Sec. 4B
Transcription
Sec. 4B
GROTE PRIJS en BEKER van BELGIË GRAND PRIX et COUPE de BELGIQUE GEHOORZAAMHEIDSPROGRAMMA PROGRAMME D'OBEISSANCE 11 SEPTEMBER / SEPTEMBRE 2016 georganiseerd door / organisé par K.M.S.H. – S.R.S.H & LES AMATEURS DU SPORT CANIN DE LOBBES K.K.U.S.H. U.R.C.S.H. n° 585 INSCHRIJVINGSFORMULIER - BULLETIN D'INSCRIPTION Eigenaar / Propriétaire : Naam + Voornaam /Nom + Prénom : ……………………………………………………………………………….... Adres /Adresse : …………………………………………………...…………………………………………………… …………………………………………………………………………....................................…………………………. Email :……………………………………………………………..………………………………………………………. Provincie/Province : ……………………Tel/Tel:……………………………… GSM: ................................... Club :............................................................................................................................................................................... K.K.U.S.H. nr /U.R.C.S.H. n°:…………………………………….. Hond / Chien : Naam /Nom : .………………………………………………………………………………………………………………. Ras /Race : ……………………..........................................................Chip/Puce- of/ou Tat……………….........……… Geslacht/Sexe: …………………………. Geb datum / Date Naissance :….………………………………………….. Stamboom /Pédigrée : ……………………………….................… Werkboek /Carnet travail : ……….........……….. Voorgesteld door /Présenté par : ……………………………………………………………………………….………. PROGRAMMA l / PROGRAMME l PROGRAMMA 2 / PROGRAMME 2 Op te sturen naar /A envoyer à: Afgevaardigde K.M.S.H./ Délégué S.R.S.H. Mr. Marc Degeeter Kalverstraat 8 9770 Kruishoutem (NIET AANGETEKEND A.U.B./ NON RECOMMANDES S.V.P.) Section 4B / Sectie 4B Mr Willy VAN ROTEN Dorpsstraat 37 3665 As (AANGETEKEND A.U.B / RECOMMANDES S.V.P.) Te storten /à verser op rekening / au compte /n° IBAN: BE39-0682-0158-4619 BIC: GKCCBEBB ASC Lobbes - rue des Bonniers, 50 - 6540 Lobbes Siège Social / Sociale Zetel: Rue des Bonniers 50, 6540 Lobbes voor /pour Ie 19.08.2016 SLUITING DER INSCHRIJVINGEN/ CLOTURE des INSCRIPTIONS : Vrijdag / Vendredi 19.08.2016 Inlichtingen / Renseignements ; TEL. - 071/58 93 13 E-Mail: [email protected] WEBSITE: http://www.asc.lobbes.wix.com/asclobbes Noteer de 15 beste plaatsen (en de punten) van 16.08.2015 tot en met 15.08.2016 in 5 verschillende provincies. Maximum 5 resultaten uit eigen provincie (van uw adres) waarvan slechts 1 resultaat uit eigen vereniging mag vermeld worden, in te vullen in volgorde van datum. Het is verplicht een fotokopie van de werkboekbladen (van 16.08.2015 tot 15.08.2016), inclusief 1ste blad, op te sturen naar Mr M. DEGEETER en Mr W. VAN ROTEN. Op de fotocopies resultaten aanduiden d.m.v. fluostift. Notez ci-dessous les 15 meilleures places (et les points) obtenues entre le 16.08.2015 et le 15.08.2016 inclus, dans 5 provinces différentes, avec un maximum de 5 résultats dans votre province (celle de votre domicile) et un seul résultat réalisé dans votre propre club, par ordre chronologique. Obligatoire de joindre une photocopie des feuilles de votre carnet de travail (du 16.08.2015 au 15.08.2016), première page comprise pour Mr M. DEGEETER et Mr W. VAN ROTEN. Veuillez surligner les résultats au feutre fluo sur les copies. Duidt het programma aan / Indique le programme PROGRAMMA l / PROGRAMME l DATUM DATE CLUB PROGRAMMA 2 / PROGRAMME 2 PROVINCIE PROVINCE PLAATS PLACE PUNTEN POINTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 T OT AAL/T OT AL Ondergetekende verklaart dat hij/zij de sportieve uitspraken van de K.K.U.S.H. zal aanvaarden, eveneens de Algemene richtlijnen en bepalingen zal naleven en weet dat alleen de K.M.S.H. beslist welke inschrijvingen aanvaard worden. Je, soussigné(e), déclare par la présente d’accepter la juridiction sportive de l' U.R.C.S.H. et respecteront les directives et dispositions générales et savoir que seule la S.R.S.H. décide quelles inscriptions seront acceptées. Opgemaakt te /Fait a …….………………………………. Handtekening /Signature ; ……………………………………. op/le ……/………/ 2016 Algemene Richtlijnen en bepalingen Les directives et les dispositions générales III. Inscriptions. 1. Chaque saison sportive se termine le 15 août et débute le 16 août III. Inschrijvingen. 1. Elk sportief seizoen eindigt op 15 augustus en begint op 16 augustus. 2. Uniquement les chiens porteurs d’un pedigree ou certificat d’inscription officiellement reconnu par l’U.R.C.S.H. sont admis à la sélection et aux Grands Prix et Coupes de Belgique (LOSH, ALSH, RISH, LOF, NHSB, VDH) etc... 2. Enkel de honden voorzien van een officiële stamboom of inschrijvingscertificaat, erkend door de K.K.U.S.H. zijn tot de selectie voor de Grote Prijzen en Bekers van België toegestaan (LOSH, ALSH, RISH, LOF, NHSB, VDH) enz... 3. Le nombre de participants est fixé conformément à l’article B.4 des Dispositions particulières. 3. Het aantal deelnemers wordt bepaald conform aan Artikel B.4 van de Bijzondere Schikkingen. 4. Les inscriptions des chiens, avec leurs résultats et photocopies du carnet de travail seront envoyés à l’adresse du délégué officiel de la S.R.S.H. avec copie au secrétariat de la section compétente. 4. De inschrijvingen van de honden, met hun resultaten en fotokopie van het werkboek zullen aan de officiële afgevaardigde van de K.M.S.H. opgestuurd worden met kopij aan het secretariaat van de bevoegde sectie. 5. La Sélection se fait comme indiqué plus loin au chapitre B contenant les Dispositions Particulières. 5. De selectie geschiedt zoals verder staat beschreven onder hoofdstuk B- Bijzondere Schikkingen. 6. La S.R.S.H. met à disposition, sur le site Internet, un bulletin d’inscription, qui reprend les dispositions générales et celles particulières à la discipline, ainsi que la date de clôture et le dernier concours entrant en ligne de compte (l’une et l’autre désignée par la S.R.S.H.). Ces bulletins seront mis à la disposition des concurrents au moins 2 mois avant la manifestation. 6. De K.M.S.H. stelt online, op de website, een inschrijvingsformulier ter beschikking, waarin de algemene schikkingen en deze eigen aan de desbetreffende discipline worden opgenomen, evenals de sluitingsdatum en de laatste wedstrijd die in aanmerking komt (beide aangeduid door de K.M.S.H.). Deze formulieren moeten ter beschikking van de kandidaten zijn minstens 2 maanden voor de manifestatie. 7. Les mâles monorchides ou cryptorchides ne sont admis. Les chiennes en chasse seront admises in fine. En dehors de leur prestation, elles seront soigneusement tenues éloignées des autres concurrents pendant toute la journée. 7. Monorchide of cryptorchide reuen worden toegelaten. De loopse teven worden in fine toegelaten. Buiten hun prestatie, zullen zij de gehele dag behoorlijk van de andere deelnemers afgezonderd worden. 8. Toute journée de Grand Prix ou/et Coupes de Belgique comptera un minimum de 8 inscriptions valables. 8. Op elke dag van de Grote Prijs en/of Bekers van België moeten er minstens 8 geldige inschrijvingen zijn. 9. Grand Prix et Coupes sont réservés aux chiens appartenant à des personnes de nationalité belge ou ayant leur résidence permanente en Belgique. Le domicile du participant désigne la province. 9. Grote Prijs en Bekers zijn voorbehouden aan honden toebehorende aan personen van Belgische nationaliteit of die permanent in België wonen. De woonplaats van de deelnemer is bepalend voor de provincie. 10. Les participants 10. Deelnemers 10.1 Pendant la manifestation, tous participants sont responsables de la propreté du site (terrain, parking etc. ….) 10.1 Gedurende de manifestatie zijn alle deelnemers verantwoordelijk voor de netheid van de site (terrein parking enz….) 10.2 Pendant la manifestation complète, aussi bien pendant ou après le concours, les participants resteront polis et corrects. Avoir une violation sur le jury, les organisateurs et/ou 10.2 Gedurende de volledige manifestatie, zowel voor gedurende of na de wedstrijd, zullen de deelnemers beleefd en correct blijven. Een inbreuk hierop ten aanzien van de jury, officielles peut mener à l'exclusion et annulation de leurs chiens et les résultats obtenu. organisatoren en/of officiëlen kan leiden tot uitsluiting en annulatie van door hun honden behaalde resultaten. 10.3 L'utilisation de collier de force, le collier électronique, la maltraitance du chien, pendant la manifestation, peut mener à l'exclusion du conducteur et ses chiens et à l’annulation des résultats obtenu. 10.3 Het gebruik van prikketting, elektrische stroomband, mishandeling van de hond, gedurende de volledige manifestatie, kunnen leiden tot uitsluiting van de geleider en zijn honden en annulatie van de behaalde resultaten. 10.4 Si pendant la manifestation il y a des violations commises, face aux dispositions du point 2 & 3 ci-dessus, avec les sanctions comme conséquence, à ce sujet le rapport sera établi. 10.4 Indien gedurende de manifestatie inbreuken gepleegd worden tegenover de bepalingen van punt 2 & 3 hiervoor vernoemd, met sancties als gevolg, zal hierover verslag worden opgesteld. B.- DISPOSITIONS PARTICULIERES Grand Prix et Coupe de Belgique en Obéissance. B.- BIJZONDERE SCHIKKINGEN. Grote Prijs en Beker van Gehoorzaamheid. 1. Les points obtenus effectivement ne seront plus en ligne de compte, mais la place Le gagnant sera crédité de 1 point, le deuxième de 1. De werkelijk behaalde punten zullen niet meer het criterium zijn, maar wel de behaalde plaatsen. Zo zal de winnaar 1 punt ontvangen, ième 2 points et ce jusqu’au 40 place pour le programme 1 et jusqu’au 30ième place pour le programme 2 (respectivement 40 et 30 points) La limite de 85/100 pts en catégorie 1 est supprimée (Coupe de Belgique) La limite de 128/150 pts en catégorie II est supprimée (Grand Prix de Belgique) Les ex-aequo recevront la même place et les mêmes points. Les points obtenus effectivement peuvent être en ligne de compte pour les ex-aequo après la sélection België voor ste de tweede 2 punten tot aan de 40 ste plaats voor programma 1 en tot de 30 plaats voor programma 2 (respectievelijk tot 40 en 30 ) De ondergrens van 85/100 punten in categorie I valt weg (Beker van België) De ondergrens van 128/150 punten in categorie II valt weg (Grote Prijs van België) De ex-aequo’s krijgen dezelfde plaats punten; De werkelijk behaalde punten kunnen in rekening gebracht worden bij de ex-aequo’s na de selectie. 2. La sélection doit se faire dans les concours de la catégorie envisagée figurant au calendrier et attribués par la S.R.S.H. 2. De selectie moet gedaan worden op de wedstrijden van de gestreefde categorie die op de kalender voorkomen en door de K.M.S.H. toegekend werden. 3. La sélection doit se faire sur les résultats des 15 meilleurs concours dans 5 provinces différentes, avec un maximum de 5 dans sa propre province, dont 1 seul résultat peut être obtenu dans sa société d’origine. 3. De selectie moet gedaan worden volgens de uitslagen van de 15 beste wedstrijden in 5 verschillende provincies, met een maximum van 5 in zijn eigen provincie, waarvan slechts één resultaat in de eigen vereniging mag bekomen worden. 4. De façon générale, le nombre de participants est fixé : A.- pour le programme I (Coupe) : à 40 effectifs + 2 réserves (uniquement en cas de défection au moment du tirage au sort). B.- pour le programme II (Grand Prix) à 30 effectifs + 2 réserves (uniquement en cas de défection au moment du tirage au sort). 4. Het aantal deelnemers wordt algemeen vastgesteld: A.- voor het programma I (Beker) : op 40 effectieve + 2 reserves (slechts ingeval van afwezigheid op het ogenblik van de lottrekking). B.- voor het programma II (Grote Prijs) op 30 effectieve + 2 reserves (slechts ingeval van afwezigheid op het ogenblik van de lottrekking).