Sec. 4B

Transcription

Sec. 4B
GROTE PRIJS en BEKER van BELGIË
GRAND PRIX et COUPE de BELGIQUE
GEHOORZAAMHEIDSPROGRAMMA
PROGRAMME D'OBEISSANCE
11 SEPTEMBER / SEPTEMBRE 2016
georganiseerd door / organisé par
K.M.S.H. – S.R.S.H
&
LES AMATEURS DU SPORT CANIN DE LOBBES
K.K.U.S.H. U.R.C.S.H. n° 585
INSCHRIJVINGSFORMULIER - BULLETIN D'INSCRIPTION
Eigenaar / Propriétaire :
Naam + Voornaam /Nom + Prénom : ………………………………………………………………………………....
Adres /Adresse : …………………………………………………...……………………………………………………
…………………………………………………………………………....................................………………………….
Email :……………………………………………………………..……………………………………………………….
Provincie/Province : ……………………Tel/Tel:……………………………… GSM: ...................................
Club :...............................................................................................................................................................................
K.K.U.S.H. nr /U.R.C.S.H. n°:……………………………………..
Hond / Chien :
Naam /Nom : .……………………………………………………………………………………………………………….
Ras /Race : ……………………..........................................................Chip/Puce- of/ou Tat……………….........………
Geslacht/Sexe: …………………………. Geb datum / Date Naissance :….…………………………………………..
Stamboom /Pédigrée : ……………………………….................… Werkboek /Carnet travail : ……….........………..
Voorgesteld door /Présenté par : ……………………………………………………………………………….……….
PROGRAMMA l / PROGRAMME l
PROGRAMMA 2 / PROGRAMME 2
Op te sturen naar /A envoyer à:
Afgevaardigde K.M.S.H./ Délégué S.R.S.H.
Mr. Marc Degeeter
Kalverstraat 8
9770 Kruishoutem
(NIET AANGETEKEND A.U.B./
NON RECOMMANDES S.V.P.)
Section 4B / Sectie 4B
Mr Willy VAN ROTEN
Dorpsstraat 37
3665 As
(AANGETEKEND A.U.B /
RECOMMANDES S.V.P.)
Te storten /à verser
op rekening / au compte /n° IBAN: BE39-0682-0158-4619 BIC: GKCCBEBB
ASC Lobbes - rue des Bonniers, 50 - 6540 Lobbes
Siège Social / Sociale Zetel: Rue des Bonniers 50, 6540 Lobbes
voor /pour Ie 19.08.2016
SLUITING DER INSCHRIJVINGEN/ CLOTURE des INSCRIPTIONS :
Vrijdag / Vendredi 19.08.2016
Inlichtingen / Renseignements ;
TEL. - 071/58 93 13
E-Mail: [email protected] WEBSITE: http://www.asc.lobbes.wix.com/asclobbes
Noteer de 15 beste plaatsen (en de punten) van 16.08.2015 tot en met 15.08.2016 in 5 verschillende
provincies. Maximum 5 resultaten uit eigen provincie (van uw adres) waarvan slechts 1 resultaat uit eigen
vereniging mag vermeld worden, in te vullen in volgorde van datum.
Het is verplicht een fotokopie van de werkboekbladen (van 16.08.2015 tot 15.08.2016), inclusief 1ste blad, op
te sturen
naar Mr M. DEGEETER en Mr W. VAN ROTEN.
Op de fotocopies resultaten aanduiden d.m.v. fluostift.
Notez ci-dessous les 15 meilleures places (et les points) obtenues entre le 16.08.2015 et le 15.08.2016
inclus, dans 5 provinces différentes, avec un maximum de 5 résultats dans votre province (celle de votre
domicile) et un seul résultat réalisé dans votre propre club, par ordre chronologique.
Obligatoire de joindre une photocopie des feuilles de votre carnet de travail (du 16.08.2015 au 15.08.2016),
première page comprise
pour Mr M. DEGEETER et Mr W. VAN ROTEN.
Veuillez surligner les résultats au feutre fluo sur les copies.
Duidt het programma aan / Indique le programme
PROGRAMMA l / PROGRAMME l
DATUM
DATE
CLUB
PROGRAMMA 2 / PROGRAMME 2
PROVINCIE
PROVINCE
PLAATS
PLACE
PUNTEN
POINTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
T OT AAL/T OT AL
Ondergetekende verklaart dat hij/zij de sportieve uitspraken van de K.K.U.S.H. zal aanvaarden, eveneens de
Algemene richtlijnen en bepalingen zal naleven en weet dat alleen de K.M.S.H. beslist welke inschrijvingen
aanvaard worden.
Je, soussigné(e), déclare par la présente d’accepter la juridiction sportive de l' U.R.C.S.H. et respecteront les
directives et dispositions générales et savoir que seule la S.R.S.H. décide quelles inscriptions seront acceptées.
Opgemaakt te /Fait a …….……………………………….
Handtekening /Signature ; …………………………………….
op/le ……/………/ 2016
Algemene Richtlijnen en bepalingen
Les directives et les dispositions générales
III. Inscriptions.
1. Chaque saison sportive se termine le 15 août et
débute le 16 août
III. Inschrijvingen.
1. Elk sportief seizoen eindigt op 15 augustus en
begint op 16 augustus.
2. Uniquement les chiens porteurs d’un pedigree
ou
certificat
d’inscription
officiellement
reconnu par l’U.R.C.S.H. sont admis à la
sélection et aux Grands Prix et Coupes de
Belgique (LOSH, ALSH, RISH, LOF, NHSB,
VDH) etc...
2. Enkel de honden voorzien van een officiële
stamboom of inschrijvingscertificaat, erkend
door de K.K.U.S.H. zijn tot de selectie voor de
Grote Prijzen en Bekers van België toegestaan
(LOSH, ALSH, RISH, LOF, NHSB, VDH) enz...
3. Le nombre de participants est fixé
conformément à l’article B.4 des Dispositions
particulières.
3. Het aantal deelnemers wordt bepaald conform
aan Artikel B.4 van de Bijzondere Schikkingen.
4. Les inscriptions des chiens, avec leurs
résultats et photocopies du carnet de travail
seront envoyés à l’adresse du délégué officiel
de la S.R.S.H. avec copie au secrétariat de la
section compétente.
4. De inschrijvingen van de honden, met hun
resultaten en fotokopie van het werkboek
zullen aan de officiële afgevaardigde van de
K.M.S.H. opgestuurd worden met kopij aan het
secretariaat van de bevoegde sectie.
5. La Sélection se fait comme indiqué plus loin au
chapitre B contenant les Dispositions
Particulières.
5. De selectie geschiedt zoals verder staat
beschreven onder hoofdstuk B- Bijzondere
Schikkingen.
6. La S.R.S.H. met à disposition, sur le site
Internet, un bulletin d’inscription, qui reprend
les
dispositions
générales
et
celles
particulières à la discipline, ainsi que la date de
clôture et le dernier concours entrant en ligne
de compte (l’une et l’autre désignée par la
S.R.S.H.). Ces bulletins seront mis à la
disposition des concurrents au moins 2 mois
avant la manifestation.
6. De K.M.S.H. stelt online, op de website, een
inschrijvingsformulier ter beschikking, waarin
de algemene schikkingen en deze eigen aan de
desbetreffende discipline worden opgenomen,
evenals de sluitingsdatum en de laatste
wedstrijd die in aanmerking komt (beide
aangeduid door de K.M.S.H.). Deze formulieren
moeten ter beschikking van de kandidaten zijn
minstens 2 maanden voor de manifestatie.
7. Les mâles monorchides ou cryptorchides ne
sont admis.
Les chiennes en chasse seront admises in fine.
En dehors de leur prestation, elles seront
soigneusement tenues éloignées des autres
concurrents pendant toute la journée.
7. Monorchide of cryptorchide reuen worden
toegelaten.
De loopse teven worden in fine toegelaten.
Buiten hun prestatie, zullen zij de gehele dag
behoorlijk van de andere deelnemers
afgezonderd worden.
8. Toute journée de Grand Prix ou/et Coupes de
Belgique comptera un minimum de 8
inscriptions valables.
8. Op elke dag van de Grote Prijs en/of Bekers
van België moeten er minstens 8 geldige
inschrijvingen zijn.
9. Grand Prix et Coupes sont réservés aux chiens
appartenant à des personnes de nationalité
belge ou ayant leur résidence permanente en
Belgique.
Le domicile du participant désigne la province.
9. Grote Prijs en Bekers zijn voorbehouden aan
honden toebehorende aan personen van
Belgische nationaliteit of die permanent in
België wonen.
De woonplaats van de deelnemer is bepalend
voor de provincie.
10. Les participants
10. Deelnemers
10.1
Pendant la manifestation, tous participants
sont responsables de la propreté du site
(terrain, parking etc. ….)
10.1
Gedurende de manifestatie zijn alle
deelnemers verantwoordelijk voor de netheid
van de site (terrein parking enz….)
10.2
Pendant la manifestation complète, aussi
bien pendant ou après le concours, les
participants resteront polis et corrects. Avoir
une violation sur le jury, les organisateurs et/ou
10.2
Gedurende de volledige manifestatie, zowel
voor gedurende of na de wedstrijd, zullen de
deelnemers beleefd en correct blijven. Een
inbreuk hierop ten aanzien van de jury,
officielles peut mener à l'exclusion et
annulation de leurs chiens et les résultats
obtenu.
organisatoren en/of officiëlen kan leiden tot
uitsluiting en annulatie van door hun honden
behaalde resultaten.
10.3
L'utilisation de collier de force, le collier
électronique, la maltraitance du chien, pendant
la manifestation, peut mener à l'exclusion du
conducteur et ses chiens et à l’annulation des
résultats obtenu.
10.3
Het gebruik van prikketting, elektrische
stroomband, mishandeling van de hond,
gedurende de volledige manifestatie, kunnen
leiden tot uitsluiting van de geleider en zijn
honden en annulatie van de behaalde
resultaten.
10.4
Si pendant la manifestation il y a des
violations commises, face aux dispositions du
point 2 & 3 ci-dessus, avec les sanctions
comme conséquence, à ce sujet le rapport sera
établi.
10.4
Indien
gedurende
de
manifestatie
inbreuken gepleegd worden tegenover de
bepalingen van punt 2 & 3 hiervoor vernoemd,
met sancties als gevolg, zal hierover verslag
worden opgesteld.
B.- DISPOSITIONS PARTICULIERES
Grand Prix et Coupe de Belgique en Obéissance.
B.- BIJZONDERE SCHIKKINGEN.
Grote Prijs en Beker van
Gehoorzaamheid.
1. Les points obtenus effectivement ne seront
plus en ligne de compte, mais la place Le
gagnant sera crédité de 1 point, le deuxième de
1. De werkelijk behaalde punten zullen niet meer
het criterium zijn, maar wel de behaalde
plaatsen. Zo zal de winnaar 1 punt ontvangen,
ième
2 points et ce jusqu’au 40
place pour le
programme 1 et jusqu’au 30ième place pour le
programme 2 (respectivement 40 et 30 points)
La limite de 85/100 pts en catégorie 1 est
supprimée (Coupe de Belgique)
La limite de 128/150 pts en catégorie II est
supprimée (Grand Prix de Belgique)
Les ex-aequo recevront la même place et les
mêmes points.
Les points obtenus effectivement peuvent être
en ligne de compte pour les ex-aequo après la
sélection
België
voor
ste
de tweede 2 punten tot aan de 40
ste
plaats voor
programma 1 en tot de 30
plaats voor
programma 2 (respectievelijk tot 40 en 30 )
De ondergrens van 85/100 punten in categorie I
valt weg (Beker van België)
De ondergrens van 128/150 punten in categorie
II valt weg (Grote Prijs van België)
De ex-aequo’s krijgen dezelfde plaats punten;
De werkelijk behaalde punten kunnen in
rekening gebracht worden bij de ex-aequo’s na
de selectie.
2. La sélection doit se faire dans les concours de
la catégorie envisagée figurant au calendrier et
attribués par la S.R.S.H.
2. De selectie moet gedaan worden op de
wedstrijden van de gestreefde categorie die op
de kalender voorkomen en door de K.M.S.H.
toegekend werden.
3. La sélection doit se faire sur les résultats des
15 meilleurs concours dans 5 provinces
différentes, avec un maximum de 5 dans sa
propre province, dont 1 seul résultat peut être
obtenu dans sa société d’origine.
3. De selectie moet gedaan worden volgens de
uitslagen van de 15 beste wedstrijden in 5
verschillende provincies, met een maximum
van 5 in zijn eigen provincie, waarvan slechts
één resultaat in de eigen vereniging mag
bekomen worden.
4. De façon générale, le nombre de participants
est fixé :
A.- pour le programme I (Coupe) : à 40 effectifs
+ 2 réserves (uniquement en cas de défection
au moment du tirage au sort).
B.- pour le programme II (Grand Prix) à 30
effectifs + 2 réserves (uniquement en cas de
défection au moment du tirage au sort).
4. Het aantal deelnemers wordt algemeen
vastgesteld:
A.- voor het programma I (Beker) : op 40
effectieve + 2 reserves (slechts ingeval van
afwezigheid op het ogenblik van de lottrekking).
B.- voor het programma II (Grote Prijs) op 30
effectieve + 2 reserves (slechts ingeval van
afwezigheid op het ogenblik van de lottrekking).