gracias | aitäh | kiitos | σας ευχαριστώ
Transcription
gracias | aitäh | kiitos | σας ευχαριστώ
danke | merci | благодаря | g s | aitäh | kiitos | σας ευχαρισ dies | ačiū | grazzi | dank u | t ulţumesc | спасибо | хвала | a| děkuji | thank you | благод gracias | aitäh | kiitos | σας ε ldies | ačiū | grazzi | dank u | | obrigado | mulţumesc | спас vala | danke | děkuji thank yo ря | gràcies | hvala | tak | grac χαριστώ | köszönöm | grazie nk u | takk | dziękuję | obrigad бо | хвала | ďakujem | hvala aziase grazie | merci | благод k | gracias | aitäh | kiitos | σα grazie | paldies | ačiū | grazzi | obrigado | mulţumesc | спас vala | tack | děkuji thank you я | gràcies | hvala | tak | graci Programme de fidélisation Ambassadeurs Hôtel des Trois Couronnes Ambassadors’ Loyalty Program Hôtel des Trois Couronnes La relation que nous chérissons le plus à l’Hôtel des Trois Couronnes est celle que nous construisons avec vous. At the Hotel des Trois Couronnes, the relationship we value the most is the one we build with you. Afin de vous remercier pour votre confiance et votre fidélité, nous avons développé un programme simple de surclassement qui nous permettra de vous offrir davantage de confort lors d’un futur séjour dans notre établissement : In order to thank you for your trust and patronage, we have developed a very simple upgrade program that will enable us to give you more: Recommandez-nous à votre entourage et chaque personne ayant réservé une chambre dans notre hôtel en vous désignant comme référence recevra un upgrade (selon disponibilités) lors de son séjour. Vous recevrez, pour chaque réservation ayant indiqué votre nom, un bon pour un surclassement valable lors d’un futur séjour dans notre établissement. Comment ça marche ? Rien de plus simple : Dites à votre entourage de nous signaler, lors de la réservation, que vous avez recommandé notre établissement. Nous offrirons un surclassement à votre connaissance et vous ferons parvenir, après le départ de votre connaissance, un bon pour un surclassement lors de votre prochain séjour (valable six mois après la date d’arrivée de votre connaissance). Recommend us to your entourage and your entourage will benefit from one complimentary upgrade upon their next reservation at the Hotel des Trois Couronnes. In addition, you will also benefit from one complimentary upgrade at the Hotel des Trois Couronnes after their stay is completed. How does it work? Nothing simpler: Just tell your friends or colleagues to let us know (upon reservation) that they are booking a room thanks to your recommendation. Subject to availability, we will immediately upgrade them. Once their stay is over, we will send you a voucher confirming your upgrade for your next stay (6-month validity period after the check-out date). We look forward to welcoming you again soon! Conditions Conditions Tout client ayant séjourné à l’Hôtel des Trois Couronnes sous son nom depuis le 1er janvier 2005 est considéré comme Ambassadeur. All guests who have booked a room under their name at the Hotel des Trois Couronnes since January 1, 2005 are considered to be Ambassadors. Chaque réservation effectuée dans le cadre du programme de fidélité Ambassadeurs donne le droit à deux surclassements : un surclassement pour l’Ambassadeur et un surclassement pour la personne ayant réservé une chambre en mentionnant le nom de l’Ambassadeur (ci-après «Connaissance de l’Ambassadeur ») au moment de la réservation. Each booking made through the Ambassadors’ Loyalty Program grants the right to two upgrades: one for the Ambassador and one for the person who will have booked a room and provided the Ambassador’s name as reference (Ambassador’s Acquaintance) upon booking. Upgrades are subject to availability. Les surclassements sont sujets à la disponibilité des catégories demandées. Vouchers are not transmissible and each is valid for one room and one stay. Les bons de surclassement sont non transmissibles et donnent droit à un surclassement pour un seul séjour. La validité du bon de l’Ambassadeur est de six mois à compter de la date de check-out de la Connaissance de l’Ambassadeur. Le programme de fidélisation des Ambassadeurs est valide pendant toute l’année 2012. Validity period for the Ambassador’s vouchers is of 6 months and begins on the Ambassador’s Acquaintance’s check-out date. The Ambassador’s Club Loyalty Program is valid throughout year 2012. Rue d’Italie 49 • 1800 Vevey - Switzerland Tél +41 (0) 21 923 32 00 • Fax +41 (0) 21 923 33 99 www.hoteltroiscouronnes.ch • [email protected]