LCD Color View Finder

Transcription

LCD Color View Finder
4-460-309-23 (1)
LCD Color View Finder
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel
et le conserver pour future référence.
DVF-L700
© 2013 Sony Corporation
Table des matières
Présentation.................................................3
Remarques sur l’utilisation ........................3
Identification des pièces.............................4
Fixation du viseur sur une caméra ............6
Retrait du viseur........................................8
Ajustement de la position...........................8
Ajustement de l’affichage...........................9
Messages d’erreur.......................................9
Nettoyage de l’écran .................................10
Spécifications ............................................10
2
Table des matières
Présentation
Remarques sur
l’utilisation
Le DVF-L700 est un viseur LCD couleur de 7 pouces.
Cet appareil présente les caractéristiques suivantes.
Lieu d’utilisation
Haute résolution et grand angle visuel
Le viseur utilise un écran LCD 7 pouces Full HD pour une
résolution de 1920 × 1080 et un grand angle visuel.
Image stable
L’écran LCD offre des images stables sans distorsion,
quelle que soit la luminosité de l’affichage.
Fonction HIGH BRIGHT (affichage haute
luminosité)
La possibilité d’augmenter la luminosité améliore
instantanément la visibilité à l’extérieur.
Fonction FOCUS MAG (affichage agrandi)
Vous pouvez agrandir la hauteur et la largeur de l’image
(x2) pour faciliter l’ajustement de la mise au point.
Fonction de fausse couleur
Elle affiche des niveaux de signal à l’aide de différentes
couleurs. Lorsque vous utilisez la fonction de fausse
couleur, les signaux d’image sont affichés en noir et blanc
et les couleurs sont ajoutées suivant les niveaux de signal.
Indicateur de signalisation
Le viseur est équipé d’un indicateur de signalisation
unique (rouge) qui s’allume en réponse à un signal
correspondant.
Souplesse de fonctionnement
Les trois joints du bras flexible fourni peuvent être
verrouillés à l’aide d’un seul bouton, vous permettant
d’ajuster la position du viseur pour un meilleur confort
d’utilisation.
Lorsque vous utilisez le viseur dans des environnements
à basse température, les niveaux de résolution dynamique
peuvent diminuer pendant la période qui suit
immédiatement la mise sous tension.
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid
à un endroit chaud, ou si la température ambiante
augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur
la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de
l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de
condensation. Si de la condensation se produit, mettez
l’appareil hors tension et patientez le temps que la
condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil.
L’utilisation de l’appareil avec de la condensation
pourrait endommager l’appareil.
Écran LCD
L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une
technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un
taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent.
Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être
« bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours
éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre,
après une longue période d’utilisation, en raison des
caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux
liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître
spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves.
Affichage de l’image LCD
• En raison des caractéristiques physiques des écrans
LCD, une diminution de la luminosité ou un
changement de la température de couleur peut se
produire lors de longues périodes d’utilisation. Ces
problèmes ne sont pas graves.
De plus, ces événements n’affecteront pas les données
enregistrées.
• Si le viseur affiche la même image fixe pendant une
longue durée, une image résiduelle peut apparaître sur
l’écran. Mettez le viseur hors tension si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée
Maintenance
• Utilisez un dispositif de soufflage dépoussiérant pour
éliminer la poussière de l’écran.
• N’utilisez jamais de solvants, comme un diluant, pour
nettoyer l’écran.
Présentation / Remarques sur l’utilisation
3
Identification des pièces
e Indicateur PEAKING (ajustement de
l’écrêtage)
S’allume en orange pendant l’ajustement de l’écrêtage.
f Entrée de ventilation
Avant
0
9
8
g Indicateur POWER (alimentation)
1
S’allume en vert quand l’appareil est sous tension.
2
h Indicateur INPUT (entrée)
3
S’allume en vert quand un signal est reçu. L’indicateur
clignote en vert lorsque le format du signal n’est pas pris
en charge.
4
7
5
i Indicateur SPARE (réserve)
S’allume en orange pendant l’affichage de fausse couleur.
6
j Indicateur FOCUS MAG (affichage agrandi)
S’allume en orange pendant l’affichage agrandi.
Arrière
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
k Sortie de ventilation
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
a Indicateur de signalisation
S’allume, clignote en rouge ou s’éteint en fonction de la
situation.
Allumé : La caméra/caméscope enregistre.
Clignote : Une erreur ou un avertissement s’est produit.
Pour les détails sur les états de l’indicateur, consultez le
mode d’emploi de votre caméra/caméscope.
b Indicateur HIGH BRIGHT (affichage haute
luminosité)
S’allume en jaune pendant l’affichage haute luminosité.
c Indicateur BRIGHT (ajustement de la
luminosité)
S’allume en orange pendant l’ajustement de la
luminosité.
d Indicateur CONTRAST (ajustement du
contraste)
S’allume en orange pendant l’ajustement du contraste.
4
Identification des pièces
l Commutateur INPUT SELECT (sélection de
l’entrée)
Commute le signal d’entrée.
VF: reçoit les signaux du connecteur VF (mode VF).
SDI: reçoit les signaux du connecteur SDI IN (mode
moniteur).
m Commutateur TALLY DIMMER (atténuateur
de signalisation)
Vous permet d’ajuster la luminosité de l’indicateur de
signalisation.
Réglez-le sur OFF lorsque vous n’utilisez pas l’indicateur
de signalisation.
HIGH: augmente la luminosité.
LOW: diminue la luminosité.
OFF: éteint l’indicateur.
n Touche FOCUS MAG (affichage agrandi)
Agrandit la hauteur et la largeur de l’image (x2) pour
faciliter l’ajustement de la mise au point. Cela n’affecte
pas le signal de sortie de la caméra.
L’indicateur FOCUS MAG est allumé pendant
l’affichage agrandi.
L’affichage commute entre l’affichage agrandi et
l’affichage normal à chaque pression de la touche.
o Touche SPARE (réserve)
t Connecteur SDI IN (type BNC)
Lorsque vous utilisez la PMW-F5/F55 (version 2.00),
cette touche vous permet de commuter à l’affichage de
fausse couleur. Cela n’affecte pas le signal de sortie de la
caméra.
L’indicateur SPARE s’allume pendant l’affichage de
fausse couleur.
L’affichage commute entre l’affichage de fausse couleur
et l’affichage normal à chaque pression de la touche.
En mode VF, les images sont affichées en fonction de la
fausse couleur configurée sur la caméra.
En mode moniteur, les images sont affichées dans un
format compatible avec S-Log2.
Pendant l’affichage de fausse couleur, la touche
PEAKING est désactivée et le réglage du détail ne peut
pas être ajusté.
Lorsque vous utilisez le mode moniteur, reliez-le au
connecteur SDI OUT de la caméra à l’aide d’un câble
BNC.
p Connecteur VF (type rectangulaire à 26
broches)
Pour les détails sur les formats pris en charge, consultez
« Spécifications » (page 10).
u Touche – (moins)
Utilisez-la après avoir appuyé sur la touche BRIGHT,
CONTRAST ou PEAKING pour changer la valeur
correspondante.
v Touche + (plus)
Utilisez-la après avoir appuyé sur la touche BRIGHT,
CONTRAST ou PEAKING pour changer la valeur
correspondante.
w Touche PEAKING (ajustement de l’écrêtage)
Lorsque vous utilisez le mode VF, reliez-le au connecteur
VF de la caméra à l’aide du câble de connexion VF fourni.
Vous permet d’accentuer les contours de l’image. Cela
n’affecte pas le signal de sortie de la caméra.
q Commutateur POWER (alimentation)
x Touche CONTRAST (ajustement du
contraste)
Règle l’alimentation du panneau LCD sur ON ou SAVE.
r Connecteur DC IN
Lorsque vous utilisez le mode moniteur, reliez-le à une
source d’alimentation externe (de 10,5 à 17,0 V CC) à
l’aide du câble d’alimentation (avec étiquette
« STRAIGHT CABLE ») fourni. Lorsque vous utilisez le
PMW-F5/F55, reliez-le au connecteur DC OUT de
l’adaptateur de batterie.
Le câble d’alimentation (avec étiquette « STRAIGHT
CABLE ») n’est pas nécessaire quand vous utilisez le
mode VF dans la mesure où le viseur est alimenté par
l’intermédiaire du connecteur VF.
Remarque
Utilisez le câble d’alimentation fourni avec cet appareil.
Les câbles d’alimentation (sans l’étiquette « STRAIGHT
CABLE ») fournis avec les appareils dont le numéro de
série va de X00001 à X00999 sont des câbles croisés. Par
conséquent, ils ne peuvent pas être utilisés sur des
appareils avec d’autres numéros de série.
s Connecteur MONITOR OUT (type BNC)
Emet le même signal que celui reçu par SDI IN.
Vous permet d’ajuster le contraste de l’image. Cela
n’affecte pas le signal de sortie de la caméra.
y Touche BRIGHT (ajustement de la
luminosité)
Vous permet d’ajuster la luminosité de l’image. Cela
n’affecte pas le signal de sortie de la caméra.
z Touche HIGH BRIGHT (affichage haute
luminosité)
Rend l’affichage plus lumineux pour améliorer la
visibilité lors de la prise de vue à l’extérieur. Cela
n’affecte pas le signal de sortie de la caméra.
L’indicateur HIGH BRIGHT s’allume pendant
l’affichage haute luminosité.
L’affichage commute entre l’affichage haute luminosité
et l’affichage normal à chaque pression de la touche.
Pendant l’affichage haute luminosité, la touche
CONTRAST est désactivée et le contraste ne peut pas être
ajusté.
wj Points de fixation du bras flexible
Fixez ici le bras flexible fourni.
Remarques
• La sortie MONITOR OUT n’est émise que lorsque
l’alimentation de l’appareil est réglée sur ON. Il n’y a
pas de sortie lorsque l’alimentation n’est pas fournie au
connecteur DC IN ou bien lorsque l’alimentation est
fournie mais le commutateur POWER est réglé sur
SAVE.
• La sortie MONITOR OUT ne satisfait pas les normes
d’émission d’un canal de ligne principale.
Remarque
N’obstruez pas l’entrée et la sortie de ventilation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne et des
dysfonctionnements.
Identification des pièces
5
Point de fixation arrière
Fixation du viseur sur
une caméra
Remarque
Selon la version de votre PMW-F5/F55, une image peut
ne pas s’afficher.
Dans ce cas, contactez un représentant de service Sony.
Fixez cet appareil sur la caméra à l’aide du bras flexible
fourni.
Cet appareil dispose au total de trois points de fixation du
bras flexible, sur la partie supérieure, sur la partie
inférieure et à l’arrière de l’appareil. Sélectionnez un
point de fixation en fonction de l’utilisation souhaitée.
Point de fixation supérieur
Cette section décrit, en guise d’exemple, la façon de fixer
le bras flexible sur la partie supérieure de l’appareil.
Remarques
Point de fixation inférieur
• Lors de la fixation ou du retrait, tenez fermement le
viseur et le bras flexible.
De plus, le bras flexible peut bouger au niveau de ses
joints si le bouton de verrouillage du bras est mal serré.
Faites attention à ne pas faire tomber le viseur et le bras
flexible.
• Les vis de fixation se trouvent aux deux extrémités du
bras flexible. Vérifiez l’extrémité de la caméra et
l’extrémité du viseur, effectuez la fixation en utilisant
les extrémités correspondantes.
Point de fixation de la caméra : Comprend les bords qui
s’adaptent à la poignée de la caméra.
Point de fixation du viseur : Comprend la broche de
positionnement.
1
Fixez le bras flexible sur la caméra.
Bouton de verrouillage du bras
Point de fixation
de la caméra
1
2
1 Alignez la vis du point de fixation de la caméra du
bras flexible avec le trou de vis (1/4-20UNC) situé
sur la poignée de la caméra.
6
Fixation du viseur sur une caméra
Assurez-vous que le point de fixation de la caméra
est correctement orienté par rapport à la poignée.
3
Reliez les câbles.
2 Serrez bien la vis de fixation.
Commutateur INPUT
SELECT
Remarque
Assurez-vous d’utiliser un trou de vis d’1/4 de pouce.
L’utilisation d’un trou de vis d’une taille différente
peut entraîner la chute du bras flexible et causer des
blessures.
2
Connecteur VF
Connecteur DC IN
Fixez le viseur sur le bras flexible.
Connecteur SDI IN
Point de fixation
du viseur
Remarques
1
2
• Eteignez toujours la caméra avant de relier les
câbles aux connecteurs de la caméra. Si vous
procédez aux connexions lorsque la caméra est
allumée, le viseur peut ne pas fonctionner
correctement.
• Insérez complètement les connecteurs de câbles
dans les connecteurs et assurez-vous qu’ils sont
bien en place. Si le connecteur n’est pas bien en
place, il se peut que l’image soit déformée et que
l’indicateur de signalisation ne s’allume pas
correctement.
Pour l’utilisation en mode VF
1 Utilisez le câble de connexion VF (fourni) pour
1 Alignez la vis et la goupille de positionnement
situées sur le point de fixation du viseur du bras
flexible avec le trou de vis et le trou de
positionnement situés sur le viseur.
Le point de fixation du bras flexible situé sur le
viseur dispose de deux trous de positionnement à
droite et à gauche du trou de vis. Sélectionnez le
trou approprié en fonction de l’utilisation
souhaitée.
2 Serrez bien la vis de fixation.
relier le connecteur VF du viseur au connecteur VF
de la caméra.
Reliez le connecteur droit au connecteur VF du
viseur et le connecteur coudé au connecteur VF de
la caméra.
Vérifiez l’orientation des connecteurs et insérezles jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2 Réglez le commutateur INPUT SELECT en
position VF.
Remarque
Veillez à vérifier la forme du connecteur du câble de
connexion VF et à l’insérer dans le bon sens.
Pour l’utilisation en mode moniteur
1 Utilisez un câble BNC pour relier le connecteur
SDI IN du viseur au connecteur SDI OUT de la
caméra.
2 Utilisez le câble d’alimentation (avec étiquette
« STRAIGHT CABLE ») (fourni) pour relier le
connecteur DC IN du viseur à une source
d’alimentation externe.
Lorsque vous utilisez le PMW-F5/F55, reliez-le au
connecteur DC OUT de l’adaptateur de batterie.
Fixation du viseur sur une caméra
7
3 Réglez le commutateur INPUT SELECT en
position SDI.
Retrait du viseur
1
Débranchez les câbles connectés au viseur.
Lorsque vous débranchez le câble de connexion VF,
tirez sur le connecteur en le maintenant bien droit et
en appuyant sur les boutons de déverrouillage des
deux côtés du connecteur.
Remarque
Ajustement de la position
Vous pouvez ajuster la hauteur, l’orientation et l’angle du
viseur à l’aide des trois joints du bras flexible.
Joint central
Vous permet d’ajuster la hauteur en changeant l’angle des
deux barres du bras.
Joints supérieur et inférieur (type boule)
Vous permettent de changer l’orientation par rotation ou
d’incliner le bras dans le sens des encoches.
Si vous tirez de force sur le connecteur sans appuyez
sur les boutons de déverrouillage, vous risquez
d’endommager le connecteur.
2
3
Encoche
Desserrez la vis de fixation située sur le point de
fixation du viseur du bras flexible et retirez le viseur
du bras flexible.
Bouton de verrouillage du bras
Encoche
Desserrez la vis de fixation située sur le point de
fixation de la caméra du bras flexible et retirez le bras
flexible de la caméra.
Remarque
Tenez fermement le viseur lorsque vous desserrez le
bouton de verrouillage du bras afin d’empêcher qu’il ne
tombe.
1
Tournez le bouton de verrouillage du bras flexible
dans le sens opposé à LOCK pour le desserrer.
2
Ajustez la position.
3
Tournez le bouton de verrouillage du bras dans le
sens LOCK pour le verrouiller en place.
Les trois joints du bras flexible sont alors verrouillés
en place.
8
Ajustement de la position
Ajustement de l’affichage
Vous pouvez ajuster la luminosité, le contraste et
l’écrêtage de l’affichage à l’aide des touches BRIGHT,
CONTRAST et PEAKING.
Remarque
Messages d’erreur
Affichage
Description
VF TEMP HIGH
Erreur de température
DEVICE ERROR
Erreur de dispositif autre que celle
mentionnée précédemment
Lorsque vous utilisez le mode VF, la modification de la
valeur d’écrêtage avec la touche PEAKING n’a aucune
incidence sur l’image affichée à moins que le réglage
d’écrêtage ne soit activé sur la caméra.
Exemple : ajustement du contraste
1
Appuyez sur la touche CONTRAST.
L’indicateur CONTRAST s’allume et l’ajustement
est activé.
2
Modifiez les valeurs à l’aide des touches – et +.
L’image affichée change en fonction des
modifications apportées.
Pour restaurer les valeurs par défaut, appuyez
simultanément sur les touches – et +.
3
Quand vous avez terminé la configuration, appuyez
de nouveau sur la touche CONTRAST.
L’indicateur CONTRAST s’éteint.
Ajustement de l’affichage / Messages d’erreur
9
Nettoyage de l’écran
Spécifications
Lorsque vous nettoyez l’écran du viseur, retirez le viseur
de la caméra et faites attention à ne pas endommager les
composants.
Généralités
Pour les détails sur la façon de retirer le viseur de la
caméra, consultez « Retrait du viseur » (page 8).
Retrait de la poussière de la surface de l’écran
Utilisez un dispositif de soufflage dépoussiérant.
Remarque
N’utilisez pas de diluant ou autres solvants.
Après une utilisation dans des environnements
difficiles
Assurez-vous de procéder aux opérations de maintenance
suivantes après avoir utilisé le viseur dans des endroits
poussiéreux, sur des plages, près de sources thermales ou
dans d’autres environnements difficiles.
• Utilisez une brosse soufflante pour retirer
soigneusement la poussière ou le sable de l’intérieur du
viseur.
• Nettoyez les contacts des connecteurs.
• Après avoir effectué les opérations de maintenance cidessus, procédez à un test de fonctionnement de base
pour vérifier que le viseur fonctionne correctement.
Alimentation
De 10,5 V à 17,0 V CC
(fournie par la caméra ou la source externe)
Consommation électrique
11,5 W (connexion SDI, HIGH BRIGHT désactivé)
18,5 W (connexion SDI, HIGH BRIGHT activé)
Température de fonctionnement
De 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
De –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Poids
Environ 700 g (1 livre 8,7 onces)
Dimensions
194 (7 3/4)
52 (2 1/8)
127 (5)
Unité : mm (pouces)
Ecran LCD
Ecran LCD couleur TFT transmissif de 7,0 pouces
Zone d’affichage
155,5 × 87,5 mm (6 1/8 × 3 1/2 pouces) (H/V, rapport
d’aspect 16:9)
Performance
Luminosité
Normal : 300 cd/m2 (typique)
Mode HIGH BRIGHT : 850 cd/m2 (typique)
Résolution
1920 × 1080
Température de couleur
D65
10
Nettoyage de l’écran / Spécifications
Formats pris en charge (pendant la connexion HD-SDI)
Nombre total de lignes de balayage : 1125
Nombre total de lignes de balayage réelles : 1080
Format
1080/59.94P
1080/50P
1080/29.97P
1080/25P
1080/24P
1080/23.98P
1080/59.94i
1080/50i
1080/29.97PsF
1080/25PsF
1080/24PsF
1080/23.98PsF
Fréquence d’images
59.94
50
29.97
25
24
23.98
29.97
25
29.97
25
24
23.98
(Les résolutions horizontales de 2048 ne sont pas
prises en charge.)
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera
pas de responsabilité pour les dommages de
quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits
actuels ou futurs suite à la défaillance de cet
appareil, que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par
les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces
parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la
cessation ou l’interruption de tout service lié à cet
appareil, résultant de quelque circonstance que ce
soit.
Couleurs et niveaux de signal affichés pour la
fausse couleur (avec S-Log2)
Affichage de couleur
Rouge
Jaune
Rose
Vert
Bleu
Violet
Niveau de signal
105,4% ou supérieur
De 102,4% à 105,4%
De 41,3% à 45,3%
De 30,3% à 34,3%
De 2,5% à 4,0%
De 0% à 2,5%
Interface E/S
VF : Type rectangulaire à 26 broches (1)
SDI IN : Type BNC (1)
MONITOR OUT : Type BNC (1)
DC IN : 4 broches (1), de 10,5 V à 17,0 V CC
Accessoires fournis
Avant d’utiliser cette unité (1)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Câble d’alimentation (4 broches, avec étiquette
« STRAIGHT CABLE ») (1)
Câble de connexion VF (26 broches) (1)
Bras flexible (1)
Garantie (1)
Accessoires apparentés
Caméscope à mémoire à semi-conducteurs
PMW-F5, PMW-F55
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Spécifications
11
Sony Corporation

Documents pareils