BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING
Transcription
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING
BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist mit ausgefülltem Garantieschein an den Kunden auszuhändigen. OPERATING INSTRUCTIONS This instruction booklet is to be handed to the customer with the filled-in warranty certificate. INSTRUCTIONS D’EMPLOI Ces instructions d’emploi sont à remettre au client avec le bon de garantie rempli. ISTRUZIONI PER L’USO Il manuale d’uso ed il certificato di garanzia debitamente compilato vanno consegnati al cliente. INSTRUCCIONES DE USO Este folleto de instrucciones ha de ser entregado al cliente junto con el certificado de garantía cumplimentado. N° 002784 / 10.10 / B Eagle Experience Freeride Pro Made in Switzerland Patented Kundenname Customer name Nom du client Nome del cliente Nombre del cliente Bindungstyp Binding model Modèle de fixation Modello d’attacco Modelo de fijación Erwerbsdatum Date of purchase Date d’achat Data d’acquisito Fecha de compra Fritschi AG Swiss Bindings Hauptstrasse CH-3713 Reichenbach Telefon +41 (0)33 672 14 15 Fax +41 (0)33 672 14 10 www.diamir.com [email protected] Garantieschein Warranty certificate Bon de garantie Certificato di garanzia Certificado de garantía Händlername (Stempel) Retailer’s name (stamp) Nom du détaillant (cachet) Nome del rivenditore (timbro) Nombre del comercio (sello) Jährlicher Bindungscheck Optimale Funktion der Bindung und somit auch Garantieleistungen können nur mit einer regelmässigen Überprüfung und entsprechender Anpassung gewährleistet werden. Die Bindung muss deshalb vor jeder neuen Saison von einem mit Diamir Produkten vertrauten Fachhändler überprüft und neu eingestellt werden. Annual binding check The optimum function of the binding and as a consequence also warranty may only be assured if the system has been checked regularly and adapted accordingly. Therefore the binding must be checked and readjusted before each new season by a specialist dealer who is familiar with Diamir bindings. Contrôle annuel de la fixation Le fonctionnement optimal de la fixation et en conséquence aussi la garantie ne peuvent qu’être assurés si le système est vérifié régulièrement et ajusté correctement. C’est pourquoi avant chaque nouvelle saison la fixation doit être contrôlée par le revendeur spécialisé qui est familier avec les produits Diamir. Controllo annuale dell’attacco La funzionalità ottimale dell’attacco ed anche la copertura della Garanzia, possono essere garantite solamente se l’attacco viene regolarmente sottoposto a controllo ed a messa a punto. Per questo motivo, l’attacco deve essere contollato e tarato prima di ogni stagione sciistica da un rivenditore autorizzato Diamir. Revisión anual de la fijacion Tan sólo podemos asegurar el funcionamiento óptimo de la fijación y por tanto de la garantía si el sistema de la fijación se ha revisado regularmente y se adaptado correctamente. Por lo tanto la fijación se debe revisar y reajustar antes de cada nueva temporada por un distribuidor especializado que esté familiarizado con las fijaciones Diamir. ⸩㦮䤓ቍኰዐኤኀዐኍቑኾዐኣኧዐኖቧ䍈㮫ᇭ ⸩㦮䤓ቍኾዐኣኧዐኖቧኮዙኡቑ䍈㮫ትሸቯᇬ㦏拸ቍ㧰ↅቊቑኰዐ ሧሮቍቮ俟㨫ብ≬峋㦇ሥቮቫሩ⺍㉫ሸሾ檑ሰቡሼᇭ ₙ岧ቫቭᇬኔዙኗዐ₼ቊሥቆብ⸩㦮䤓ኾዐኣኧዐኖቋ䍈㮫ት嫛ቆₚሸሧᇭ ቡቂᇬኔዙኗዐ⒬ቤቒኤኀቿኼዙወ♥㔀ሧㄦሷ恂╃檑ሰ䍈㮫ት嫛ሧᇬኾዐ ኣኧዐኖቑ崻㢝䷘ትርቐₚሸሧᇭ Datum Date Date Data Fecha Händlername und Unterschrift Retailer’s name Nom du détaillant Nome del rivenditore Nombre del comercio .Bitte diese und die letzte Seite aufklappen .Prière de tourner cette page ainsi que la dernière page .Por favor mantén abierta esta y la última página Bemerkung Remark Remarque Segnalazioni Comentario .Please flip open this and the last page .Prego, girare questa e l’ultima pagina DIAMIR 3 2 4 5 22 1 19 17 10 8 25 9 24 14 13 21 6 7 15 12 20 16 26 11 18 23 A C B A2 A3 A1 A3 A1 1 A2 A3 A2 A1 A4 A4 D1 D2 D3 E F G H I www.diamir.com DIAMIR INSTRUCTIONS D’EMPLOI FRANÇAIS .5 .INSTRUCTIONS D’EMPLOI DIAMIR FRANÇAIS Modèles Pièces de la fixation Diamir Diamir Freeride Pro 10/11 (blanc-rouge) image C • Fixation Freeride avec fonction de marche avec stop ski 90 ou 100 • Segment: Randonnée-Freeride / Freeride • Valeur DIN: 4–12 • Tailles: SM / ML / XL Diamir Eagle 10 10/11 (écru-vert) Diamir Eagle 12 10/11 (écru-bleu) image A • Fixation de randonnée supérieure avec stop ski 80 • Segment: Alpine randonnée • Valeur DIN: 3–10 / 4–12 • Tailles: SM / ML / XL Pièces des couteaux à glace Axion image D A1 Lame de couteau A2 Support A3 Fermoir du support A4 Ergot de maintien Diamir Experience 06/07 (blanc) image B • Fixation de randonnée avec lanière de sécurité • Segment: Randonnée • Valeur DIN: 3–10 • Tailles: S / M / XL ACCESSOIRES Couteaux à glace Axion largeur du ski … mm (noir / image D1) (noir/ image D2) (rouge / image D3) Standard (image E) Experience Freeride Pro 86 110 86 { { — — — { { { — 78 100 — — { { — — { z { { { { — { { { { { z { { { Sachet pour couteaux Stop ski (25) Eagle 80 90 100 115 Lanière de sécurité avec plaque de talon (26) (à la place du stop ski) Ressort montée z z { { — zéquipement standard {équipement optionnel Introduction Toutes nos félicitations! Avec l’achat d’une fixation de randonné Diamir, vous avez opté pour un produit de qualité innovant, sûr et certifié au plan des normes DIN ISO. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en pratiquant la randonnée et le ski. Vous pouvez vous procurer les accessoires correspondants aux modèles de votre revendeur spécialisé Diamir. ) Nous vous invitons à lire attentivement les instructions d’emploi avant la première utilisation. Les fixations de randonnée Diamir Eagle, Experience et la fixation Freeride Pro répondent aux prescriptions TÜV et sont conformes aux normes DIN ISO 13992 et 9462. Les fixations ont été conçues pour les semelles normalisées suivantes: • Chaussures de randonnée pour adultes conformes à DIN ISO 9523 • Chaussures de ski alpin conformes à DIN ISO 5355 ) Nous recommandons l’utilisation exclusive de chaussures de ski alpin et de randonnée répondant et correspondant aux normes DIN ISO citées ci-dessus. Des chaussures usées ou abîmées sont susceptibles d’influencer négativement le déclenchement et de diminuer la sécurité passive. Pour des chaussures qui ne correspondent pas aux normes citées (p.ex. des chaussures avec une partie pliante ou des chaussures TLT) la fonction de déclenchement n’est pas assurée. Indications relatives à la sécurité Le ski et la randonnée à ski renferment des dangers inévitables pour tout skieur. Votre fixation Dia- mir fait partie de l’unité ski, fixation et chaussure. Il n’est pas possible de prévoir dans chaque situation si la fixation va déclencher ou pas. Elle ne déclenche pas toujours et dans toutes les circonstances, ce qui peut entraîner des blessures graves avec des conséquences imprévisibles. Lorsque vous partez skier, aucune garantie de sécurité contre un accident quelconque du skieur peut être donnée. Il est vrai que les fixations à déclenchement réduisent considérablement le risque de blessures au niveau de la jambe et du pied, mais ne l’annulent pas complètement. Elles ne réduisent pas le risque de blessures sur d’autres parties du corps. Lorsque vous skiez, vous pouvez vous-même influer sur votre propre sécurité de la manière suivante: • Skiez toujours sous contrôle, en fonction de vos capacités et de votre condition physique. • Choisissez des randonnées et des pistes en fonction de vos capacités et avant de partir informezvous aux conditions de la neige, sur l’état des pistes et sur les obstacles possibles. • Tenez compte des signaux de dangers et des directives de la zone de ski dans laquelle vous skiez et tenez strictement compte des bulletins météorologiques et d’avalanches. • Evitez de randonner et skier sous l’effet de médicaments, d’alcool ou de substance addictive. • Contrôlez vos fixations avant chaque départ. Si des parties manquent ou sont endommagées, évitez de vous lancer dans l’action. Faites réparer votre équipement par un revendeur spécialisé Diamir. • Toute altération de la fixation, tout usage inapproprié ou toute utilisation avec des accessoires qui ne conviennent pas augmente le risque de non déclenchement ou de mauvais déclenchement. Pièces détachées 1 Butée 2 Talonnière 3 Levier de déclenchement 4 Partie arrière (avec système coulissant) 5 Cale à montée (support arrière inclus) 6 Tôle de glissement 7 Plaque frontale 8 Plaque arrière 9 Amortisseur de talon 10 Plaque de pivotement 11 Plaque anti-friction 12 Vis de montage Pièce de réparation 13 Support de l’axe de rotation 14 Module d’accrochage 15 Coulisseau de base 16 Plaque de base 17 Barre centrale 18 Talonnière automatique Réglage 19 Vis de réglage pour la hauteur de l’adaptation de la partie avant de la semelle 20 Vis de réglage pour la longueur de la semelle 21 Vis de réglage avant pour la valeur DIN 22 Vis de réglage arrière pour la valeur DIN 23 Fenêtre d’échelle pour les valeurs de réglage du déclenchement latéral 24 Fenêtre d’échelle pour les valeurs de réglage du déclenchement frontal • Les fixations Diamir doivent être montées directement sur les skis (sans éléments étrangers), de manière à ce que les stop skis, en particulier, ne soient pas gênés dans leur fonction. • Des chaussures non conformes aux normes DIN ISO, usées ou endommagées peuvent avoir une influence négative sur le déclenchement. Votre équipement doit être contrôlé par un revendeur spécialisé Diamir. • L’effet du frein des stop skis est insuffisant dans la neige poudreuse. • Le réglage au-delà de la valeur DIN 10 n’est pas conforme aux normes DIN ISO. Un tel réglage se fait aux propres risques du skieur. Sélection et adaption de la fixation Sélection de la fixation Sélectionner le modèle qui correspond votre besoin. Mesurer la longueur de la semelle de chaussure (SL) et sélectionner la taille de la fixation (BG) en fonction du tableau suivant: Eagle/ Freeride Pro Experience SL (mm) BG SL (mm) BG 260–315 SM 245–300 S 285–340 ML 280–335 M 330–365 XL 325–365 XL ) • Il est recommandé de toujours monter le modèle le plus petit possible. • Restriction de fonctionnement: lorsque la semelle de la chaussure mesure 265 mm ou moins les couteaux à glace Axion peuvent être utilisés seulement sans stop ski. www.diamir.com .6 DIAMIR INSTRUCTIONS D'EMPLOI FRANÇAIS Montage et réglage Pour optimiser l’utilisation de la fixation, le montage, l’adaption à la chaussure, le réglage DIN au skieur et l’entretien des fixations doivent avoir été effectués par un revendeur spécialisé Diamir, conformément aux instructions du fabricant. Un réglage non approprié peut nuire au fonctionnement de la fixation et entraîner des blessures qui auraient pu être évitées. Nous recommandons de faire régler les valeurs DIN par un revendeur spécialisé Diamir utilisant un appareil de mesure pour fixation. Utilisation de la fixation A l’exception de la fonction de marche, l’utilisation de la fixation ne diffère pas d’une fixation de ski alpin. Avant chaque utilisation, la fixation doit être nettoyée de la neige, de la glace et des saletés surtout auprès de la partie frontale et de la cale de montée, afin de permettre un bon fonctionnement du système, la fonction de marche, en particulier. Chaussage Ouvrir la talonnière automatique (18) en poussant le levier d’ouverture (3) vers le bas avec le bâton de ski ou à la main. 1. Retirer la neige et la glace de la semelle de la chaussure. 2. Centrer la pointe de la chaussure dans la butée (1). 3. Placer le talon de la chaussure dans la talonnière (18), puis fermer la fixation en appuyant vers le bas, en s’assurant que le son de fermeture est bien audible. image F ) Le couteau à glace Diamir Axion est asymétrique; donc il existe un couteau droit et gauche. En chaussant il est important de suivre le marquage sur le couteau. Déchaussage image G Ouvrir la talonnière automatique (18) en poussant vers le bas le levier d’ouverture (3) à l’aide du bâton de ski ou à la main. Rechausser suite à un déclenchement Positionner le ski horizontalement en travers de la pente. Ouvrir la talonnière automatique (18), le cas échéant. Retirer la neige et la glace de la semelle de la chaussure. Chausser la fixation en suivant les instructions décrites sous Chaussage. Réglage en position «montée» 1. Déverrouiller la fixation à l’aide du bâton de ski ou à la main en relevant la cale de montée (5) d’une position Æ 1ère position de marche image H 2. Adapter l’angle de marche à la pente en utilisant le réglage de la cale de montée (5). Soulever la fixation et rabattre la cale de montée vers le bas à l’aide du bâton ou de la main Æ 2ème position de marche image I 3. Relever la cale de montée (5) une position Æ 3e position de marche image J 4. Relever la cale de montée (5) jusqu’au stop Æ 4e position de marche image K Réglage en position «descente» 1. Retirer la neige et la glace du support arrière (5). 2. Mettre la cale de montée à la 1ère position de marche. 4. Poser la pièce arrière de la barre centrale (4) sur le ski et la verrouiller en poussant la cale de montée (5) vers le bas à l’aide du bâton de ski ou à la main. image L ) Pour la descente la fixation doit être verrouillée avec la cale de montée pour éviter le danger d’accident et l’endommagement de la fixation. C’est pourquoi aussi les couteaux à glace sont à enlever impérativement. Accessoires Utiliser uniquement des stop skis et couteaux à glace d’origine Diamir qui correspondent au modèle sélectionné et à la largeur des skis. Les couteaux à glace sont à utiliser seulement sur la neige gelée, mais pas sur la roche ni sur un sol dur. Montage des couteaux à glace Axion 1. Ouvrir le fermoir du support (A3) de couteau en position désactivée avec les deux pouces comme il est illustré sur image M. 2. Insérer l’ergot de maintien (A4) dans le module d’accrochage (14) respectivement sous la plaque de base (16) et le pousser jusqu’à l’arrêt en façon audible. image N1/N2 /O 3. Rabattre le fermoir du support (A3). Le fermoir se clippe de façon audible. image P ) Nous conseillons de monter les couteaux à glace Axion juste au commencement de la randonnée. Pour la descente les couteaux à glace doivent être démontés. Démontage des couteaux à glace Axion Le démontage se fait en ouvrant le fermoir du support (A3) dans la direction de la flèche à l’aide de la pointe ou la poignée du bâton de ski. image Q Enlever les couteaux Axion en poussant vers le bas. Activer/désactiver des couteaux à glace Axion Le couteau peut être activé (a) et désactivé (d) avec la pointe du bâton de ski (en donnant un léger coup avec la main sur la poignée du bâton) ou avec la poignée du bâton, selon images R (a /d). ) Pour activer il est nécessaire d’être à la 1ère position de marche pour que le couteau s’enclenche de façon audible et que le fonctionnement soit garanti. image S Pour désactiver il faut que le couteau soit monté à la fixation. Montage des couteaux à glace Standard Glisser les deux languettes à encastrer sous la plaque de base (16) et rabattre le couteau vers le bas, jusqu’à ce que celui s’enclenche dans la barre centrale. Démontage dans l’ordre inverse. image T ) Un clip de couteau à glace peut s’acquérir comme accessoire, à clipper sur le couteau lorsque la semelle de la chaussure est usée. Lanière de sécurité À la place d’un stop ski on peut utiliser un lanière de sécurité. L’ image U montre comme on doit fixer les lanières à la butée (1) et à la jambe. Il est important que les lanières soient dégagées d’encrassement, de neige et de glace et doivent être fermé très précisément. ) En cas de déclanchement de la fixation, la lanière de sécurité empêche qu’on perde le ski. Une telle situation peut augmenter le risque de blessure. Entretien, maintenance, garantie La garantie Fritschi pose comme condition que l’on tienne compte de ces instructions d’emploi. ) Avant chaque nouvelle saison la fixation doit être contrôlée et réglée par le revendeur spécialisé Diamir. Toutes les réparations doivent être effectuées seulement par un revendeur spécialisé Diamir ou par le fabricant. Entretien Les encrassements sont à enlever. Dans le cas où la fixation est particulièrement sale, il est recommandé de la nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou d’un jet d’eau léger. En cas d’excès d’eau ou de pression trop élevée, il existe le risque d’élimination de la graisse du mécanisme. Stockage Lors du stockage des fixations, prendre soin de fermer la talonnière. image V Lors du transport des skis, les fixations doivent être protégées de la poussière, du sel ou d’autres causes éventuelles de dommages. Après la pratique de la randonnée et /ou du ski, stocker les skis dans un endroit sec et chaud. De cette manière, le risque de corrosion ou de gel du mécanisme de la fixation par l’humidité ou la neige sera évité. Maintenance En cas de nécessité, les points suivants peuvent être lubrifiés avec de la graisse ou de l’huile en spray pour matériaux synthétiques: • La surface entre l’élément de support du talon et le talonnière (2) image W • Dans la région de la vis de réglage des valeurs DIN du déclenchement latéral (21) image X • Dans la fente de la partie arrière de la barre centrale image Y • Entre le coulisseau de base (15) ou la plaque de base (16) et le support d’axe (13) image Z Contrôler par année les vis de montage (12) et les serrer le cas échéant. Garantie Le bulletin de garantie dûment rempli offre au client une garantie de 24 mois à compter de la date de l’achat pour tous défauts provenant d’un défaut de fabrication ou de matériel. La garantie n’est pas valable pour des fixations de location. La garantie n’est valable que si les travaux effectués comme le montage, l’adaptation, le réglage ou la réparation ont été effectués par le revendeur spécialisé Diamir. Ne sont pas considérés comme défauts et sont exclus de la garantie les dommages dus à l’usage naturel, abusif ou inapproprié, à des influences extérieures comme le feu, la chaleur, l’eau etc., à l’inobservation des instructions d’utilisation, à un entretien inapproprié ou à un manque d’entretien. L’accomplissement de la garantie sera effectué par le revendeur spécialisé Diamir. La fixation défectueuse ou les éléments de fixations défectueux devront lui être retourné accompagné du bulletin de garantie. Fritschi AG Swiss Bindings décidera si la fixation défectueuse sera réparée ou remplacée. Exclusion de la responsabilité Le réglage des fixations Diamir correspond à la norme ISO 11088 pour le montage, le réglage et le contrôle de l’unité fonctionnelle fixation – chaussure de ski. Le réglage effectué par le revendeur spécialisé Diamir N’EST VALABLE QUE POUR LES CHAUSSURES AVEC LESQUELLES LE RÉGLAGE A ÉTÉ EFFECTUÉ et ne peut pas être reporté sur d’autres chaussures, dont le réglage n’a pas été effectué par le revendeur spécialisé Diamir. Les chaussures de randonnée par exemple nécessitent un réglage et ajustage différent par rapport à des chaussures de ski alpin conventionnelles. Dès lors, le client prendra connaissance du fait et acceptera que tout réglage effectué par le revendeur spécialisé Diamir ne s’applique pas à des modifications de configuration de chaussures. For Tous litiges seront régis par le droit Suisse. Seule le for juridique au siège principal de Fritschi AG Swiss Bindings sera compétent. Sous réserve de modifications. Des modifications de données techniques et de fabrication peuvent avoir lieu à tout moment et sans préavis. www.diamir.com DIAMIR J K L M N1 N2 O P Q Ra Rd S T U V W X Y Z www.diamir.com