load compartment Technical data Cooling system: Power supply: Current consumption: Fuse: Cable length: Temperature range: GWarning In vehicles with a load compartment that can be accessed from the vehicle's interior, the coolbox may only be stowed in the load compartment if the safety net is clipped into the mountings on the roof. In vehicles with a 12-volt socket in the load compartment, the coolboxcan be stowed in the load compartment. The coolbox is secured with the carrying strap. 5 6 6 4 7 2 7 1 Capacity: Weight: Peltier 12 volts, 4 amperes 48 watts 6.3 amperes in the power cable 1.2 metres max. 20 °C above/below ambient temperature approx. 24 litres approx. 3.3 kg Malfunctions Should the refrigeration unit () not come on after being connected to the cigarette lighter/12-volt socket, one of the following may be the cause: • The coolbox is not turned on. • The key in the ignition switch is not in position 1 or 2. • There are contact problems in the vehicle's cigarette lighter/12-volt socket. • The fuse in the power cable is faulty. • The fuse for the vehicle's cigarette lighter/12-volt socket is faulty. • The coolbox is faulty. Plug the coolbox into another power source (e.g. 220V public mains electricity supply, or another vehicle) and turn it on. If the above mentioned points do not apply, then turn off the coolbox and unplug it. Wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Mercedes-Benz recommends that you use a Mercedes-Benz Service Centre for this purpose. M+P-03F-7882 1. Place the coolbox (1) in the vehicle as illustrated. Guide the carrying strap (2) through the loops (6) on the back of the coolbox and hook the onto the lashing eyelets (7). 2. Pull the carrying strap (2) taut. Disposal If the coolbox can no longer be used, it must be disposed of properly and in an environmentally responsible manner which complies with the valid laws and regulations. For more information on disposal of the coolbox, please contact the local authorities. Operation 1. Plug the power cable (4) into the cigarette lighter socket or the 12V socket and turn the coolbox on using the switch (5). Notes If the coolbox is operated via the 12V socket or the cigarette lighter, the cooling function only operates if the key in the ignition switch is in position 1 or 2. Please refer to the vehicle Owner's Manual. In some vehicle models, the 12-volt socket in the load compartment may be supplied with continuous current. Make sure that the refrigeration unit in the coolbox switches off when the key is in ignition position 0 because operating the coolbox for a longer period of time while the engine is switched off can drain the vehicle's battery. -4- Kühlbox.fm Seite 5 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Emplacement Validité Ces instructions de montage s'appliquent à tous les véhicules Mercedes-Benz équipés d'une prise 12 V et/ou du Pack Fumeur. 3 Détail des pièces • (1) Glacière • (2) Sangle de transport Positions du commutateur • (a) froid • (b) arrêt de la glacière • (c) chaud M+P-03F-6883 Nota Ces instructions de montage renvoient à la notice d'utilisation du véhicule. Veuillez tenir celle-ci à portée de main. La glacière peut également être utilisée en camping en dehors du véhicule. Elle est équipée d'un système de réfrigération à effet Peltier. Ce système est exempt de CFC et de fluides réfrigérants nuisibles à l'environnement. Protégez la glacière de toute projection d'eau et de l'humidité. Ne faites pas fonctionner la glacière à proximité immédiate de sources de chaleur et ne l'exposez pas directement au soleil. Ne transportez pas de produits corrosifs ou contenant des solvants dans la glacière. Durant son fonctionnement, placez la glacière de manière à ce que l'air nécessaire au système de réfrigération (3) puisse circuler librement (cf. illustration). Par conséquent, ne posez aucun objet sur la glacière ou à côté d'elle. Nettoyage et entretien La glacière est sans entretien. L'intérieur est composé d'un plastique spécifique pour denrées alimentaires, facile à nettoyer. Ne nettoyez pas le système de réfrigération (3) en faisant couler de l'eau dessus et ne le plongez pas dans l'eau. Protégez-le du sable, de la poussière et de la saleté. Utilisez des récipients étanches pour transporter des liquides ou de la glace dans la glacière. Avant la première utilisation, passez un chiffon humide sur la glacière et nettoyez-la régulièrement et dès qu'elle est encrassée. Après le nettoyage, essuyez la glacière avec un chiffon doux et laissez le couvercle ouvert. Sous réserve de modification de détails techniques par rapport aux illustrations de ces instructions de montage. N'utilisez pas de produits de nettoyage forts ou décapants. En cas de difficultés lors du montage, veuillez vous adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Installation dans l'habitacle GAttention! Lorsque vous transportez la glacière dans le véhicule, arrimez-la pour l'empêcher de glisser ou d'être projetée. Sinon, elle risque d'être projetée en cas de freinage violent, de changement brusque de direction ou d'accident et de vous blesser. GAttention! Ne remplissez pas la glacière avec des bouteilles en verre. Celles-ci pourraient causer des blessures en cas d'accident. Rangez le contenu de la glacière de manière à lui éviter de basculer. Placez la glacière devant ou derrière le siège du passager avant de telle manière qu'elle ne puisse pas glisser. Domaine d'utilisation La glacière peut être utilisée pour maintenir des aliments au frais. Pour garder des médicaments au frais, vérifiez si la puissance frigorifique correspond aux exigences du médicament. M+P-03F-6884 Glacière placée devant le siège du passager avant -5- Kühlbox.fm Seite 6 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Sur certaines séries, la prise 12 V du compartiment de chargement peut être alimentée par courant permanent. Vérifiez si le système de réfrigération de la glacière s'arrête lorsque la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage. Sinon, la batterie du véhicule risque de se décharger si la glacière fonctionne moteur arrêté. Dépose Le démontage s'effectue de façon analogue. Utilisation sur secteur Si vous souhaitez faire fonctionner la glacière sur secteur, vous pouvez vous procurer un bloc d'alimentation 220 V, A 000 982 00 21, dans votre point de service Mercedes-Benz. M+P-03F-6885 Caractéristiques techniques Système de réfrigération : Alimentation électrique : Consommation : Fusible : Glacière placée derrière le siège du passager avant Installation dans le compartiment de chargement GAttention! Sur les véhicules disposant d'un compartiment de chargement accessible depuis l'intérieur du véhicule, placez la glacière dans le compartiment de chargement uniquement si le filet de sécurité est accroché aux fixations du toit. Longueur du câble : Plage de température: Sur les véhicules équipés d'une prise 12 V dans le compartiment de chargement, il est possible de placer la glacière dans le compartiment de chargement. Fixez la glacière à l'aide de la sangle de transport. 5 Capacité : Poids : Dysfonctionnements Si le système de réfrigération ne se met pas en marche après son raccordement à l'allume-cigare ou à la prise 12 V, les causes peuvent en être les suivantes : • La glacière n'est pas allumée. • La clé ne se trouve pas en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. • Il y a un problème de contact au niveau de l'allume-cigare ou de la prise 12 V du véhicule. • Le fusible de la fiche est défectueux. • Le fusible de l'allume-cigare/de la prise 12 V du véhicule est défectueux. • La glacière présente un défaut. Branchez la glacière sur une autre source de courant (bloc d'alimentation 220 V ou autre véhicule, par ex.) et mettez-la en marche. Si les points énoncés ci-dessus ne sont pas à l'origine du problème, éteignez la glacière et débranchez-la. Veuillez vous adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. 6 6 4 7 2 7 Peltier 12 V, 4 A 48 W 6,3 A au niveau du câble de raccordement 1,6 mètres max. 20° C en dessous/au-dessus de la température ambiante env. 24 litres env. 3,3 kg 1 M+P-03F-7882 1. Placez la glacière (1) comme indiqué sur l'illustration, faites passer la sangle de transport (2) à travers les passants (6) situés à l'arrière de la glacière et accrochez la sangle aux anneaux d'arrimage (7). 2. Tendez la sangle de transport (2). Fonctionnement 1. Enfoncez la fiche (4) dans la prise de l'allume-cigare ou dans la prise 12 V et branchez la glacière en appuyant sur le bouton (5). Nota Lorsque la glacière est raccordée aux prises ou à l'allume-cigare montés de série, elle ne réfrigère que lorsque la clé est tournée en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (voir la notice d'utilisation du véhicule). Mise au rebut Si la glacière ne fonctionne plus, éliminez-la dans le respect des règles de protection de l'environnement (conformément aux dispositions en vigueur actuellement). Pour de plus amples informations, adressez-vous à l'administration communale compétente. -6- Kühlbox.fm Seite 7 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Colocación Validez Las presentes instrucciones de montaje son válidas para todos los vehículos Mercedes-Benz con una toma de corriente de 12 V y/o paquete de fumador. 3 Componentes • (1) Nevera portátil • (2) Correa portante Posiciones del interruptor • (a) frío • (b) nevera portátil desconectada • (c) caliente M+P-03F-6883 Indicaciones En estas instrucciones de montaje se hace referencia a las instrucciones de servicio del vehículo. Téngalas a mano, por favor. La nevera portátil puede utilizarse fuera del vehículo para hacer camping y funciona con el sistema de refrigeración Peltier. Este sistema de refrigeración no contiene CFC ni líquidos refrigerantes contaminantes. Protega la nevera portátil de las salpicaduras de agua y de la humedad. No utilice la nevera portátil junto a fuentes de calor ni la exponga directamente a la irradiación solar. No transporte sustancias corrosivas o que contengan disolventes con la nevera portátil. Durante el funcionamiento, la nevera portátil debe estar colocada de forma que el aire requerido por el grupo frigorífico (3) pueda circular libremente, véase la figura. Por ello, no coloque ningún objeto sobre o junto a la nevera portátil. Limpieza y cuidado La nevera portátil no requiere mantenimiento. La parte interior está fabricada con plástico compatible con alimentos y fácil de limpiar. No limpie el grupo frigorífico (3) bajo el agua ni lo sumerja, asimismo protéjalo de la arena, el polvo y la suciedad. Antes de utilizar la nevera portátil por primera vez límpiela con un paño húmedo, e igualmente cuando se ensucie. Tras la limpieza, séquela con un paño suave y deje abierta la cubierta. Para transportar líquidos o hielo en la nevera portátil utilice siempre recipientes estancos. No utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos. Nos reservamos el derecho de modificar detalles técnicos con respecto a las figuras de las instrucciones de montaje. Colocación en el interior del vehículo G¡Advertencia! En caso de que surjan dificultades al efectuar el montaje, acuda a un taller especializado. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Durante el transporte en el vehículo, asegure la nevera portátil para que no pueda deslizarse ni desplazarse de un lado a otro. De lo contrario, en caso de frenada brusca, cambio repentino de la dirección de marcha o accidente, usted podría resultar herido si la nevera portátil se desplaza de un lado a otro. G¡Advertencia! No llene la nevera portátil con botellas de cristal. Éstas podrían suponer un riesgo de lesiones en caso de accidente. Coloque el contenido de la nevera portátil de forma que no pueda caerse. Coloque la nevera portátil delante o detrás del asiento del acompañante de manera que no pueda deslizarse. Ámbito de utilización La nevera portátil es apropiada para refrigerar alimentos. Para refrigerar medicamentos debe comprobar que la potencia frigorífica cumple los requisitos del medicamento correspondiente. M+P-03F-6884 Colocación delante del asiento del acompañante -7- Kühlbox.fm Seite 8 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Desmontaje El desmontaje de la nevera portátil se realiza de la misma manera. Alimentación con red eléctrica Puede adquirir en su taller de servicio oficial Mercedes-Benz una fuente de alimentación enchufable de 220 voltios, A 000 982 00 21, que permite conectar la nevera portátil a la red eléctrica pública. M+P-03F-6885 Datos técnicos Sistema de refrigeración: Suministro de corriente: Consumo de corriente: Fusible: Colocación detrás del asiento del acompañante Longitud del cable: Temperatura: Colocación en el compartimento de carga G¡Advertencia! En los vehículos que disponen de un compartimento de carga accesible desde el habitáculo, la nevera portátil puede colocarse en el compartimento de carga sólo cuando se haya enganchado la red de seguridad en las fijaciones del techo. En los vehículos con una toma de corriente de 12 V en el compartimento de carga es posible colocar en éste la nevera portátil. La nevera portátil se sujeta con la correa portante. 5 6 6 4 7 2 7 1 M+P-03F-7882 1. Coloque la nevera portátil (1) como se muestra en la figura, pase la correa portante (2) por las presillas de la parte trasera (6) y engáchela en las argollas de anclaje (7). 2. Tire de la correa portante (2) hasta tensarla. Funcionamiento 1. Enchufe el conector (4) en la toma de corriente del encendedor o en la caja de enchufe de 12 voltios y conecte la nevera portátil con el interruptor (5). Capacidad: Peso: Peltier 12 voltios, 4 amperios 48 vatios 6,3 amperios en el cable de conexión 1,6 metros máximo 20 grados centígrados por debajo/por encima de la temperatura ambiental aprox. 24 litros ca. 3,3 quilogramos Fallos de funcionamiento Si el grupo frigorífico no funciona tras conectarlo al encendedor o a la toma de corriente de 12 voltios, puede deberse a las siguientes causas: • La nevera portátil está desconectada. • La llave de encendido no está en la posición de encendido 1 ó 2. • Dificultades de contacto en el encendedor o en la toma de corriente de 12 voltios del vehículo. • El fusible del conector está averiado. • El fusible del encendedor o de la toma de corriente de 12 voltios del vehículo está averiado. • Avería de la nevera portátil. Conecte la nevera portátil a otra fuente de corriente (por ejemplo, una fuente de alimentación enchufable de 220 voltios o a otro vehículo). Si los puntos mencionados arriba están bien, desconecte la nevera portátil y sepárela del suministro de corriente. Acuda a un taller especializado. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Eliminación Cuando el aparato sea inservible, elimínelo de manera ecológica (de acuerdo a las disposiciones vigentes en ese momento). Obtendrá información más detallada en la administración local competente. Indicaciones Si se conecta la nevera portátil a la toma de corriente de serie o al encendedor, la refrigeración solo será posible en las posiciones de encendido 1 ó 2, véanse las instrucciones de servicio del vehículo. En algunas series, la toma de corriente de 12 V en el compartimento de carga puede tener un suministro permanente de corriente. Compruebe si en la posición de encendido 0 se desconecta el grupo frigorífico de la nevera portátil, ya que durante un servicio de refrigeración prolongado con el motor del vehículo parado puede descargarse la batería del vehículo. -8- Kühlbox.fm Seite 9 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Posizionamento Validità Le presenti Istruzioni di montaggio sono valide per tutti i veicoli Mercedes-Benz con presa da 12 volt e/o di pacchetto fumatori. 3 Componenti • (1) Box frigorifero • (2) Cinghia di trasporto Posizione del pulsante • (a) freddo • (b) box frigorifero off • (c) caldo M+P-03F-6883 Avvertenze Le presenti Istruzioni di montaggio contengono rimandi alle Istruzioni d'uso del veicolo. Si raccomanda pertanto di tenere tale manuale a portata di mano. Il box frigorifero può essere anche impiegato all'esterno del veicolo e si avvale della tecnica di raffreddamento Peltier, che è esente da emissioni di CFC e non necessita di liquidi di raffreddamento inquinanti. Evitare sempre il contatto con l'acqua e non esporlo alle intemperie. Non far funzionare il box frigorifero nelle immediate vicinanze di fonti di calore e non esporlo all'azione diretta dei raggi solari. Non trasportare sostanze corrosive o che contengono solventi. Riporre nel box frigorifero liquidi o ghiaccio solo se conservati all'interno di contenitori a tenuta. Con riserva di modifiche ai dettagli tecnici rispetto alle illustrazioni riportate nelle presenti Istruzioni di montaggio. In caso di difficoltà in fase di montaggio, rivolgersi ad un'officina qualificata. La Mercedes-Benz raccomanda di rivolgersi ad uno dei suoi Punti di Assistenza. Il box frigorifero deve essere posizionato in modo tale da garantire la circolazione dell'aria necessaria al gruppo frigorifero (3) (vedi ill.). Non riporre pertanto alcun oggetto sul box frigorifero o di fianco ad esso. Pulizia e manutenzione Il box frigorifero è esente da manutenzione. La parte interna è realizzata in un materiale sintetico adatto agli alimenti e facile da pulire. Non pulire il gruppo frigorifero (3) sotto acqua corrente, né immergerlo in acqua; evitarne il contatto con sabbia, polvere e sporco. Prima di utilizzarlo per la prima volta pulire il box frigorifero con uno straccio umido; si raccomanda di pulire regolarmente il box frigorifero e comunque sempre nel caso in cui sia sporco. Dopo la pulizia asciugare il box frigorifero con uno straccio morbido e lasciarne aperto il coperchio. Per la pulizia non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Montaggio nell'abitacolo del veicolo GAvvertenza! GAvvertenza! Non riporre bottiglie di vetro nel box frigorifero. In caso di incidente le bottiglie di vetro potrebbero rompersi e compromettere l'incolumità degli occupanti. Sistemare gli oggetti nel box frigorifero in modo che non possano rovesciarsi. Durante il trasporto all'interno del veicolo, il box frigorifero deve essere assicurato affinché non possa scivolare e spostarsi bruscamente. Altrimenti, in caso di brusche frenate, improvvisi cambi di direzione o incidente il brusco spostamento del box frigorifero potrebbe ferire gli occupanti del veicolo. Modalità di impiego Il box frigorifero è adatto alla refrigerazione di alimenti. Per la refrigerazione di farmaci occorre verificare se il raffreddamento è conforme ai requisiti dei farmaci stessi. Sistemare il box frigorifero davanti o dietro il sedile lato passeggero in modo tale che non possa scivolare. M+P-03F-6884 Posizionamento davanti al sedile lato passeggero -9- Kühlbox.fm Seite 10 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Smontaggio Lo smontaggio del box frigorifero avviene in maniera analoga. Alimentazione di rete Presso i Punti di Assistenza Mercedes-Benz è reperibile un raddrizzatore da 220 volt, A 000 982 00 21, che consente il collegamento del box frigorifero alla rete elettrica pubblica. Dati tecnici Sistema di raffreddamento: Alimentazione di corrente: Assorbimento di corrente: Fusibile: M+P-03F-6885 Lunghezza del cavo: Fascia di temperatura: Posizionamento dietro il sedile lato passeggero Montaggio nel vano bagagli Capacità: Peso: GAvvertenza! Nei veicoli dotati di un vano bagagli accessibile dall'abitacolo, il box frigorifero può essere collocato nel vano bagagli soltanto se la rete di sicurezza è agganciata ai supporti del padiglione. Nei veicoli dotati di presa da 12 volt nel vano bagagli, è possibile collocare il box frigorifero nel vano bagagli. Fissare il box frigorifero con la cinghia di trasporto. 5 6 6 4 7 2 7 1 M+P-03F-7882 1. Posizionare il box frigorifero (1) come riportato nell'illustrazione, far passare la cinghia di trasporto (2) attraverso gli anelli passanti posteriori (6) e agganciarla negli occhielli di fissaggio (7). 2. Tirare la cinghia di trasporto (2) in modo tale che sia ben tesa. Peltier 12 volt, 4 ampere 48 Watt 6,3 ampere integrato nel cavo di collegamento 1,6 metri max 20 °C al di sopra o al di sotto della temperatura ambiente circa 24 l circa 3,3 kg Anomalie di funzionamento Se il gruppo frigorifero non funziona dopo il collegamento all'accendisigari/alla presa da 12 volt, l'anomalia può essere dovuta alle seguenti cause: • Box frigorifero spento. • Chiave nel blocchetto di accensione non in posizione 1 o 2. • Difficoltà di contatto nell'accendisigari/nella presa da 12 Volt del veicolo. • Fusibile nella spina guasto. • Fusibile dell'accendisigari/della presa da 12 volt nel veicolo guasto. • Difetto in corrispondenza del box frigorifero. Collegare il box frigorifero ad un'altra sorgente di corrente elettrica (p.es. ad un raddrizzatore da 220 volt o ad un altro veicolo) e accenderlo. Se tutti i punti qui riportati sono soddisfatti, spegnere il box frigorifero e staccarlo dall'alimentazione di corrente. Rivolgersi ad una officina qualificata. La Mercedes-Benz raccomanda di rivolgersi ad uno dei suoi Punti di Assistenza. Smaltimento Quando sarà necessario smaltire il box frigorifero, si raccomanda di effettuare uno smaltimento conforme alle norme di tutela ambientale vigenti. Per ulteriori informazioni in proposito rivolgersi alle autorità comunali competenti. Funzionamento 1. Inserire la spina di collegamento (4) nella presa dell'accendisigari o nella presa da 12 volt e accendere il box frigorifero premendo il tasto (5). Avvertenze Se il box frigorifero è alimentato mediante prese di serie o con l'accendisigari, la funzione di raffreddamento è abilitata soltanto quando la chiave si trova nel blocchetto di accensione in posizione 1 o 2 (vedi Istruzioni d'uso del veicolo). In alcune serie costruttive la presa da 12 volt nel vano bagagli può essere alimentata con corrente permanente. Verificare che con la chiave nel blocchetto di accensione in posizione 0 il gruppo frigorifero del box frigorifero sia spento poiché, in caso di raffreddamento prolungato a motore spento, la batteria del veicolo può scaricarsi. - 10 - Kühlbox.fm Seite 11 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Plaatsing Geldigheid Deze montagehandleiding geldt voor alle Mercedes-Benzvoertuigen met 12-Volt-aansluiting en/of rokerspakket. 3 Onderdelen • (1) Koelbox • (2) Draaggordel Schakelaarstanden • (a) koud • (b) koelbox uit • (c) warm M+P-03F-6883 Opmerkingen In deze montagehandleiding wordt verwezen naar de voertuighandleiding. Houd deze daarom bij de hand. De koelbox is ook geschikt voor het kampeerdoeleinden buiten het voertuig en werkt met Peltier-techniek. Dit koelsysteem is vrij van FCKW en milieuschadelijke koelvloeistoffen. De koelbox beschermen tegen spatwater en vocht. De koelbox niet direct naast warmtebronnen gebruiken en niet blootstellen aan directe zonnestraling. De koelbox moet tijdens werking zo zijn geplaatst, dat de benodigde lucht voor het koelaggregaat (3) kan circuleren, zie afbeelding. Zet u daarom nooit voorwerpen op of naast de koelbox. Reiniging en onderhoud De koelbox functioneert onderhoudsvrij. Het binnengedeelte is vervaardigd van speciaal voor levensmiddelen geschikt kunststof, dat gemakkelijk kan worden gereinigd. Het koelaggregaat (3) niet onder stromend water reinigen of in het water dompelen. Tegen zand, stof en vuil beschermen. Geen bijtende of oplossingsmiddel houdende stoffen met de koelbox transporteren. De koelbox vóór het eerste gebruik met een vochtige doek uitnemen en regelmatig en bij vervuiling reinigen. Na het reinigen met een zachte doek droogwrijven en de deksel geopend laten. Vloeistoffen of ijs alleen in dichte verpakkingen in de koelbox transporteren. Wijzigingen in technische details ten opzichte van de afbeeldingen van de montagehandleiding zijn voorbehouden. Geen scherpe of schurende reinigingsmiddel gebruiken. Plaatsing in voertuiginterieur Als bij de montage problemen optreden of als u vragen heeft, neemt u dan contact op met een gekwalificeerde vakwerkplaats. Mercedes-Benz adviseert u hiervoor een Mercedes-Benz Service-steunpunt. GWaarschuwing! De koelbox dient tijdens het transport in het voertuig stevig te worden geplaatst, zodat hij niet kan wegglijden of rondslingeren. U kunt anders letsel oplopen, doordat de koelbox rondslingert bij krachtig afremmen, een snelle verandering van richting of een ongeval. GWaarschuwing! Nooit gasflessen in de koelbox bewaren. Dit kan tijdens een ongeval een kans op letsel zijn. De inhoud in de koelbox zo opbergen, dat deze niet kan omvallen. De koelbox zo voor of achter de passagiersstoel plaatsen, dat hij niet meer kan verschuiven. Gebruiksmogelijkheden De koelbox is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Vóórdat u medicamenten koelt, dient u te controleren of het koelvermogen voldoende is voor de medicijnen. M+P-03F-6884 Plaatsing voor de passagiersstoel - 11 - Kühlbox.fm Seite 12 Donnerstag, 16. September 2010 11:20 11 Demontage Het demonteren van de koelbox volgt op dezelfde wijze als het monteren. Netfunctie Bij uw Mercedes-Benz Service-steunpunt is een 220-Volt-stekkeradapter verkrijgbaar met bestelnummer A 000 982 00 21. Hiermee kunt u de koelbox aan het openbare stroomnet aansluiten. Technische gegevens Koelsysteem: Stroomvoorziening: Stroomverbruik: Zekering: Kabellengte: Temperatuurbereik: M+P-03F-6885 Plaatsing achter de passagiersstoel Plaatsing in de bagageruimte GWaarschuwing! Inhoud: Gewicht: Bij voertuigen die beschikken over een bagageruimte die vanuit het interieur toegankelijk is, mag de koelbox alleen in de bagageruimte worden geplaatst, als het veiligheidsnet in de houders aan het dak is vastgehaakt. Functiestoringen Als het koelaggregaat na het aansluiten aan de sigarettenaansteker/de 12-Volt-contactdoos niet wordt geactiveerd, dan kan dit de volgende oorzaken hebben: • Koelbox uitgeschakeld. • Contactsleutelpositie niet in 1 of 2. • problemen met het contact in de sigarettenaansteker of de 12-Volt-contactdoos in het voertuig. • Zekering in de stekker defect. • zekering van de sigarettenaansteker of de 12-Volt-contactdoos in het voertuig defect. • Storing aan de koelbox. De koelbox aan een andere stroombron (bijvoorbeeld 220-Volt-stekkeradapter of ander voertuig) aansluiten en inschakelen. Indien bovengenoemde punten in orde zijn, koelbox uitschakelen en apparaat van spanning halen. Neemt u a.u.b. contact op met een gekwalificeerde vakwerkplaats. Mercedes-Benz adviseert u hiervoor een Mercedes-Benz Service-steunpunt. Bij voertuigen met een 12-Volt-contactdoos in de bagageruimte, kan de koelbox tevens in de bagageruimte worden geplaatst. De koelbox wordt in dit geval met de draaggordel bevestigd. 5 6 6 4 7 2 7 Peltier 12 Volt, 4 Ampere 48 Watt 6,3 Ampere in de aansluitkabel 1,6 meter maximaal 20°C onder/boven omgevingstemperatuur ongeveer 24 liter ca. 3,3 kilogram 1 M+P-03F-7882 1. Koelbox (1), zoals afgebeeld plaatsen, draaggordel (2) door de lussen (6) aan de achterkant trekken en in de sjorogen (7) vasthaken. 2. Draaggordel (2) straktrekken. Afvoer Nadat het apparaat heeft uitgediend, a.u.b. volgens de momenteel geldende voorschriften, op milieuvriendelijke wijze afvoeren. Meer informatie hierover ontvangt u bij de afdeling Milieuzaken in uw woonplaats. Werking 1. De stekker (4) in de contactdoos van de sigarettenaansteker of de 12-Volt-contactdoos steken en de koelbox met de schakelaar (5) inschakelen. Opmerkingen Wordt de koelbox gebruikt via de standaard contactdozen of de sigarettenaansteker, dan kan de koelbox uitsluitend worden gebruikt, wanneer de contactsleutel zich in positie 1 of 2 bevindt, zie voertuighandleiding. Bij sommige series kan de 12-Volt-contactdoos permanent van stroom voorzien zijn. Controleert u of het koelaggregaat van de koelbox wordt uitgeschakeld in de contactsleutelpositie. Als er lang gekoeld wordt, terwijl de motor is uitgezet, kan de accu van het voertuig worden ontladen. - 12 -