AMPHITRYON
Transcription
AMPHITRYON
AMPHITRYON de Plaute Traduction François Charron T raduction et mise en scène F rançois C H A R R O N DVVLVWpG¶,ORQD&RXORP Musique Philippe Béthenod Lumières Philippe Leclaire A MPHITRY ON tragi-comédie de Plaute Traduction François Charron Mise en scène François Charron DVVLVWpG¶,ORQD&RXORP Musique Philippe Béthenod Lumières Philippe Leclaire Compagnie Tant Pis pour la Glycine A rgument : T andis que le général thébain Amphitryon fait la guerre aux ennemis de la patrie, Jupiter a pris son visage pour lui « emprunter » son épouse, la belle Alcmène. 0HUFXUHVHUWVRQSqUHHQKRPPHGHPDLQHWSRXUO¶DVVLVWHUDUHYrWXO¶DSSDUHQFHGH 6RVLHO¶HVFODYHGXJpQpUDO Lorsque le véritable Sosie, puis le vrai Amphitryon, reviennent à la maison, non seulement O¶HQWUpH GH FKH] HX[ OHXU HVW LQWHUGLWH PDLV LOV VRQW HQWUDvQpV O¶XQ SDU O¶LQWHUYHQWLRQ PXVFOpHGH0HUFXUHYHUVXQYHUWLJLQHX[TXHVWLRQQHPHQWVXUVDSURSUHLGHQWLWpO¶DXWUHSDU une houleuse confrontDWLRQDYHF$OFPqQHYHUVODFHUWLWXGHGHO¶LQILGpOLWpGHVDIHPPH ,O IDXGUD SRXU GLVVLSHU FHV TXHUHOOHV HW TXLSURTXRV O¶LQWHUYHQWLRQ GH -XSLWHU TXL IDLVDQW HQWHQGUHGXKDXWGHVFLHX[VDYRL[DXPLOLHXGXWRQQHUUHUpYqOHWRXWHO¶DIIDLUHHWDSDLVHOHV époX[ (W $OFPqQH GRQQH QDLVVDQFH j GHX[ MXPHDX[ GRQW O¶XQ HVW ILOV G¶$PSKLWU\RQ HW O¶DXWUH ± XQ PDVWDUG TXL YLHQW G¶pWUDQJOHU GHX[ VHUSHQWV GDQV VRQ EHUFHDX - V¶DSSHOOH Hercule, fils de Jupiter. A vec : Quentin Casier (Mercure), François Charron (Amphitryon et Jupiter), Ilona Coulom (Bromie), Mélissa Gardet (Alcmène), Michel Miramont (Sosie). 1RWHG¶LQWHQWLRQ : P ourquoi ne monte-t-RQ SOXV O¶ Amphitryon de Plaute ? Force est de constater en HIIHW TXH VL O¶RQ YRLW GH WHPSV HQ WHPSV GHV Amphitryon de Molière, de Kleist, et même de Giraudoux (la fameuse 38e YHUVLRQ O¶RULJLQDO VHPEOHUDLW UpVHUYp DX[ latinistes plus ou moins débutants, aux mythophiles ou aux khâgneux de Lettres &ODVVLTXHVERXWRQQHX[IRUFpPHQW$ORUVUDVRLUO¶DPL3ODXWH ?... 4X¶RQ lise quelques lignes du prologue (où Mercure joue au finaud avec les spectateurs, tantôt les amadouant, tantôt les menaçant...) RQVHUHQGUDYLWHFRPSWHTX¶RQHVWORLQG¶XQ respectable sous-Molière figé dans ses obscures références mythologiques pour spécialistes. 2QWLHQWOjELHQDXFRQWUDLUHXQDXWHXUG¶XQHYHUYHFRPLTXHHWMXELODWRLUHG¶XQHSXLVVDQFH GH VXEYHUVLRQ SOXV SURFKHV G¶XQ 7H[ $YHU\ TXL DXUDLW DSSULV j SDUOHU FKH] 5DEHODLV TXH G¶XQWKpVDUGGHe cycle. '¶RO¶HQYLHGHPRQWHUFHWDXWHXU1Rn pas, donc, comme une reconstitution archéologique, PDLVFRPPHXQHIrWHGHVVHQVGpEULGpHGDQVODWUXFXOHQFHG¶XQHODQJXHTXLSRXVVHUDQRV acteurs dans les scènes de dispute à exploser en latin, tant il est vrai que le naturel revient au galop... ±et puis « Carnifex ! ªoDDWRXWGHPrPHSOXVG¶DOOXUHTXH© Pendard » ! François Charron L a traduction : Pour réussir ce pari, il nous fallait une traduction dépoussiérée, qui rende à Plaute toute sa vis comica . Loin des traductions universitaires que nous connaissons tous, et faite pour la scène, cette nouvelle traduction porte une attention particulière au rythme, et met en relief la puissance subversive de la langue de Plaute sans jamais tomber dans la facilité. De plus, elle rend sensible une des richesses de cette pièce, le jeu sur les registres de langue DLQVL FHUWDLQV SHUVRQQDJHV FRPPH O¶HVFODYH 6RVLH V¶H[SULPHQW HQ XQH ODQJXH populaire, familière -HPSUHLQWH PrPH GH EDUEDULVPHV SOHLQH G¶LPDJHV WUXFXOHQWHV HW GH jeux de mots (quelquefois hasardeux WDQGLV TX¶$OFPqQH HPSUXQWH j OD WUDJpGLH GHV accents de douleur et de révolte. Magnifique portrait de femme, jamais entamée par le ridicule ou la méchanceté, que Plaute nous offre dans cette pièce (WO¶RQWURXYHDXVVLXQH savoureuse parodie du registre épique ORUVTXHO¶HVFODYH6RVLHLQYHQWHSRXUVDPDvWUHVVHOH UpFLWG¶XQHEDWDLOOHPpPRUDEOHjODTXHOOHSDUFRXDUGLVHLOQ¶DSDVDVVLVWpF¶HVW+RPqUHTXH 3ODXWHV¶DPXVHjSDURGLHU Une histoire éminemment comique ... et cruelle ! Q uand les dLHX[ V¶DPXVHQW j WLUHU VXU OHV ILFHOOHV OHV KRPPHV GDQVHQW XQH GU{OH GH gigue... A ce petit jeu, le pauvre Amphitryon va perdre ses repères et toutes ses certitudes. Il est assez ridicule il faut bien le dire, ce petit général !... Trop content de lui, trop sûr de ses FRPSpWHQFHVGHVRQFRXUDJHGHVRQFKDUPHGHO¶pYLGHQWHILGpOLWpGHVDIHPPHDWWHQGDQW patiemment à la maison le retour du grand guerrier... Il croit que tout est arrivé, cet hommeOjHWTX¶LOHVWWUDQTXLOOHSRXUWRXMRXUV ! Son esclave SRVLHQ¶HVWSDVWHOOHPHQWSOXVEULOODQW : mécontent de sa condition ± on le comprend- et en même temps tout auréolé de la gloire de son maître, et puis insolent et roublard comme pas un... Presque un grand frère de 6JDQDUHOOH0DLVLODEHDXV¶DFFURFKHUGH toutes ses forces pour défendre son identité, lui aussi est complètement perdu. Et il déraille, Sosie : « Me serais-je oublié là-bas par mégarde ? », se demande-t-il HWSOXVWDUGORUVTX¶$PSKLWU\RQOXLGHPDQGHTXLO¶DIUDSSp il lui répond : « Eh ben moi. Le moi qui suis à la maison. Tu es bouché mon maître ou quoi ? ». $X IRQG SRXU O¶XQ HW SRXU O¶DXWUH WRXW LUDLW SRXU OH PLHX[ GDQV OH PHLOOHXU GHV PRQGHV SRVVLEOHVV¶LOQ¶\DYDLWSDVOHVGLHX[HWOHXUVSHWLWVMHX[FUXHOV'U{OHGHGLYLQLWpTXHFHSqUe WRXWSXLVVDQWTXLGHPDQGHjVRQILOVGHO¶DLGHUjVDWLVIDLUHVHVIULQJDOHVVH[XHOOHV0HUFXUH DVVXPH VDQV FRPSOH[H OD WkFKH G¶© homme de main » de son père. Et tant pis pour les dégâts collatéraux auprès des humains, il sera toujours temps de leur rappeler en partant TX¶LOV RQW LQWpUrW j VH VRXPHWWUH DX[ YRORQWpV GX 7RXW-Puissant ! Dans cette pièce très LUUpYpUHQFLHXVH-XSLWHUHW0HUFXUHRQWXQYUDLIRQGGHPpFKDQFHWpTXDQGLOV¶DJLWGHURXOHU les humains : « Pour ces deux là, V¶DPXVH0HUFXUHM¶RXYULUDLVRXVOHXUVSLHGVO¶DEvPHVDQV IRQGGHO¶HUUDQFHGHODIROLHGXSOXVIXULHX[GHVpJDUHPHQWV« » (WSXLVLO\D$OFPqQH(WVLF¶pWDLWHOOHOHSHUVRQQDJHSULQFLSDO ?... On peut se demander en effet si elle est vraiment la dupe de cet échange de maris inopiné ! Des indices dans le texte laissent franchement planer le doute... : « -¶HQMXUHSDUOHVRXYHUDLQGHVGLHX[HWSDUOD chaste Junon, sainte patronne du mariage, que je dois vénérer par-dessus tout : jamais le corps G¶XQ DXWUH PRUWHO j SDUW WRL Q¶D WRXFKp PRQ FRUSV HW Q¶D SRUWp DWWHLQWH j PD pudeur. » HWXQHFRPpGLHVXUO¶DUWWKpkWUDO : M ais cette pièce est aussi une pièce sur le théâtre ± FH TXL OD UHQG G¶DXWDQW SOXV IDVFLQDQWH3DVpWRQQDQWG¶DLOOHXUVTXHOHP\WKHG¶$PSKLWU\RQDLWSDVVLRQné nos EDURTXHV0ROLqUHHQWrWH'¶XQHSDUWSDUVDFRQVWUXFWLRQHQDEvPH : on donne là véritablement à voir au spectateur une pièce dans la pièce, avec Jupiter comme metteur en scène choisissant avec soin sa scénographie (ainsi décide-t-il de prolonger la nuit, pour satisfaire plus longuement ses désirs). Mercure, en bon assistant, travaille pour lui sur la scène, règle les détails et crée les conditions de la représentation. Et le rôle du VSHFWDWHXUHVWOXLDXVVLFHOXLG¶XQDFWHXUWDQWOHVGLHX[PDOLQVO¶LQWHUSHOOHQWMRXHQWDYHFOXL le transforment en complice de leur jeu cruel &¶HVW Oj XQ DVSHFW TXL QRXV D particulièrement intéressés dans notre mise en scène. &¶HVW HQILQ XQH SLqFH VXU OH WUDYDLO GX FRPpGLHQ © Je est un autre » F¶HVW H[DFWHPHQW OH problème du comédien ! Lorsque Mercure dit de Sosie « -¶DLSULVVRQDVSHFWVHVPDQLqUHV VD IDoRQ GH SDUOHU HW MH VXLV ELHQ GpFLGp j P¶DPXVHU DYHF OXL ! ª F¶HVW OH SURSRV G¶XQ DFWHXUHWO¶RQQ¶HVWSDVELHQORLQGX Paradoxe sur le comédien de Diderot. /DSUREOpPDWLTXHGXWKpkWUHGXGpGRXEOHPHQWGXPLURLUGXPDVTXHHVWDXF°XUGHFHWWH SLqFH VXU OD PDQLSXODWLRQ WKpkWUDOH $YHF O¶ Amphitryon de Plaute, on est aux origines du théâtre. L a compagnie « T ant Pis pour la G lycine »: La compagnie professionnelle « T ant Pis pour la G lycine » a été créée en 2001 autour de jeunes comédiens issus des Conservatoires de Paris, de Noisiel/Marne-la-Vallée, de Vincennes, et du cours Florent à Paris. Basée à Saint Mandé, elle regroupe actuellement des comédiens et metteurs en scène d'horizons très différents en un collectif d'amis qui bouillonne de projets. Ce qui compte pour nous, c'est la générosité des acteurs, la charge affective de textes charnels, pour un théâtre festif. « Amphitryon » est sa 13e création. C O N T A C TS : F rançois C har ron Traducteur / Metteur en scène [email protected] Tel : 06 84 11 15 07 T ant Pis pour la G lycine : [email protected] www.tantpispourlaglycine.fr Tel : 06 84 11 15 07 T héâtre Darius Milhaud : [email protected] www.theatredariusmilhaud.fr Tel : 01 42 01 92 26 I N F OS PR A T I Q U ES : Durée : 1h25 Prix de vente du spectacle, fiche technique et plan de feu : nous contacter