Anna Whitlock Porter Interprète de conférence Traductrice
Transcription
Anna Whitlock Porter Interprète de conférence Traductrice
Anna Interprète de conférence Whitlock Porter Traductrice Actuellement domiciliée à Lisbonne, Portugal [email protected] [email protected] Membre de l’AIIC (Association internationale des interprètes de conférence) Interprète indépendante auprès du Département d’État des États-Unis d’Amérique Téléphone fixe +351 / 214 410 404 Portable +351 / 968 994 980 www.translatorscafe.com/cafe/member49746.htm www.linkedin.com/profile/view?id=208624334 Interprète de conférence et traductrice professionnelle, je propose des services linguistiques de la plus haute qualité. Ma formation et mon expérience acquises à l’international m’ont dotée des outils, des connaissances et de la sensibilité nécessaires pour jouer le rôle de médiatrice linguistique et culturelle compétente. En outre, j’ai le sens du travail en équipe, je travaille efficacement sous pression et dispose d’une bonne capacité d’adaptation aux différents environnements de travail, ce qui me permet d’offrir un service personnalisé selon les besoins de chaque client. Services Interprétation – depuis 2008 A : anglais / B : français (retour) – langues ACTIVES C : allemand, portugais, espagnol – langues PASSIVES Modes d’interprétation : simultanée, consécutive, chuchotage Traduction – depuis 2004 Anglais, français, allemand, portugais, espagnol vers l’anglais ou le français Diplômes Master européen en interprétation de conférence (EMCI) Université de Lisbonne, Portugal, 2010 Maîtrise en anglais, espagnol et portugais Université de Trèves, Allemagne, 2006 Expertise Organisations et affaires internationales, développement, sécurité, commerce, transports, industrie agroalimentaire, informatique, syndicats Clients Département d’État (USA), Département de l’énergie (USA), International Institute of Education, UNESCO, OEDT, EMSA, REMPEC, Banque mondiale, Banque africaine du développement, Commission européenne, BMW, Skoda, Volvo, CESI, CES, ETUI, UNI Europe, Université de Berne, Fondation Gulbenkian, McDonald’s, etc. Outils informatiques Microsoft Office, Wordfast (traduction), Interplex (glossaires) Autres expériences professionnelles 1997 – 2003 Professeur d’anglais en Espagne, Belgique, Allemagne et au Luxembourg 1996 – 1997 Traductions techniques (informatique) et professeur d’anglais Panda Software S. A., Madrid, Espagne Formation complémentaire 2008 COURS INTENSIF D’INTERPRÉTATION (consécutive et simultanée) Université Johannes-Gutenberg de Mayence (ISG), Allemagne 2008 CERTIFICAT POST-UNIVERSITAIRE EN INTERPRÉTATION SIMULTANÉE Instituto Superior de Administração e Gestão (ISAG), Porto, Portugal Références et informations supplémentaires disponibles sur demande.