gabon - ais asecna
Transcription
gabon - ais asecna
AIP ASECNA 7 ENR 5-3-03 20 NOVEMBRE 2002 GABON SURVOL DES RÉGIONS INHOSPITALIÈRES FLIGHT OVER INHOSPITABLE REGIONS INSTRUCTION INSTRUCTION N° 0677/MTACT du 04 Août 1971 relative à la délivrance des dérogations pour le survol des régions inhospitalières. N° 0677/MTACT of August 04th, 1971relative to the deliverance of derogations to operate flight over inhospitable region. La présente instruction est prise en application de l'article 25 de l'Arrêté N° 520/MTACT/PR du 09 Juin 1970 fixant les conditions techniques d'exploitation des aéronefs de travail aérien et des aéronefs privés, modifié par l'Arrêté N° 00603/MTACT/PR du 22 Juillet 1971. The present instruction is issued in application of the Article 25 of Decree N° 520/MTACT/PR of June 09th, 1970 fixing the technical operation conditions by aerial work and private aircraft, modified by the Decree N 00603/MTACT/PR of July 22nd, 1971. 1.- GÉNÉRALITÉS 1.- GENERALITES Tout pilote effectuant un survol de la zone inhospitalière du Gabon doit être détenteur d'une dérogation délivrée par la Direction de l'Aéronautique Civile et doit se conformer aux conditions inscrites sur la dérogation, sauf dans le cas où serait mise en jeu la sécurité de l'aéronef et de ses passagers. Avant d'entreprendre l'entraînement en vue de l'obtention de cette dérogation, le pilote doit recueillir l'avis favorable de la Direction de l'Aéronautique Civile. Pour l'obtention de la dérogation, le candidat doit présenter un compte rendu, signé des instructeurs ayant dirigés l'entraînement et le contrôle final, précisant : - le type d'aéronef utilisé ; - les trajets en zone faisant l'objet de la dérogation ; - le nombre d'heures d'entraînement effectuées. La dérogation sera valable pour un type d'aéronef et pour une durée de six mois ; elle sera renouvelable sur justification d'au moins dix (10) heures de vol effectuées en zone inhospitalières ou d'un contrôle en vol dans cette zone. 2.- CONDITIONS DE DÉLIVRANCE Pour la délivrance des dérogations, on distingue deux cas : Premier cas Survol des régions inhospitalières suivant les "itinéraires de sécurités" définis ci-après. Dans ce cas, les vols pourront s'effectuer à bord d'aéronefs monomoteurs. Itinéraire de sécurité (couloirs de cinq (5) milles nautiques environ de part et d'autre des routes ou rivières) : - de la zone A1 vers MEDOUNEU par la route ; - de la zone A1 vers EDENIA ; - de la zone A1 vers ABANGA ; - MEVANG - BENGUI - ZOMOKO - MITZIC - OYEM - BITAM (tracés routes) ; - BENGUI - LALARA - MAKOKOU - MEKAMBO (tracés routes) ; - BOOUE - MAKOKOU - BELINGA (tracé rivière) ; - BOOUE - LASTOURVILLE (tracé rivière) ; - LA LOPE - MIKONGO - LASTOURVILLE - (tracé route) ; - LASTOURVILLE - KOULAMOUTOU - M'BIGOU - LEBAMBA (tracés routes) ; - N'DENDE - LIKINDOU ; - TCHIBANGA - MAGONGA (tracé rivière) ; - SINDARA - IKOBEY. SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A All pilot operating a flight over an inhospitable zone of Gabon must be in possession of a derogation delivered by the Direction of Civil Aviation and must conform to the conditions stipulated in the derogation, except in the case when the security of aircraft and passengers would be in danger. Before beginning the training flights in view to obtain the derogation, the pilot must collect the favourable authorization of the Direction of Civil Aviation. To obtain the derogation, the candidate must present a report signed by the instructors having directed the training flights and a final report, specifying : - the type of aircraft used; - the routes in zones having the object of derogation; - the number of training hours executed. The derogation will be valid for a type of aircraft and for a length of six months; it will be renewable on justification of at least ten (10) hours of flight operated in inhospitable zones or after a flight test in this zone. 2.- CONDITIONS OF DELIVERANCE For the deliverance of derogations, two cases are to be considered : First case Flight over inhospitable regions using "security routes" specified below. In this case, flights will be able to be operate by single engine aircraft. Security routes (corridor of five (5) nautical miles large here and there on all sides of roads or rivers): - from A1 zone towards MEDOUNEU by the road; from A1 zone towards EDENIA ; from A1 zone towards ABANGA ; MEVANG - BENGUI - ZOMOKO - MITZIC - OYEM BITAM (roads path); BENGUI - LALARA - MAKOKOU - MEKAMBO (roads path ) ; BOOUE - MAKOKOU - BELINGA (river path) ; BOOUE - LASTOURVILLE (river path) ; LA LOPE - MIKONGO - LASTOURVILLE - (roads path) ; LASTOURVILLE - KOULAMOUTOU - M'BIGOU LEBAMBA (roads path) ; N'DENDE - LIKINDOU ; TCHIBANGA - MAGONGA (river path) ; SINDARA - IKOBEY. AMDT 11/02 7 ENR 5-3-04 20 NOVEMBRE 2002 AIP ASECNA GABON FLIGHT OVER INHOSPITABLE REGIONS SURVOL DES RÉGIONS INHOSPITALIÈRES Deuxième cas Second case Survol des régions inhospitalières en dehors des "itinéraires de sécurités". Flight over inhospitable regions outside the " security routes ". Dans ce cas, tous les vols devront être effectués à bord d'aéronefs multimoteurs. In this case, any flights shall be operated with multi engines aircraft. Dans les deux cas : In the two cases: a) Le pilote devra : - être titulaire des qualifications nécessaires (type, radio, etc...) ; - justifier d'un total de 100 heures de vol dont 50 heures en qualité de commandant de bord à la date de délivrance de la dérogation ; - effectuer l'entraînement nécessaire à la bonne exécution du vol projeté (survol du trajet avec atterrissage sur les terrains de destination ou de déroutement éventuels) ; a) The pilot will : - be in possession of appropriate qualifications (type, radio, etc...) ; - réussir auprès d'un pilote agréé, titulaire de la qualification d'instructeur examinateur, un test en vol effectué sur le trajet désiré, au cours duquel le candidat doit faire la preuve d'une parfaite connaissance de la zone et des terrains survolés, ainsi que d'une parfaite maîtrise de l'aéronef utilisé dans les différentes conditions de vol ou d'atterrissage. - make a success of a flight test, in the presence of an approved pilot, titular of instructor examiner qualification, and operated along the expected route during which the candidate must prove a perfect knowledge of the zone and aerodromes flown over, as well as a perfect control of the aircraft used in any different flight conditions or landing conditions. B) L'aéronef devra comprendre : - les équipements radioélectriques émetteurs-récepteurs nécessaires (équipements recommandés VHF, HF) ; - un équipement de radionavigation (VOR, ADF) ; - les équipements de signalisation et de secours indispensable ("trousse de secours") ; - une autonomie permettant, en plus du temps prévu, de poursuivre le vol pendant une durée de une heure trente minutes (1 heure 30). La présente instruction annule et remplace l'instruction provisoire N° 0245/DAC du 27 Juin 1970. Elle ne s'applique pas aux pilotes professionnels exerçant leur activité dans une compagnie aérienne gabonaise. AMDT 11/02 - justify a total of 100 flight hours whose 50 hours as pilot-in command at the date of deliverance of derogation; - realize the training necessary to able to execute in good conditions the expected flight (flight over the route with landing on the destination aerodrome or possible alternate aerodrome); B) The aircraft shall be equipped with: - the necessary radio transmitters-receivers equipments (equipments recommended in VHF, HF); - a radio navigation equipment (VOR, ADF) ; - the signalling and indispensable emergency equipments ("emergency kit"); - an autonomy permitting, in addition to the expected time, to continue the flight during a length of one hour thirty minutes (1 hour 30). The present instruction annuls and replaces the temporary instruction N° 0245/DAC of June 27th, 1970. It is not applicable to professional pilots exercising their activity in a Gabonese airline. SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A