BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING

Transcription

BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist mit ausgefülltem Garantieschein
an den Kunden auszuhändigen.
OPERATING INSTRUCTIONS
This instruction booklet is to be handed to the customer with the filled-in
warranty certificate.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
Ces instructions d’emploi sont à remettre au client avec le bon de garantie rempli.
ISTRUZIONI PER L’USO
Il manuale d’uso ed il certificato di garanzia debitamente compilato
vanno consegnati al cliente.
INSTRUCCIONES DE USO
Este folleto de instrucciones ha de ser entregado al cliente junto con el certificado
de garantía cumplimentado.
N° 002784 / 10.10 / B
Eagle
Experience
Freeride Pro
Made in Switzerland
Patented
Kundenname
Customer name
Nom du client
Nome del cliente
Nombre del cliente
Bindungstyp
Binding model
Modèle de fixation
Modello d’attacco
Modelo de fijación
Erwerbsdatum
Date of purchase
Date d’achat
Data d’acquisito
Fecha de compra
Fritschi AG Swiss Bindings
Hauptstrasse
CH-3713 Reichenbach
Telefon +41 (0)33 672 14 15
Fax
+41 (0)33 672 14 10
www.diamir.com
[email protected]
Garantieschein
Warranty certificate
Bon de garantie
Certificato di garanzia
Certificado de garantía
Händlername (Stempel)
Retailer’s name (stamp)
Nom du détaillant (cachet)
Nome del rivenditore (timbro)
Nombre del comercio (sello)
Jährlicher Bindungscheck
Optimale Funktion der Bindung und somit auch Garantieleistungen können nur mit einer regelmässigen Überprüfung
und entsprechender Anpassung gewährleistet werden.
Die Bindung muss deshalb vor jeder neuen Saison von einem mit Diamir Produkten vertrauten Fachhändler überprüft
und neu eingestellt werden.
Annual binding check
The optimum function of the binding and as a consequence also warranty may only be assured if the system has been
checked regularly and adapted accordingly.
Therefore the binding must be checked and readjusted before each new season by a specialist dealer who is familiar with
Diamir bindings.
Contrôle annuel de la fixation
Le fonctionnement optimal de la fixation et en conséquence aussi la garantie ne peuvent qu’être assurés si le système
est vérifié régulièrement et ajusté correctement.
C’est pourquoi avant chaque nouvelle saison la fixation doit être contrôlée par le revendeur spécialisé qui est familier avec
les produits Diamir.
Controllo annuale dell’attacco
La funzionalità ottimale dell’attacco ed anche la copertura della Garanzia, possono essere garantite solamente se l’attacco
viene regolarmente sottoposto a controllo ed a messa a punto.
Per questo motivo, l’attacco deve essere contollato e tarato prima di ogni stagione sciistica da un rivenditore autorizzato
Diamir.
Revisión anual de la fijacion
Tan sólo podemos asegurar el funcionamiento óptimo de la fijación y por tanto de la garantía si el sistema de la fijación
se ha revisado regularmente y se adaptado correctamente.
Por lo tanto la fijación se debe revisar y reajustar antes de cada nueva temporada por un distribuidor especializado que
esté familiarizado con las fijaciones Diamir.
⸩㦮䤓ቍኰዐኤኀዐኍቑኾዐኣኧዐኖቧ䍈㮫ᇭ
⸩㦮䤓ቍኾዐኣኧዐኖቧኮዙኡቑ䍈㮫ትሸቯᇬ㦏拸ቍ㧰ↅቊቑኰዐ
ሧሮቍቮ俟㨫቎ብ≬峋㦇቎ሥቮቫሩ቎⺍㉫ሸሾ቉檑ሰቡሼᇭ
ₙ岧ቫቭᇬኔዙኗዐ₼ቊሥቆ቉ብ⸩㦮䤓቎ኾዐኣኧዐኖቋ䍈㮫ት嫛ቆ቉ₚሸሧᇭ ቡቂᇬኔዙኗዐ⒬ቤ቎ቒኤኀቿኼዙወ♥㔀ሧㄦ቎ሷ恂╃檑ሰ䍈㮫ት嫛ሧᇬኾዐ
ኣኧዐኖቑ崻㢝䷘ትር⺚ቐₚሸሧᇭ
Datum
Date
Date
Data
Fecha
Händlername und Unterschrift
Retailer’s name
Nom du détaillant
Nome del rivenditore
Nombre del comercio
.Bitte diese und die letzte Seite aufklappen
.Prière de tourner cette page ainsi que la dernière page
.Por favor mantén abierta esta y la última página
Bemerkung
Remark
Remarque
Segnalazioni
Comentario
.Please flip open this and the last page
.Prego, girare questa e l’ultima pagina
DIAMIR
3
2
4
5
22
1
19
17
10
8
25
9
24
14
13
21
6
7
15
12
20
16
26
11
18
23
A
C
B
A2
A3
A1
A3
A1
1
A2
A3
A2
A1
A4
A4
D1
D2
D3
E
F
G
H
I
www.diamir.com
DIAMIR INSTRUCTIONS D’EMPLOI FRANÇAIS .5
.INSTRUCTIONS D’EMPLOI DIAMIR FRANÇAIS
Modèles
Pièces de la fixation Diamir
Diamir Freeride Pro 10/11 (blanc-rouge)
image C
• Fixation Freeride avec fonction de marche avec
stop ski 90 ou 100
• Segment: Randonnée-Freeride / Freeride
• Valeur DIN: 4–12
• Tailles: SM / ML / XL
Diamir Eagle 10 10/11 (écru-vert)
Diamir Eagle 12 10/11 (écru-bleu)
image A
• Fixation de randonnée supérieure
avec stop ski 80
• Segment: Alpine randonnée
• Valeur DIN: 3–10 / 4–12
• Tailles: SM / ML / XL
Pièces des couteaux à glace Axion
image D
A1 Lame de couteau
A2 Support
A3 Fermoir du support
A4 Ergot de maintien
Diamir Experience 06/07 (blanc)
image B
• Fixation de randonnée avec lanière de sécurité
• Segment: Randonnée
• Valeur DIN: 3–10
• Tailles: S / M / XL
ACCESSOIRES
Couteaux
à glace
Axion
largeur du ski …
mm
(noir / image D1)
(noir/ image D2)
(rouge / image D3)
Standard (image E)
Experience
Freeride Pro
86
110
86
{
{
—
—
—
{
{
{
—
78
100
—
—
{
{
—
—
{
z
{
{
{
{
—
{
{
{
{
{
z
{
{
{
Sachet pour couteaux
Stop ski (25)
Eagle
80
90
100
115
Lanière de sécurité avec plaque de talon (26) (à la place du stop ski)
Ressort
montée
z
z
{
{
—
zéquipement standard
{équipement optionnel
Introduction
Toutes nos félicitations! Avec l’achat d’une fixation
de randonné Diamir, vous avez opté pour un produit de qualité innovant, sûr et certifié au plan des
normes DIN ISO.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en pratiquant la randonnée et le ski.
Vous pouvez vous procurer les accessoires correspondants aux modèles de votre revendeur spécialisé Diamir.
)
Nous vous invitons à lire attentivement les
instructions d’emploi avant la première
utilisation.
Les fixations de randonnée Diamir Eagle, Experience et la fixation Freeride Pro répondent aux prescriptions TÜV et sont conformes aux normes DIN
ISO 13992 et 9462. Les fixations ont été conçues
pour les semelles normalisées suivantes:
• Chaussures de randonnée pour adultes conformes à DIN ISO 9523
• Chaussures de ski alpin conformes à DIN ISO 5355
)
Nous recommandons l’utilisation exclusive
de chaussures de ski alpin et de randonnée
répondant et correspondant aux normes DIN
ISO citées ci-dessus. Des chaussures usées
ou abîmées sont susceptibles d’influencer
négativement le déclenchement et de diminuer la sécurité passive. Pour des chaussures qui ne correspondent pas aux normes
citées (p.ex. des chaussures avec une partie
pliante ou des chaussures TLT) la fonction
de déclenchement n’est pas assurée.
Indications relatives à la sécurité
Le ski et la randonnée à ski renferment des dangers inévitables pour tout skieur. Votre fixation Dia-
mir fait partie de l’unité ski, fixation et chaussure. Il
n’est pas possible de prévoir dans chaque situation
si la fixation va déclencher ou pas. Elle ne déclenche pas toujours et dans toutes les circonstances,
ce qui peut entraîner des blessures graves avec des
conséquences imprévisibles. Lorsque vous partez
skier, aucune garantie de sécurité contre un accident quelconque du skieur peut être donnée.
Il est vrai que les fixations à déclenchement réduisent considérablement le risque de blessures au
niveau de la jambe et du pied, mais ne l’annulent
pas complètement. Elles ne réduisent pas le risque
de blessures sur d’autres parties du corps.
Lorsque vous skiez, vous pouvez vous-même influer
sur votre propre sécurité de la manière suivante:
• Skiez toujours sous contrôle, en fonction de vos
capacités et de votre condition physique.
• Choisissez des randonnées et des pistes en fonction de vos capacités et avant de partir informezvous aux conditions de la neige, sur l’état des
pistes et sur les obstacles possibles.
• Tenez compte des signaux de dangers et des directives de la zone de ski dans laquelle vous skiez
et tenez strictement compte des bulletins météorologiques et d’avalanches.
• Evitez de randonner et skier sous l’effet de médicaments, d’alcool ou de substance addictive.
• Contrôlez vos fixations avant chaque départ. Si
des parties manquent ou sont endommagées,
évitez de vous lancer dans l’action. Faites réparer votre équipement par un revendeur spécialisé
Diamir.
• Toute altération de la fixation, tout usage inapproprié ou toute utilisation avec des accessoires qui
ne conviennent pas augmente le risque de non
déclenchement ou de mauvais déclenchement.
Pièces détachées
1 Butée
2 Talonnière
3 Levier de déclenchement
4 Partie arrière (avec système coulissant)
5 Cale à montée (support arrière inclus)
6 Tôle de glissement
7 Plaque frontale
8 Plaque arrière
9 Amortisseur de talon
10 Plaque de pivotement
11 Plaque anti-friction
12 Vis de montage
Pièce de réparation
13 Support de l’axe de rotation
14 Module d’accrochage
15 Coulisseau de base
16 Plaque de base
17 Barre centrale
18 Talonnière automatique
Réglage
19 Vis de réglage pour la hauteur de l’adaptation
de la partie avant de la semelle
20 Vis de réglage pour la longueur de la semelle
21 Vis de réglage avant pour la valeur DIN
22 Vis de réglage arrière pour la valeur DIN
23 Fenêtre d’échelle pour les valeurs de réglage
du déclenchement latéral
24 Fenêtre d’échelle pour les valeurs de réglage
du déclenchement frontal
• Les fixations Diamir doivent être montées directement sur les skis (sans éléments étrangers), de
manière à ce que les stop skis, en particulier, ne
soient pas gênés dans leur fonction.
• Des chaussures non conformes aux normes DIN
ISO, usées ou endommagées peuvent avoir une
influence négative sur le déclenchement. Votre
équipement doit être contrôlé par un revendeur
spécialisé Diamir.
• L’effet du frein des stop skis est insuffisant dans la
neige poudreuse.
• Le réglage au-delà de la valeur DIN 10 n’est pas
conforme aux normes DIN ISO. Un tel réglage se
fait aux propres risques du skieur.
Sélection et adaption de la fixation
Sélection de la fixation
Sélectionner le modèle qui correspond votre besoin. Mesurer la longueur de la semelle de chaussure (SL) et sélectionner la taille de la fixation (BG)
en fonction du tableau suivant:
Eagle/
Freeride Pro
Experience
SL (mm)
BG
SL (mm)
BG
260–315
SM
245–300
S
285–340
ML
280–335
M
330–365
XL
325–365
XL
)
• Il est recommandé de toujours monter le
modèle le plus petit possible.
• Restriction de fonctionnement:
lorsque la semelle de la chaussure mesure
265 mm ou moins les couteaux à glace
Axion peuvent être utilisés seulement sans
stop ski.
www.diamir.com
.6
DIAMIR INSTRUCTIONS D'EMPLOI FRANÇAIS
Montage et réglage
Pour optimiser l’utilisation de la fixation, le montage,
l’adaption à la chaussure, le réglage DIN au skieur
et l’entretien des fixations doivent avoir été effectués
par un revendeur spécialisé Diamir, conformément
aux instructions du fabricant. Un réglage non approprié peut nuire au fonctionnement de la fixation et
entraîner des blessures qui auraient pu être évitées.
Nous recommandons de faire régler les valeurs DIN
par un revendeur spécialisé Diamir utilisant un appareil de mesure pour fixation.
Utilisation de la fixation
A l’exception de la fonction de marche, l’utilisation
de la fixation ne diffère pas d’une fixation de ski alpin. Avant chaque utilisation, la fixation doit être nettoyée de la neige, de la glace et des saletés surtout
auprès de la partie frontale et de la cale de montée,
afin de permettre un bon fonctionnement du système, la fonction de marche, en particulier.
Chaussage
Ouvrir la talonnière automatique (18) en poussant
le levier d’ouverture (3) vers le bas avec le bâton de
ski ou à la main.
1. Retirer la neige et la glace de la semelle de la
chaussure.
2. Centrer la pointe de la chaussure dans la butée (1).
3. Placer le talon de la chaussure dans la talonnière
(18), puis fermer la fixation en appuyant vers le
bas, en s’assurant que le son de fermeture est
bien audible. image F
)
Le couteau à glace Diamir Axion est asymétrique; donc il existe un couteau droit et gauche. En chaussant il est important de suivre
le marquage sur le couteau.
Déchaussage image G
Ouvrir la talonnière automatique (18) en poussant
vers le bas le levier d’ouverture (3) à l’aide du bâton
de ski ou à la main.
Rechausser suite à un déclenchement
Positionner le ski horizontalement en travers de la
pente. Ouvrir la talonnière automatique (18), le cas
échéant. Retirer la neige et la glace de la semelle
de la chaussure. Chausser la fixation en suivant les
instructions décrites sous Chaussage.
Réglage en position «montée»
1. Déverrouiller la fixation à l’aide du bâton de ski ou
à la main en relevant la cale de montée (5) d’une
position Æ 1ère position de marche image H
2. Adapter l’angle de marche à la pente en utilisant
le réglage de la cale de montée (5). Soulever la
fixation et rabattre la cale de montée vers le bas à
l’aide du bâton ou de la main Æ 2ème position de
marche image I
3. Relever la cale de montée (5) une position
Æ 3e position de marche image J
4. Relever la cale de montée (5) jusqu’au stop
Æ 4e position de marche image K
Réglage en position «descente»
1. Retirer la neige et la glace du support arrière (5).
2. Mettre la cale de montée à la 1ère position de marche.
4. Poser la pièce arrière de la barre centrale (4) sur
le ski et la verrouiller en poussant la cale de montée (5) vers le bas à l’aide du bâton de ski ou à la
main. image L
)
Pour la descente la fixation doit être verrouillée avec la cale de montée pour éviter le
danger d’accident et l’endommagement de
la fixation. C’est pourquoi aussi les couteaux
à glace sont à enlever impérativement.
Accessoires
Utiliser uniquement des stop skis et couteaux à
glace d’origine Diamir qui correspondent au modèle sélectionné et à la largeur des skis.
Les couteaux à glace sont à utiliser seulement sur la
neige gelée, mais pas sur la roche ni sur un sol dur.
Montage des couteaux à glace Axion
1. Ouvrir le fermoir du support (A3) de couteau en
position désactivée avec les deux pouces comme il est illustré sur image M.
2. Insérer l’ergot de maintien (A4) dans le module
d’accrochage (14) respectivement sous la plaque
de base (16) et le pousser jusqu’à l’arrêt en façon
audible. image N1/N2 /O
3. Rabattre le fermoir du support (A3). Le fermoir se
clippe de façon audible. image P
)
Nous conseillons de monter les couteaux à
glace Axion juste au commencement de la randonnée. Pour la descente les couteaux à glace
doivent être démontés.
Démontage des couteaux à glace Axion
Le démontage se fait en ouvrant le fermoir du support (A3) dans la direction de la flèche à l’aide de la
pointe ou la poignée du bâton de ski. image Q
Enlever les couteaux Axion en poussant vers le bas.
Activer/désactiver des couteaux à glace Axion
Le couteau peut être activé (a) et désactivé (d) avec
la pointe du bâton de ski (en donnant un léger coup
avec la main sur la poignée du bâton) ou avec la
poignée du bâton, selon images R (a /d).
)
Pour activer il est nécessaire d’être à la 1ère
position de marche pour que le couteau
s’enclenche de façon audible et que le fonctionnement soit garanti. image S
Pour désactiver il faut que le couteau soit monté à
la fixation.
Montage des couteaux à glace Standard
Glisser les deux languettes à encastrer sous la plaque de base (16) et rabattre le couteau vers le bas,
jusqu’à ce que celui s’enclenche dans la barre centrale. Démontage dans l’ordre inverse. image T
)
Un clip de couteau à glace peut s’acquérir
comme accessoire, à clipper sur le couteau
lorsque la semelle de la chaussure est usée.
Lanière de sécurité
À la place d’un stop ski on peut utiliser un lanière
de sécurité.
L’ image U montre comme on doit fixer les lanières
à la butée (1) et à la jambe.
Il est important que les lanières soient dégagées
d’encrassement, de neige et de glace et doivent
être fermé très précisément.
)
En cas de déclanchement de la fixation, la
lanière de sécurité empêche qu’on perde le
ski. Une telle situation peut augmenter le risque de blessure.
Entretien, maintenance, garantie
La garantie Fritschi pose comme condition que l’on
tienne compte de ces instructions d’emploi.
)
Avant chaque nouvelle saison la fixation doit
être contrôlée et réglée par le revendeur spécialisé Diamir.
Toutes les réparations doivent être effectuées seulement par un revendeur spécialisé
Diamir ou par le fabricant.
Entretien
Les encrassements sont à enlever. Dans le cas où la
fixation est particulièrement sale, il est recommandé
de la nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou d’un
jet d’eau léger.
En cas d’excès d’eau ou de pression trop élevée, il
existe le risque d’élimination de la graisse du mécanisme.
Stockage
Lors du stockage des fixations, prendre soin de fermer la talonnière. image V
Lors du transport des skis, les fixations doivent être
protégées de la poussière, du sel ou d’autres causes éventuelles de dommages.
Après la pratique de la randonnée et /ou du ski, stocker les skis dans un endroit sec et chaud. De cette
manière, le risque de corrosion ou de gel du mécanisme de la fixation par l’humidité ou la neige sera évité.
Maintenance
En cas de nécessité, les points suivants peuvent
être lubrifiés avec de la graisse ou de l’huile en
spray pour matériaux synthétiques:
• La surface entre l’élément de support du talon et
le talonnière (2) image W
• Dans la région de la vis de réglage des valeurs
DIN du déclenchement latéral (21) image X
• Dans la fente de la partie arrière de la barre centrale image Y
• Entre le coulisseau de base (15) ou la plaque de
base (16) et le support d’axe (13) image Z
Contrôler par année les vis de montage (12) et les
serrer le cas échéant.
Garantie
Le bulletin de garantie dûment rempli offre au client
une garantie de 24 mois à compter de la date de
l’achat pour tous défauts provenant d’un défaut de
fabrication ou de matériel. La garantie n’est pas valable pour des fixations de location.
La garantie n’est valable que si les travaux effectués
comme le montage, l’adaptation, le réglage ou la
réparation ont été effectués par le revendeur spécialisé Diamir.
Ne sont pas considérés comme défauts et sont
exclus de la garantie les dommages dus à l’usage
naturel, abusif ou inapproprié, à des influences extérieures comme le feu, la chaleur, l’eau etc., à l’inobservation des instructions d’utilisation, à un entretien inapproprié ou à un manque d’entretien.
L’accomplissement de la garantie sera effectué
par le revendeur spécialisé Diamir. La fixation défectueuse ou les éléments de fixations défectueux
devront lui être retourné accompagné du bulletin de
garantie. Fritschi AG Swiss Bindings décidera si la
fixation défectueuse sera réparée ou remplacée.
Exclusion de la responsabilité
Le réglage des fixations Diamir correspond à la
norme ISO 11088 pour le montage, le réglage et
le contrôle de l’unité fonctionnelle fixation – chaussure de ski. Le réglage effectué par le revendeur
spécialisé Diamir N’EST VALABLE QUE POUR LES
CHAUSSURES AVEC LESQUELLES LE RÉGLAGE
A ÉTÉ EFFECTUÉ et ne peut pas être reporté sur
d’autres chaussures, dont le réglage n’a pas été
effectué par le revendeur spécialisé Diamir. Les
chaussures de randonnée par exemple nécessitent
un réglage et ajustage différent par rapport à des
chaussures de ski alpin conventionnelles. Dès lors,
le client prendra connaissance du fait et acceptera
que tout réglage effectué par le revendeur spécialisé Diamir ne s’applique pas à des modifications de
configuration de chaussures.
For
Tous litiges seront régis par le droit Suisse. Seule le
for juridique au siège principal de Fritschi AG Swiss
Bindings sera compétent.
Sous réserve de modifications. Des modifications
de données techniques et de fabrication peuvent
avoir lieu à tout moment et sans préavis.
www.diamir.com
DIAMIR
J
K
L
M
N1
N2
O
P
Q
Ra
Rd
S
T
U
V
W
X
Y
Z
www.diamir.com

Documents pareils