Ce que parler veut dire (1)
Transcription
Ce que parler veut dire (1)
Ce que parler veut dire (1) Extrait du 7 Lames la Mer http://7lameslamer.net/ce-que-parler-veut-dire-1.html Ne dites pas... mais dites Ce que parler veut dire (1) - Domin lé dan nout dé min - Courrier des internautes - Date de mise en ligne : jeudi 20 février 2014 Description : Quand on parle créole, on parle créole, quand on parle français, on parle français ! Copyright © 7 Lames la Mer - Tous droits réservés Copyright © 7 Lames la Mer Page 1/4 Ce que parler veut dire (1) Quand on parle créole, on parle créole, quand on parle français, on parle français ! Paraphrasant la chanson de Graeme Allwright "Emmène-moi" (1), je pourrais chanter : J'ai pris des bains de pied à Bourboule Pour jouer au foot à Baule J'ai pris l'avion à Bourget Pour chanter aux franco-folies de Rochelle J'ai passé vingt-quatre heures à Mans Je suis entré en train dans la gare de Ciotat J'ai vendu des scoubidous A la foire de Lavandou Et de la barbe à papa A Baux de Provence Emmène-moi Je ne veux plus voyager Cette version vous choque-t-elle ? C'est pourtant ce que nous entendons à longueur de journée autour de nous, à la télévision, à la radio, ou ce que nous lisons dans la presse locale. Comme dans les grammaires normatives, et bien Copyright © 7 Lames la Mer Page 2/4 Ce que parler veut dire (1) entendu dans la mesure où nous parlons français, nous pourrions tenir une rubrique du style : « Ne dites pas, mais dites ». Quand on parle créole, on parle créole, quand on parle français, on parle français ! (1) Il est à noter, à propos de cette chanson par ailleurs très belle, que le « Take me home » de la version originale aurait dû être traduit par « Ramène-moi » (je suis fatigué, je veux rentrer chez moi), mais « Emmène-moi » est tellement plus poétique ! (2) Le nom de la ville, en français, est « Le Tampon ». Certes on dit « Tampon » en créole, mais quand on parle Copyright © 7 Lames la Mer Page 3/4 Ce que parler veut dire (1) créole, on parle créole, quand on parle français, on parle français. (3) Sur la carte IGN de 1996 on peut lire « Commune d'Entre-Deux ». Sur l'édition 2003 la mention a été heureusement corrigée en « Commune de l'Entre-Deux ». JCL Copyright © 7 Lames la Mer Page 4/4