Curriculum vitae - Nguyên Tân Dai

Transcription

Curriculum vitae - Nguyên Tân Dai
C U R R I C U L U M
V I T Æ
État civil
Nguyên Tân Dai
Né le 20 mai 1978 à Lâm Dông, Viêt Nam
Vietnamien, marié, deux enfants de sept ans et trois ans
Adresse postale :
2.31 A2, Cc. 212 Nguyên Trai, Q. 1
711602 Hô Chi Minh-Ville, Viêt Nam
Téléphone fixe :
Téléphone mobile :
Télécopie :
Courriel :
+84 8 38 38 93 98
+84 9 89 06 49 51
+84 8 38 64 66 84
[email protected] ; [email protected]
Statut professionnel :
Responsable des formations
Campus numérique francophone de Hô Chi Minh-Ville (Viêt Nam)
Agence universitaire de la Francophonie
Langues de travail : Vietnamien (maternelle), Français (courant), Anglais (intermédiaire),
Allemand (notion)
Études et formations
Depuis 10/2010
Doctorant en sciences de l'éducation, Faculté des sciences de l'éducation,
Université de Strasbourg, France.
2006-2007
Master professionnel Utilisation des technologies de l’information et de
la communication dans l’enseignement et la formation (UTICEF),
Université Louis Pasteur Strasbourg, France.
2004-2007
Master de recherche en Physiologie végétale, option Physiologie des
microalgues, Université des sciences naturelles, Université nationale du
Vietnam à Hô Chi Minh-Ville, Viêt Nam.
2000-2001
DESS Formation aux enseignements scientifiques en français langue
étrangère, Université du Maine, France.
1998-2000
Diplôme de fin d’études universitaires, Option Biologie, Université de
pédagogie de Hô Chi Minh-Ville, Viêt Nam.
1996-1998
Diplôme d'études universitaires générales, Programme 3 (BiologieGéologie), Université des sciences naturelles, Université nationale du
Vietnam à Hô Chi Minh-Ville, Viêt Nam.
Emplois occupés
Depuis 07/2002
Documentaliste puis Responsable des formations, Campus numérique
francophone de Hô Chi Minh-Ville (Viêt Nam), Agence universitaire de la
Francophonie (AUF)
2009-2010
Enseignant invité de biologie, Institut polytechnique, Université nationale du Viêt
Nam à Hô Chi Minh-Ville (UNV HCMV), Viêt Nam.
(Dernière mise à jour : juillet 2014)
2008-2012
Collaborateur de recherche, Centre d'examen et d’évaluation de la qualité de formation
(CETQA), UNV HCMV, Viêt Nam.
09/2001-06/2002 Enseignant de biologie, Lycée Nguyên Trai, District de Duc Trong, Lâm Dông,
Viêt Nam.
Publications scientifiques
Nguyên Tân Dai, & Marquet, P. (2014). Écart entre l’autoévaluation et l’évaluation externe de
l’Association des universités des pays d’Asie du Sud-Est (AUN) : le cas des critères liés
aux TIC dans les programmes vietnamiens. In T. Karsenti, M. Coulibali, C. Devoper, J.-L.
Fauguet, R.-P. Garry, V. Komis, … L. Russbach, La Francophonie universitaire en
question (p. 141-157). Montréal, Canada: RIFEFF.
Nguyên Tân Dai. (2012). Kiêm, T., Science de gestion de l’éducation: Quelques problématiques
théoriques et pratiques. Questions Vives, 7(17), 179-181.
Nguyên Tân Dai, & Vu Thi Phuong Anh. (2011). Classements d’universités et qualité de
l’éducation. In Centre d’examen et d’évaluation de la qualité de formation, Classement
d’universités, qualité de l’éducation et intégration internationale (p. 105-119). Édition de
l’Université nationale du Viêt Nam à Hô Chi Minh-Ville. [en vietnamien]
Autres publications et traductions en éducation
Nguyễn Tấn Đại. (2014a, février 6). Thi tốt nghiệp THPT và tuyển sinh đại học: Cần một giải pháp
khác (1) [Baccalauréat et concours d'entrée aux universités : La nécessité d'une autre
solution (1)]. Tia Sáng. Consulté à l’adresse http://tiasang.com.vn/Default.aspx?
tabid=113&News=7202&CategoryID=6
Nguyễn Tấn Đại. (2014b, février 7). Thi tốt nghiệp THPT và tuyển sinh đại học: Cần một giải pháp
khác (2) [Baccalauréat et concours d'entrée aux universités : La nécessité d'une autre
solution (2)]. Tia Sáng. Consulté à l’adresse http://tiasang.com.vn/Default.aspx?
tabid=113&News=7205&CategoryID=6
Nguyễn Tấn Đại. (2014c, février 22). Đổi mới thi cử: Giải pháp « đường dài » [Réforme des
examens : Une solution de long terme (1)]. Tuần Việt Nam. Consulté à l’adresse
http://vietnamnet.vn/vn/tuanvietnam/162496/doi-moi-thi-cu--giai-phap--duong-dai-.html
Nguyễn Tấn Đại. (2014d, février 23). Không phải ba chung mà là... « một chung » [Réforme des
examens : Une solution de long terme (2)]. Tuần Việt Nam. Consulté à l’adresse
http://vietnamnet.vn/vn/tuanvietnam/162498/khong-phai-ba-chung-ma-la-----motchung-.html
Nguyễn Tấn Đại. (2010). De la Médaille Fields 2010, réflexions sur les classements d’universités et
la qualité de l’éducation. Bulletin du Centre d’examen et d’évaluation de la qualité de
formation, (4), 13-14. [en vietnamien]
Đặc điểm của các trường đại học đẳng cấp quốc tế [The features of world-class universities].
Traduction de l'article de Tai Hsiou-Hsia, Proceedings of the First International
Conference on World-Class Universities (WCU-1), Shanghai Jiao-Tong University
(China), June 16-18: 27-40. Publiée dans Classement d'universités, qualité de l'éducation
et intégration internationale [en vietnamien]. Hô Chi Minh-Ville : Édition de l'Université
nationale du Viêt Nam à Hô Chi Minh-Ville, 2011, p. 26-48.
Toàn cầu hoá, xếp hạng quốc tế và mô hình Hoa Kì: một góc nhìn lại [Globalization, international
rankings, and the American model: a reassessment]. Traduction de l'article de William G.
Tierney, Higher Education Forum, 6: 1-18. Publiée dans Classement d'universités, qualité
de l'éducation et intégration internationale [op. cit.], p. 47-67.
Thành lập các trường đại học đẳng cấp quốc tế tại Nhật Bản [La création d'universités de niveau
mondial au Japon]. Traduction de l'article de A. Yonezawa, Politiques et gestion de
l'enseignement supérieur, 2003, 15(2), p. 9-25. Document de travail de la Conférence
« Solutions d'amélioration de l'efficacité de gestion de l'enseignement supérieur du
Vietnam », Comité de coordination des établissements d'enseignement supérieurs du
Vietnam, Vung Tàu, 29-30 octobre 2010.
Publications et traductions en littérature
Nơi bình yên [Le lieu paisible]. Récit discursif publié dans l'hebdomadaire Khoa học Phổ thông
[Sciences universelles], numéro 43 (859), le 29 octobre 1999, pseudonyme Đơn Nguyên.
Hoàng Tử Bé [Le Petit Prince]. Traduction de l'œuvre d'Antoine de Saint-Exupéry (Gallimard,
1999), publiée par l'Édition de l'Union des écrivains du Vietnam, mai 2005.
Không đề [Sans titre]. Traduction de la nouvelle d'Emmanuel Sachs, publiée dans le journal Người
đại biểu nhân dân [Le Représentant du Peuple], numéro 178 (570), le 26 septembre 2005.
Cái chết vĩnh hằng phía sau tình yêu [Mort constante au-delà de l'amour]. Traduction de la nouvelle
de Gabriel García Márquez (version en français de Claude Couffon, dans: « Raconter des
histoires, Nouvelles recueillies par Nadine Gordimer », Édition Grasset & Fasquelle, Paris,
2005), publiée dans le journal Người đại biểu nhân dân [Le Représentant du Peuple],
numéros 240 (632) et 241 (633), 07-08 décembre 2005.
Sự từ chối [Le Refus]. Traduction de la nouvelle de Woody Allen (version en français de Brice
Mathieussent, dans: « Raconter des histoires, Nouvelles recueillies par Nadine Gordimer »,
Édition Grasset & Fasquelle, Paris, 2005), publiée dans le journal Người đại biểu nhân
dân [Le Représentant du Peuple], numéro 66 (719), le 07 mars 2006.
Lừa và bò [L'âne et le bœuf]. Traduction de la nouvelle de Michel Tournier (dans: « Raconter des
histoires, Nouvelles recueillies par Nadine Gordimer », Édition Grasset & Fasquelle, Paris,
2005), publiée dans le journal Người đại biểu nhân dân [Le Représentant du Peuple], le 29
novembre 2006.