gracias | aitäh | kiitos | σας ευχαριστώ

Transcription

gracias | aitäh | kiitos | σας ευχαριστώ
danke | merci | благодаря | g
s | aitäh | kiitos | σας ευχαρισ
dies | ačiū | grazzi | dank u | t
ulţumesc | спасибо | хвала |
a| děkuji | thank you | благод
gracias | aitäh | kiitos | σας ε
ldies | ačiū | grazzi | dank u |
| obrigado | mulţumesc | спас
vala | danke | děkuji thank yo
ря | gràcies | hvala | tak | grac
χαριστώ | köszönöm | grazie
nk u | takk | dziękuję | obrigad
бо | хвала | ďakujem | hvala
aziase grazie | merci | благод
k | gracias | aitäh | kiitos | σα
grazie | paldies | ačiū | grazzi
| obrigado | mulţumesc | спас
vala | tack | děkuji thank you
я | gràcies | hvala | tak | graci
Programme de
fidélisation Ambassadeurs
Hôtel des Trois Couronnes
Ambassadors’
Loyalty Program
Hôtel des Trois Couronnes
La relation que nous chérissons le plus à l’Hôtel des Trois Couronnes est
celle que nous construisons avec vous.
At the Hotel des Trois Couronnes, the relationship we value the most is the
one we build with you.
Afin de vous remercier pour votre confiance et votre fidélité, nous avons
développé un programme simple de surclassement qui nous permettra
de vous offrir davantage de confort lors d’un futur séjour dans notre
établissement :
In order to thank you for your trust and patronage, we have developed a
very simple upgrade program that will enable us to give you more:
Recommandez-nous à votre entourage et chaque personne ayant réservé une chambre dans notre hôtel en vous désignant comme référence
recevra un upgrade (selon disponibilités) lors de son séjour. Vous recevrez, pour chaque réservation ayant indiqué votre nom, un bon pour un
surclassement valable lors d’un futur séjour dans notre établissement.
Comment ça marche ?
Rien de plus simple : Dites à votre entourage de nous signaler, lors de
la réservation, que vous avez recommandé notre établissement. Nous
offrirons un surclassement à votre connaissance et vous ferons parvenir,
après le départ de votre connaissance, un bon pour un surclassement
lors de votre prochain séjour (valable six mois après la date d’arrivée de
votre connaissance).
Recommend us to your entourage and your entourage will benefit from
one complimentary upgrade upon their next reservation at the Hotel
des Trois Couronnes. In addition, you will also benefit from one complimentary upgrade at the Hotel des Trois Couronnes after their stay
is completed.
How does it work?
Nothing simpler: Just tell your friends or colleagues to let us know (upon
reservation) that they are booking a room thanks to your recommendation.
Subject to availability, we will immediately upgrade them. Once their stay
is over, we will send you a voucher confirming your upgrade for your next
stay (6-month validity period after the check-out date).
We look forward to welcoming you again soon!
Conditions
Conditions
Tout client ayant séjourné à l’Hôtel des Trois Couronnes sous son nom
depuis le 1er janvier 2005 est considéré comme Ambassadeur.
All guests who have booked a room under their name at the Hotel des Trois
Couronnes since January 1, 2005 are considered to be Ambassadors.
Chaque réservation effectuée dans le cadre du programme de fidélité
Ambassadeurs donne le droit à deux surclassements : un surclassement pour l’Ambassadeur et un surclassement pour la personne ayant
réservé une chambre en mentionnant le nom de l’Ambassadeur (ci-après
«Connaissance de l’Ambassadeur ») au moment de la réservation.
Each booking made through the Ambassadors’ Loyalty Program grants
the right to two upgrades: one for the Ambassador and one for the person
who will have booked a room and provided the Ambassador’s name as
reference (Ambassador’s Acquaintance) upon booking.
Upgrades are subject to availability.
Les surclassements sont sujets à la disponibilité des catégories demandées.
Vouchers are not transmissible and each is valid for one room and one stay.
Les bons de surclassement sont non transmissibles et donnent droit à un
surclassement pour un seul séjour.
La validité du bon de l’Ambassadeur est de six mois à compter de la date
de check-out de la Connaissance de l’Ambassadeur.
Le programme de fidélisation des Ambassadeurs est valide pendant toute
l’année 2012.
Validity period for the Ambassador’s vouchers is of 6 months and begins
on the Ambassador’s Acquaintance’s check-out date.
The Ambassador’s Club Loyalty Program is valid throughout year 2012.
Rue d’Italie 49 • 1800 Vevey - Switzerland
Tél +41 (0) 21 923 32 00 • Fax +41 (0) 21 923 33 99
www.hoteltroiscouronnes.ch • [email protected]