Pour tout renseignement For more information Conseil

Transcription

Pour tout renseignement For more information Conseil
Pour tout renseignement
For more information
Conseil Provincial du Tourisme d’Essaouira
Provincial Tourism Council of Essaouira
[email protected]
www.tourismessaouiramogador.com
Essaouira Mogador
ou le perpétuel enchantement
Un dépaysement de tous les instants
Mogador. La simple évocation de son nom nous transporte dans un univers
enchanteur et féérique. Ici, dans cet ancien comptoir portugais, le visiteur est
plongé au cœur d’une histoire riche et passionnante. Chaque ruelle porte en
elle les traces d’un passé prestigieux. Le temps s’est écoulé, la magie est
restée la même… Le charme d’Essaouira est immuable. Le ressentir promet de vivre une expérience unique et inoubliable. Evasion, détente, culture,
bien-être… La cité de Alizées offre tout cela … et bien plus encore.
« La ville s’est fondée par la volonté d’un souverain... le défi est lancé à la
violence de l’Océan, à l’incertitude des sables et du destin, un pont est jeté
sur le gouffre béant de l’histoire. »
Essaouira Mogador, la nouvelle perle de l’atlantique
Essaouira Mogador, the new Atlantic Pearl
C’est dans un cadre naturel d’exception, à seulement 3 kilomètres du centre
ville d’Essaouira, que la station Essaouira Mogador a vu le jour. Implantée
sur un superbe domaine forestier, la nouvelle station Mogador-Essaouira est
bordée par une dune naturelle spectaculaire et 4 kilomètre de plage vierge et
sauvage ! Epousant la topographie du site, Mogador est une station exemplaire en matière de développement intégré et durable. Conçue dans un style
contemporain, elle offre une diversité de lieux de résidence dont plusieurs
hôtels 5 étoiles et de villas luxueuses. La station propose un large panel d’activités aussi bien culturelles que festives. Les amateurs de sports profiteront
d’un club nautique, d’un centre équestre et d’espaces de bien-être pour se
détendre !
Set in exceptional natural surroundings, and only 3 km from Essaouira’s city
center, the Essaouira Mogador resort awaits your discovery. Laid out on a
superb forestry estate, the new Mogador-Essaouira resort is skirted by a stunning natural sandy dune and 4 kms of pristine, wild beach ! Embracing the
site’s landscape, Mogador is setting the standard for a more holistic and sustainable development approach. Designed in contemporary style, the resort
offers a great variety of accommodation choices of which several 5 star hotels
and luxurious villas. Furthermore the resort offers a wide range of cultural and
leisure activities. Sport lovers will certainly enjoy the boat club, horse club, and
SPAs to relax and regenerate themselves!
Vivre intensément sa passion du golf
Live the thrill of your game : Golf
Le golf de Mogador inscrit Essaouira parmi les destinations golfiques de références. Les deux parcours de 18 trous, dessinés par le célèbre champion
Gary Player, offrent au joueur, amateur ou professionnel une expérience
unique au contact de l’océan et de la nature. Chaque élément naturel peut
intervenir pour renforcer la beauté de la promenade et l’intensité du jeu. Les
parcours intègrent une dimension environnementale. Avec l’exceptionnelle
qualité de son tracé et ses nombreuses originalités, le golf de Mogador est le
terrain de compétition prestigieuse.
The Mogador Golf has put Essaouira on the map of great golfing destinations.
The two 18-hole courses, designed by the renowned champion Gary Player,
offer amateur and pro players alike a unique golfing experience surrounded
by nature and bordering the ocean. These natural elements provide a stunning backdrop, adding to the beauty and intensity of the game. Both courses
incorporate an environmental aspect. With a track of exceptional quality and
plenty of distinctive character the Mogador golf course is the set of prestigious
competitions.
Edmond Amram El-Maleh
Essaouira Mogador
an endless source of wonder
A surprising scenery awaits you around each corner.
Mogador. Merely mention its name and you will be whisked away to an enchanted and magical land. Travelers to this ancient Portuguese trading post
will be drawn into the heart of a rich and captivating heritage. The alleys still
resonate echos of a glorious past. Time has passed but the magic endures...
Essaouira’s charm remains unchanged, fall under its spell and experience a
truly unique and unforgettable adventure. The Trade Winds city will prove to
be the perfect escape to unwind, relax or live exciting adventures : offering
you plenty of cultural activities, wellness services and much more ...
«The city was founded by the will of a monarch ... the challenge was thrust
against the waves of the Ocean, the uncertainty of sands and destiny, a
bridge was cast over the gasping chasm of history.»
Edmond Amram El-Maleh
Destination de détente et de bien-être
A world of relaxation and well-being
Essaouira est la destination idéale pour apprécier les vertus apaisantes de
l’océan. Des établissements de haut standing proposent une offre complète
pour se ressourcer. Du Spa à la Thalasso, des restaurants aux bars, de la
piscine à la plage, chaque espace est une expérience sensorielle, chaque
moment est unique. Ces havres de bien-être proposent à leurs visiteurs un
service irréprochable. Soins du corps, massages aux huiles essentielles,
cours de fitness, hammam…
Essaouira is the perfect place to enjoy the soothing benefits of the ocean.
State-of-the-art establishments offer a wide array of choices to revitalize
yourself. Discover a wealth of sensorial experiences through the available amenities: Spa, Thalassotherapy center, restaurants, bars, pools or
beaches, for truly unique moments to be relished to the full. These wellness
havens provide their guests with services of the highest level: body care
rituals, essential oils massages, fitness training, hammam...
Des prestations de qualité permettent aux visiteurs d’évacuer le stress de la
vie quotidienne. Respirez, détendez-vous, vous êtes à Essaouira.
These top-quality services allow visitors to unwind and drift away from daily
life stress. Breathe deeply and relax: you are in Essaouira.
Toutes les vertus cosmétiques de l’huile d’argan
Essaouira est la destination idéale pour profiter de toutes les vertus de
l’huile d’argan. Dans la plus pure tradition marocaine, cette huile d’exception
est utilisée à usage cosmétique pour les soins du corps, les masques antirides ou encore les soins capillaires. Son pouvoir dynamisant est un parfait
antidote naturel au vieillissement cutané.
Argan oil and all its cosmetic benefits
Essaouira is the ideal destination to enjoy all the benefits of argan oil. True
to age-old Moroccan tradition this exceptional oil is being used cosmetically
for beauty rituals such as body care, anti-aging masks, or hair care. Its
energizing properties are an excellent natural shield against skin aging.
Au carrefour des civilisations
At the crossroad of civilizations
Cité en perpétuel mouvement, Essaouira possède une histoire millénaire.
Tour à tour phénicienne, berbère, romaine et portugaise, Essaouira atteste
d’un passé exceptionnel. Son histoire commence au VIIe siècle avant JC
lorsque les Phéniciens font escale sur l’île de Mogador au large de la ville.
Plus tard, les marins de Juba II (52 avant JC – 23 après JC), Roi de Maurétanie Tingitane s’installent sur l’île et établissent des fabriques d’extraction
de pourpre, d’où le nom d’îles purpuraires.
W
ith an ever changing history, the city of Essaouira has through the millennia been ruled by phoenicians, berbers, romans and the portuguese each
adding to the exceptional history of this town. Its foundation can be traced
back to the 7th century BC, when the Phoenicians called at the island of
Mogador. Juba II ,King of Mauritania and Numidia, and his navy later established factories processing purpura from which the Purpuraires isles get
their name.
En 1506, le Roi portugais Manuel le Grand ordonne la fondation d’une place
forte sur le site de Mogador. La ville est alors rebaptisée « Mogdura » en
portugais. Au 18ème siècle, le Sultan Sidi Mohamed Ben Abdallah y installe
une base navale. Théodore Cornut, un architecte français, dessine une ville
aux larges avenues rectilignes, entourée de remparts et reliée au port par
une grande porte. La ville prend alors le nom d’Essaouira, en arabe « la bien
dessinée ». Surnommée « le port de Tombouctou », Essaouira accueille des
caravanes venues d’Afrique chargées d’or, d’épices et d’esclaves. A l’indépendance du Maroc, la ville reprend le nom d’Essaouira.
In 1506 Manuel the Great, King of Portugal, ordered a fortress to be built on
Mogador. The town name was then changed to «Mogdura» in portuguese.
In the 18th century, the Sultan Sidi Mohamed Ben Abdellah, establishes a
naval base on the city shores. Theodore Cornut, a french architect designs a
modern city with large straight avenues, surrounded by a fortress opening up
onto the harbor through an impressive gate. The name of the city then became ‘Essaouira’ in arabic ‘the beautifully designed’. Essaouira, also known
as ‘the port of Timbuktu’, was the destination of caravans coming from Africa
bringing a variety of goods including gold, spices and slaves. With Morocco
gaining independence the city regains the original name of Essaouira.
Dans les années 1960, des grandes figures hippies comme Jimmy Hendrix
et Cat Stevens lui redonnent un souffle nouveau. La ville est aujourd’hui
une destination fréquentée par des visiteurs du monde entier. D’hier à aujourd’hui, son cosmopolitisme a toujours été au cœur de son dynamisme.
In the 1960’s visits of hippy stars like Jimmy Hendrix and Cat Stenvens place
Essaouira in the realm of ‘cool’ destinations. These days the city is a getaway for visitors from all over the world, gaining from its history a distinctive
cosmopolitan dynamism.
Une offre de loisirs diversifiée
Dive into an ocean of activities
Essaouira et sa région sont particulièrement propices pour la pratique
d’activités sportives et de loisirs.
Essaouira and its region have plenty to offer to the visitor wishing to practice sports and leisure.
Que ce soit pour une paisible randonnée sur la plage ou une partie de golf
face aux à l’océan, chacun y trouvera son bonheur. La beauté sauvage de
l’arrière pays se prête à de nombreuses randonnées. En quad, à cheval ou
en VTT, la découverte d’Essaouira et de ses alentours est un émerveillement perpétuel.
Choose from a serene hike on the beach or a game of golf with ocean views,
there’s an adventure awaiting for everyone. Take a trip and experience the
wild beauty of the countryside. Exploring Essaouira and its outbacks by
quad, horseback or MTB will be a great source of amazement.
Les plages de sables majestueuses offrent des terrains de jeu privilégiés
et très prisés des amoureux de sports nautiques. La constance des vents
est idéale pour la pratique du windsurf, kitesurf ou bodyboard.
Ces multiples activités peuvent être pratiquées tout au long de l’année. De
17° en moyenne en janvier à 22° en août, les températures sont douces et
agréables quelque soit la saison.
The majestic sandy beaches are a haven for water sport lovers and the
constant wind makes them an ideal windsurfing, kitesurfing or bodyboarding spots.
All these activities can be enjoyed year-round given the mild and pleasant
temperatures ranging from an average of 17 in January and 22 in August.
A la découverte d’un patrimoine vivant et authentique
Discover a living, authentic heritage
Classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, la médina d’Essaouira est
un véritable musée à ciel ouvert propice à des balades fascinantes et colorées au milieu de petites rues marchandes. La grande mosquée, les
terrasses ombragées, les cafés maures, le souk, sont autant de lieux qui
éveillent tous les sens et invitent à la rêverie. Construite pour protéger la
ville contre les attaques de la mer, la sqala est l’un des monuments les
plus anciens de la cité. Ses échauguettes et ses canons en bronze lui
confèrent une atmosphère féérique. Tout autour de la médina, se dressent
des portes majestueuses construites pour permettre aux alizés de circuler
dans la ville.
A UNESCO World Heritage Site, the medina of Essaouira is truly an open
air museum, perfect for captivating and colorful strolls through the small
merchant lined alleys. The big mosque, the shaded terraces, the moorish
cafes, the souk are some of the places that will awaken your senses and
drift you into a daydream. Built to defend the city from threats coming from
the sea, the «sqala» is one of the most ancient monuments in Essaouira.
Its brass cannons and firing points give it an enchanting air. All around
the medina, majestic gates were built to allow the trade winds to whisper
around the city.
La porte de la Marine, qui date de 1796, possède toujours ses deux colonnes et son fronton. Au pied des remparts, le port d’Essaouira est un lieu
d’animation incontournable de la ville. Le retour des chalutiers escortés
par des hordes de mouettes est un spectacle haut en couleurs. Lieu de
vie et d’histoire, le port a conservé les traces d’un passé glorieux. Ancien
entrepôt de munitions, le bastion Bab Marrakech est aujourd’hui un centre
culturel qui abrite sous ses alcôves une galerie d’art et sur son toit une
scène en plein air.
The gate of the Port, dating back to 1796, still displays its two original columns and pediment. Outside the ramparts, the bustling port of Essaouira
is one of the must see attractions of the city. The return of the fishing boats
escorted by flocks of seagulls is a fantastic riot of sounds and colors. Center
of everyday life and historical heart, the port has kept the marks of a glorious
past. Once an ammunitions depot, the Bab Marrakech stronghold is today
a cultural center that houses under its alcoves an art galley and on its roof
an open air stage.
Une région aux mille trésors
A treasure filled region
Un environnement préservé
A special care for the environment
Essaouira, le respect de l’environnement est une priorité. Sur les îles Purpuraires, les visites nécessitent une autorisation de la part des autorités de la
ville. Des espèces rares d’oiseaux y sont protégés tels le Faucon Eléonore,
la Fauvette, le Goéland cendré ou encore le Cormoran. Les sites naturels
ont su garder leur aspect sauvage pour le plus grand bonheur des amoureux de la nature.
The city of Essaouira gives the upmost importance to the care and preservation of its environment. The «Purpuraires» islands can only be visited after
obtaining special authorizations delivered by the local authorities as they are
a bird sanctuary to rare and endangered species such as Eleonora’s Falcon,
Garden Warbler, Common Gull or the Cormorant. These natural sites have
been preserved in all their wilderness to the delight of nature lovers.
Des trésors naturels à découvrir
Discover nature’s hidden gems
A quelques kilomètres d’Essaouira, des lieux magiques et incontournables
attendent les visiteurs en quête de grands espaces et de dépaysement.
De Moulay Bouzerktoun au nord à Tafadna au sud, des kilomètres de côte
offrent des plages sauvages, balayées par les vents de l’Atlantique. Des
paysages dunaires s’étendent depuis le « borj » à l’extrémité de la baie
jusqu’aux parois escarpées du Cap Sim. Côtes vallonnées, criques immenses ou forêts d’arganiers sont autant de trésors à découvrir au fil des
ballades.
Just a few kilometers off Essaouira, experience a thrilling world of wide-open
spaces and a wonderful change of scenery. On the northern coast Moulay
Bouzerktoun and on the southern Tafadna, offer kilometers upon kilometers
of uncontaminated, wild and windswept beaches. A landscape of dunes extends from the «borj» at the far end of the bay to the Cap Sim’s steep walls.
Hilly coast, immense coves, argan tree forests all these natural treasures
can be easily accessed by walk.
Ville d’artistes et d’art
An artistic hub
Avec ses lignes envoûtantes, Essaouira a inspiré de nombreux écrivains
et réalisateurs. Depuis le célèbre « Othello » d’Orson Welles, la cité des
Alizées a ouvert ses portes à divers films internationaux tels que « Kingdom
of Heaven » ou encore « Alexandre ». Réputée pour sa vie culturelle, Essaouira recèle de nombreuses galeries d’art. Le musée Sidi Mohamed Ben
Abdallah regroupe un large aperçu du patrimoine culturel.
W
ith its harmonious ensemble, Essaouira has inspired many writers and
movie directors. Since Orson Welles’ memorable ‘Othello’, the Trade Wind
city has been the set of international movies such as «Kingdom of Heaven»
and «Alexander». Famed for its cultural scene, Essaouira hosts several art
galleries and the Sidi Mohammed ben Abdallah museum provides a considerable insight into the local cultural heritage.
A Essaouira l’art est omniprésent, des marqueteurs et des ébénistes travaillent le bois de thuya incrusté de nacre, de fil de cuivre ou d’argent et de
fragments d’os de dromadaire. Les bijoutiers réalisent des articles en or et
en argent renommés pour leur originalité et leur finesse. Tissage, calligraphie, travail du raphia, du cuir ou du fer forgé sont autant d’activités artisanales qui produisent de véritables chefs-d’œuvre.
Art and crafts are never out of sight in Essaouira: dexterous woodcarvers
sculpture the local fragrant thuya wood into exquisite marquetry inlays using
mother-of-pearl, brass and silver threads or even little pieces of dromedary
bones. The city jewelers create gold and silver designs of remarkable refinement and style. Hand waved fabrics, calligraphy, raffia craft, leather goods,
wrought iron, are some of the truly original handcrafts created by local artisans.
Essaouira, cité de festivités
Essaouira, a festival fair
Festivals, foires, moussems, expositions, défilés… Tout au long de l’année
Essaouira abrite de nombreux événements culturels qui donnent à la ville
son atmosphère si attachante et conviviale. Au fil des mois, la ville s’anime
et attire une foule mélomane en quête d’authenticité et de partage. Le plus
fameux de ces rendez-vous culturels est le festival des gnaouas et des musiques du monde. Un moment privilégié des amoureux de pop musique et
de musique de transe dans le monde.
Festivals, moussems, exhibitions and parades are some of the shows that
Essaouira hosts year-long and which infuse the city with a vibrant and convivial atmosphere. Over the months this lively city attracts a crowd of music
lovers seeking to share and enjoy authentic rhythms. The far-famed Gnaoua
and World Music Festival gathers pop and trance music fans from all over
the world.

Documents pareils