Anna Whitlock Porter Interprète de conférence Traductrice

Transcription

Anna Whitlock Porter Interprète de conférence Traductrice
Anna Interprète de conférence
Whitlock Porter Traductrice
Actuellement domiciliée à Lisbonne, Portugal
[email protected]
[email protected]
Membre de l’AIIC (Association internationale des interprètes de conférence)
Interprète indépendante auprès du Département d’État des États-Unis d’Amérique
Téléphone fixe +351 / 214 410 404
Portable +351 / 968 994 980
www.translatorscafe.com/cafe/member49746.htm
www.linkedin.com/profile/view?id=208624334
Interprète de conférence et traductrice professionnelle, je
propose des services linguistiques de la plus haute qualité.
Ma formation et mon expérience acquises à l’international
m’ont dotée des outils, des connaissances et de la sensibilité
nécessaires pour jouer le rôle de médiatrice linguistique et
culturelle compétente.
En outre, j’ai le sens du travail en équipe, je travaille
efficacement sous pression et dispose d’une bonne capacité
d’adaptation aux différents environnements de travail, ce
qui me permet d’offrir un service personnalisé selon les
besoins de chaque client.
Services Interprétation – depuis 2008
A : anglais / B : français (retour) – langues ACTIVES
C : allemand, portugais, espagnol – langues PASSIVES
Modes d’interprétation : simultanée, consécutive, chuchotage
Traduction – depuis 2004
Anglais, français, allemand, portugais, espagnol
vers l’anglais ou le français
Diplômes Master européen en interprétation de conférence (EMCI)
Université de Lisbonne, Portugal, 2010
Maîtrise en anglais, espagnol et portugais
Université de Trèves, Allemagne, 2006
Expertise Organisations et affaires internationales, développement, sécurité,
commerce, transports, industrie agroalimentaire, informatique, syndicats
Clients Département d’État (USA), Département de l’énergie (USA),
International Institute of Education, UNESCO, OEDT, EMSA, REMPEC,
Banque mondiale, Banque africaine du développement,
Commission européenne, BMW, Skoda, Volvo, CESI, CES, ETUI,
UNI Europe, Université de Berne, Fondation Gulbenkian, McDonald’s, etc.
Outils informatiques Microsoft Office, Wordfast (traduction), Interplex (glossaires)
Autres expériences professionnelles
1997 – 2003 Professeur d’anglais en Espagne, Belgique,
Allemagne et au Luxembourg
1996 – 1997 Traductions techniques (informatique)
et professeur d’anglais
Panda Software S. A., Madrid, Espagne
Formation complémentaire
2008 COURS INTENSIF D’INTERPRÉTATION
(consécutive et simultanée)
Université Johannes-Gutenberg de Mayence (ISG),
Allemagne
2008 CERTIFICAT POST-UNIVERSITAIRE
EN INTERPRÉTATION SIMULTANÉE
Instituto Superior de Administração e Gestão (ISAG),
Porto, Portugal
Références et informations supplémentaires
disponibles sur demande.

Documents pareils