L amore per il caffè.
Transcription
L amore per il caffè.
CAFFETTIERE | COFFEE MAKERS -BNPSFQFSJMDBòÒ LE ELEGANTI Venus it %FEJDBUB BHMJ BNBOUJ EFM DBòÏ F EFM EFTJHO7FOVT Ò MB DBòFUUJFSB JO BDDJBJP *OPY MB cui praticità, l’armoniosa forma, lo stile essenziale e funzionale rappresentano tutta l’esperienza, la passione e il grande entusiasmo di Bialetti per questa straordinaria CFWBOEB 6OB TBQJFO[B QSPEVUUJWB DIF IB GBUUP EJ RVFTUB DBòFUUJFSB JO BDDJBJP VO oggetto quotidiano, unico e di là del tempo. en Love for coffee. %FEJDBUFEUPUIPTFXIPMPWFDPòFFBOETUZMJTIEFTJHO7FOVTJTUIFTUBJOMFTTTUFFMDPòFF maker whose practicality, pleasing shape and essential and functional style portray all Bialetti’s experience, passion and enthusiasm for this extraordinary beverage. A QSPEVDUJWFXJTEPNUIBUIBTNBEFUIJTVOJRVFBOEBWBOUHBSEFTUFFMDPòFFNBLFSJOUP an everyday object. fr L’amour pour le café. Dédiée aux amants du café et du design, Venus est la cafetière en acier Inox où le côté pratique, la forme harmonieuse, le style essentiel et fonctionnel représentent toute l’expérience, la passion et le grand enthousiasme de Bialetti pour cette boisson FYUSBPSEJOBJSF6OTBWPJSGBJSFEBOTMBGBCSJDBUJPORVJBUSBOTGPSNÏDFUUFDBGFUJÒSFFO acier en un objet du quotidien, unique et hors du temps. de Die Liebe zum Kaffee. 'àSEJF-JFCIBCFSEFT,BòFFTVOEEFT%FTJHOT7FOVTJTUEJF&TQSFTTPLBOOFBVT&EFMTUBIM deren praktische Handhabung, harmonische Form und essentieller wie funktioneller Stil die ganze Erfahrung, die Leidenschaft und die große Begeisterung beinhaltet, die Bialetti GàS EJFTFT BVFSHFXÚIOMJDIF (FUSÊOL IFHU &JHFOTDIBGUFO EJF BVT EJFTFS &EFMTUBIM Espressokanne ein einzigartiges und zeitloses Objekt des täglichen Lebens gemacht hat. es 80 El amor por el café. %FEJDBEBBMPTBNBOUFTEFMDBGÏZEFMEJTF×P7FOVTFTMBDBGFUFSBEFBDFSPJOPYJEBCMF cuya practicidad, forma armoniosa, estilo esencial y funcional representan toda la experiencia, la pasión y el gran entusiasmo de Bialetti por esta bebida extraordinaria. 6OBTBCJEVSÓBQSPEVDUJWBRVFIBWVFMUPFTUBDBGFUFSBEFBDFSPFOVOPCKFUPEJBSJPÞOJDP e independiente de las modas. 81 it en fr de es CAFFETTIERE | COFFEE MAKERS MATERIAL MATÉRIAU MATERIAL MATERIAL t "DDJBJP t 4UFFM t "DJFS t &EFMTUBIM t "DFSP t 1SBUJDPSFTJTUFOUF t 1SBDUJDBMTUVSEZ t 1SBUJRVFSÏTJTUBOU t 1SBLUJTDISFTJTUFOU t 1SÈDUJDPSFTJTUFOUF t *OBMUFSBCJMFOFMUFNQP t %VSBCMF t *OBMUÏSBCMFEBOTMFUFNQT t 6OWFSXàTUMJDI t *OBMUFSBCMFFOFMUJFNQP t /POTJPTTJEB t 3VTUQSPPG t /FTPYZEFQBT t 0YJEJFSUOJDIU t /PTFPYJEB t -BWBCJMFJOMBWBTUPWJHMJF t %JTIXBTIFSTBGF t -BWBCMFFOMBWFWBJTTFMMF t 4QàMNBTDIJOFOGFTU t -BWBCMFFOMBWBWBKJMMBT t UB[[FBEBUUF all’induzione t DVQTTVJUBCMF for induction hobs t UBTTFTBEÏRVBUFT aux plaques à induction t 5BTTFO induktionsgeeignet t UB[BTBEFDVBEBT para quemadores eléctricos DESIGN DESIGN DESIGN DESIGN DISEÑO t $MBTTJDPTFO[BUFNQP t $MBTTJDUJNFMFTT t $MBTTJRVFTBOTÉHF t ,MBTTJTDI[FJUMPT t $MÈTJDPTJOUJFNQP t "DDJBJPTBUJOBUPFMVDJEP t 1PMJTIFETBUJOöOJTIFETUFFM t "DJFSNBUFUCSJMMBOU t 6OJRVFBOEPSJHJOBM “Trademark” of the famous “Little man with a moustache”. t i4JHOBUVSFwVOJRVFFUPSJHJOBMF du célèbre “Petit homme à moustache”. t 4BUJOJFSUFSVOE glänzender Edelstahl. t "DFSPTBUJOBEPZQVMJEP t i'JSNBwVOJDBFPSJHJOBMFEFM celebre “Omino con i baffi”. t &JO[JHBSUJHFTVOEPSJHJOFMMFT Markenzeichen ist das unverkennbare “Männchen mit dem Schnurrbart“. t i'JSNBwÞOJDBZPSJHJOBMEFM célebre “Hombrecito de bigotes”. 2 Venus LE ELEGANTI MATERIALE 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo. 4 Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa. Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita. 5 3BDDPHMJUPSF$PòFF$PMMFDUPS$PNQBSUJNFOUTVQÏSJFVS#FIÊMUFS3FDPMFDUPS .BOJDP)BOEMF1PJHOÏF(SJò.BOHP 1JBTUSJOB'JMUSP'JMUFS1MBUF1MBRVFUUF'JMUSF'JMUFSQMBUUF1MBDB'JMUSP Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. 'JMUSPBE*NCVUP'VOOFM4IBQFE'JMUFS'JMUSF&OUPOOPJSUSJDIUFSGÚSNJHFS'JMUFS'JMUSP&NCVEP 6 Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera. 7BMWPMBEJ4JDVSF[[B*TQF[JPOBCJMF&BTZUPJOTQFDU7BMWF4PVQBQFEF4ßSFUÏ*OTQFDUJPOBCMF 4JDIFSIFJUTWFOUJMÃCFSQSàGCBSFT7ÈMWVMBEF4FHVSJEBE*OTQFDDJPOBCMF 7 MANICO E POMOLO HANDLE AND KNOB POIGNÉE ET POMMEAU GRIFF UND DECKELKNOPF MANGO Y POMO t *OOZMPOTBMEJFSPCVTUJ t *OTUSPOHTUVSEZOZMPO t &OOZMPOSPCVTUFT PòSBOUVOFCPOOFQSJTF t "VT/ZMPOGFTUBOHFSCSBDIU und robust. t %FOZMPOöSNFTZTØMJEPT 8 QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100% QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100% QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100% 100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100% t &TDMVTJWBWBMWPMBEJTJDVSF[[B ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti. t&YDMVTJWFBOEFBTZUPDMFBO safety inspection valve, patented by Bialetti. t 4PVQBQFEFTÏDVSJUÏFYDMVTJWF facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti. t &YLMVTJWFTJOTQFLUJPOJFSCBSFT und leicht zu reinigendes 4JDIFSIFJUTWFOUJMNJU#JBMFUUJ Patent. t &YDMVTJWBWÈMWVMBEFTFHVSJEBE JOTQFDDJPOBCMFZGÈDJMEFMJNQJBS patentada por Bialetti. 9 10 Venus 82 83