SWISS LABEL INDUS HORLOGERE -XP
Transcription
SWISS LABEL INDUS HORLOGERE -XP
www.swisslabel.ch Watchmaking Décembre 2007 © Grafgem © Milus © Bulgari © Girard-Perregaux © Jean Dunand © Bedat & C° H © Jean Perret © Ellicott © Andersen Genève © Universal Genève © Corum SWISS LABEL ® orlogerie Sommaire - Summary Swiss Label - Die Armbrust lebt Interview mit Bruno Zuppiger, Präsidentin SWISS LABEL .......................... 02 Echanges et coordination : un lieu pour les fabricants de composants Interview de M. Pierre-Alain Storrer, Président de l’UBAH .......................... 07 Swiss Label - The crossbow lives on Interview with Bruno Zuppiger, SWISS LABEL President ............................ 03 EPHJ- M. Olivier Saenger Faire rayonner un héritage exceptionnel Records 2007 pour le Salon EPHJ !............................................................ 08 Interview de M. Franco Cologni, Président de la Fondation de la Haute Horlogerie ........................................................................................ 04 La santé florissante de l’horlogerie suisse .................................... 09 Une solide confiance dans l’avenir de l’horlogerie Le fléau des contrefaçons ...................................................................... 10 Interview de M. Jean-Daniel Pasche, Président de la Fédération de l’industrie horlogère ........................................................................................ 05 Swiss made : encore un long chemin................................................ 11 La voix des sous-traitants de l’horlogerie Interview de M. Jean-Daniel Renggli, Secrétaire Général de l’USH-APIC ...... 06 Editeur : Rédaction : Coordination : Impression/Printing : Photos 1ère Couverture : © Grafgem © Jean Perret © Milus © Bulgari © Ellicott © Andersen Genève © Corum © Universal Genève © Bedat & C° © Jean Dunand © Girard-Perregaux 3 COM CONSULTING SA 40a, rue Fritz Courvoisier - CH-2300 La Chaux-de-Fonds Tél. : +41(0)32 967 95 83 - Fax : +41(0)32 967 95 96 - E-mail : info@comconsulting. ch Madame Armelle de La Bouillerie - Madame Corinne Drandic - Madame Brigitte Rebetez Monsieur Patrick Di Lenardo - Monsieur Patrick Gunti - Monsieur Peter Stöferle - Monsieur Jean-Bernard Vuillème Color 36 - C.E. Color 36 - C.E. © Andersen Genève - © Bedat & C° - © Bulgari - © Corum - © Jean Dunand - © Ellicott - © Grafgem © Milus - © Girard Perregaux - © Jean Perret - © Universal Genève Décembre 2007 Toute reproduction, même partielle, des articles publiés dans ce numéro, nécessite explicitement le consentement écrit de l’éditeur. Swiss Label Horlogerie - 2007 SWISS LABEL Die Armbrust lebt Interview mit Bruno Zuppiger, © SWISS LABEL Präsidentin SWISS LABEL WAS IST SWISS LABEL? “SWISS LABEL und COM CONSULTING SA” Fünf Fragen an Nationalrat Bruno Zuppiger, Präsident von SWISS LABEL 4 Warum soll ein Unternehmen überhaupt bei SWISS LABEL mitmachen? Die Mitglieder identifizieren sich mit den freiheitlichen und unternehmerfreundlichen Zielen von SWISS LABEL, sie legen ein klares Bekenntnis zum Produktions- und Arbeitsplatz Schweiz ab. Dank dem klaren Herkunftslabel der Armbrust heben sie sich von der Konkurrenz ab, was ihre Marktchancen erhöht. Zudem profitieren unsere Mitglieder von einer Gratis-Erstberatung in markenrechtlichen Fragen. Ist Ihr Markenzeichen, die Armbrust, nicht veraltet? Nein, mit der Armbrust grenzen wir uns vom viel benutzten und oft missbräuchlich verwendeten Schweizerkreuz ab. Die Armbrust ist ein starkes Symbol für schweizerische Werte wie Qualität, Zuverlässigkeit, Sicherheit und Bodenhaftung. Wenn unsere Mitglieder ihren Kunden die Geschichte und den hohen Symbolcharakter der Armbrust erklären, können sie gleichzeitig Werbung für ihr Unternehmen und ihre Produkte machen. Bürgt die Armbrust auch für Qualität? Die Armbrust ist primär ein Herkunfts- und nicht ein Qualitätslabel. Wir sind uns aber bewusst, dass die Schweiz mit hoher Qualität assoziiert wird. Deshalb verlangen wir von unseren Mitgliedern als Minimum die Einhaltung der branchenüblichen Qualität. Seit dem letzten Jahr führen wir bei ausgewählten Mitgliedern nach dem Stichprobenverfahren ein einfaches Audit durch - ohne viel Bürokratie und Papierkram notabene. Wie stehen Sie zur geplanten Revision des Wappenschutzgesetztes? Wir unterstützen diese Revision, da das Wappenschutzgesetz immer weniger eingehalten wird; Missbräuche sind an der Tagesordnung. So erscheint das Schweizerkreuz immer wieder auch auf Produkten, die nicht mehr in der Schweiz hergestellt werden. SWISS LABEL hat alles Interesse daran, dass hier klare Regeln geschaffen und dann auch durchgesetzt werden. Die Revision bietet auch eine Chance, die Armbrust vom Schweizerkreuz besser abzuheben. Wo steht SWISS LABEL in fünf Jahren? Ich bin optimistisch für die Zukunft. In den letzten vier Jahren konnten wir die Mitgliederzahl mehr als verdoppeln. Es ist unser Ziel, die führende Herkunftslabel-Organisation in der Schweiz für die Wirtschaft zu werden. Gerade in der heutigen Zeit der zunehmenden Globalisierung und des ständigen Wandels wächst das Bedürfnis nach einer klaren Herkunftsidentifikation von Produkten und Dienstleistungen. Swiss Label Horlogerie - 2007 SWISS LABEL The crossbow lives on Interview with Bruno Zuppiger, SWISS LABEL President WHAT IS SWISS LABEL? “SWISS LABEL and COM CONSULTING SA” Five questions to Swiss National Councillor Bruno Zuppiger, President of SWISS LABEL Why should a company join SWISS LABEL? Our members identify with the liberal pro-business objectives of SWISS LABEL, so making a clear commitment to Switzerland as a centre of production and work. Using the crossbow as an unmistakable symbol of origin allows them to stand out from the competition, so improving their chances in the market. In addition, our members benefit from a free initial consultation about issues of trademark law. Isn’t your trademark, the crossbow, a bit dated? No, with the crossbow we can distance ourselves from the Swiss Cross, which is commonly used - indeed often misused. The crossbow is a strong symbol of Swiss values such as quality, safety, reliability and tradition. When our members tell their customers about the history and highly symbolic character of the crossbow, this allows them to promote their own company and products at the same time. Is the crossbow also a guarantee of quality? The crossbow is first and foremost an indication of origin and not a quality label. We are however aware that Switzerland is associated with high quality. For this reason, we ask our members to at least comply Swiss Label Horlogerie - 2007 with the quality level customary in their branch. Since last year we have been performing simple audits as spot checks on selected member companies - without a great deal of bureaucracy or paperwork, it should be noted. What is your position on the planned revision of the law governing coats of arms? We are in favour of such revision as the current law on coats of arms is being flaunted more and more; misuse is the order of the day. The Swiss Cross is increasingly appearing on products that are no longer manufactured in Switzerland. SWISS LABEL has every interest in ensuring that clear rules are laid down and enforced here. Revision also offers us an opportunity to make a clearer distinction between the crossbow and the Swiss Cross. Where will SWISS LABEL be in five years? I am optimistic about the future. In the last four years we have managed to more than double the number of members. It is our aim to become the leading origin label organisation for industry in Switzerland. Particularly in today’s day and age of increasing globalisation and constant change there is a growing need for the clear identification of products and services by origin. 5 Faire rayonner un héritage exceptionnel Interview de M. Franco Cologni, président de la Fondation de © DR la Haute Horlogerie En ce début du XXIème siècle, la Haute Horlogerie fait figure d’exception culturelle et artistique: issue d’une technologie inventée il y a plus de 600 ans, riche d’une fabuleuse histoire, forte d’innombrables figures qui l’ont sans cesse perfectionnée, elle semble plus radieuse et conquérante que jamais. Président milanais de la Fondation de la Haute Horlogerie, M. Franco Cologni, officier de la Légion d’honneur, stratège économique et homme de culture (il a rédigé plusieurs ouvrages), répond à nos questions. 6 La Fondation de la Haute Horlogerie existe depuis l’automne 2005. Quels sont ces objectifs et quel bilan tirez-vous de ses premières actions ? La Fondation de la Haute Horlogerie est née en 2005, essentiellement pour contribuer à faire vivre et rayonner la culture et le savoir-faire de différents métiers d’art très spécialisés de la Haute Horlogerie et en véhiculer l’éthique. La Haute Horlogerie constitue en effet un héritage unique de savoir-faire et d’artisanats séculaires. Sur ce socle de traditions fortes, l’innovation est permanente et la Haute Horlogerie affirme sans cesse sa très grande créativité. Aujourd’hui, presque deux ans après sa création, grâce aux outils mis en place, tels son site Internet, son magazine en ligne, son réseau d’Ambassadeurs de la Haute Horlogerie et ses actions de formation, notre Fondation rassemble peu à peu autour d’elle un nombre croissant de partenaires œuvrant tous dans ce domaine et très conscients des enjeux du futur. tant qu’organisateurs de ce Salon, nous mettons à disposition une équipe d’une douzaine de personnes, qui travaillent toute l’année pour réaliser cette manifestation. Qui sont les membres de votre fondation et à quels critères doivent-ils répondre pour en faire partie ? La Fondation a été créée à l’initiative de trois partenaires : Richemont, Audemars Piguet et Girard-Perregaux. Les critères qui réunissent librement les divers acteurs des actions de la Fondation reposent sur la conscience de la responsabilité de cet héritage exceptionnel que constitue la Haute Horlogerie, ainsi que la nécessaire volonté de le transmettre aux générations suivantes. La Haute Horlogerie est une tradition vivante dont les valeurs doivent être diffusées, partagées et perpétuées. En d’autres mots, la Fondation est un forum ouvert. Toute personne ou toute société ayant une connaissance et de l’expérience dans la Haute Horlogerie peut y participer. Vous êtes un homme de grande culture. Quelle est votre définition du luxe ? A mon sens, le luxe se résume en un seul mot: la différence. En effet, un produit, quel qu’il soit, exprime sa différence au travers de sa légitimité, de son authenticité et de son originalité. Le produit sera mis en valeur par la personne qui va le posséder, avec style, amour et bon goût. Selon moi, l’histoire, la culture et le savoir-faire sont la source de légitimité du «vrai luxe». Le luxe évolue vers une aspiration culturelle. Les éléments de reconnaissance sociale évoluent eux aussi, comme le goût des clients, qui ont de plus en plus accès à la beauté et à la qualité. Dans ce contexte, la mission de la Fondation est justement de contribuer au rayonnement de la Haute Horlogerie, qui participe de l’expression de ce savoir-vivre. Le Salon international de Haute Horlogerie, qui se déroule chaque année à Genève, est aujourd’hui organisé par votre fondation. Combien de personnes y travaillent ? Le Salon International de la Haute Horlogerie est le projet le plus significatif aujourd’hui du pôle « HH Events », qui développe des manifestations dédiées à la Haute Horlogerie. Précisons que, compte tenu de la grande qualité des exposants et des produits, la Fondation de la Haute Horlogerie parraine ce Salon, qui reste privé et exclusif. Les critères de participation sont fixés par les marques investies. En La Fondation de la Haute horlogerie est centrée à Genève, mais sa vocation est internationale. Quel regard portez-vous sur le projet de nouveau Swiss made généré par la FHS (Fédération de l’horlogerie suisse)? La Fondation de la Haute Horlogerie considère le Swiss made comme essentiel. Toutefois, le respect du Swiss made, tel que le définit aujourd’hui la Fédération Horlogère, ne peut s’affirmer que si des règles très claires, suivies de contrôle stricts, sont accompagnés par des sanctions. Tout ce processus doit, bien entendu, être confirmé par un code éthique de l’industrie horlogère, parce que loi et règlements doivent encore être définis. Fondation de la Haute Horlogerie 22, avenue du Mail - CH-1205 Genève Tél. : +41 (0)22 307 09 90 - Fax : +41 (0)22 307 09 95 Web: http://www.hautehorlogerie.org Swiss Label Horlogerie - 2007 Une solide confiance dans l’avenir de l’horlogerie Interview de M. Jean-Daniel Pasche, © DR président de la Fédération de l’industrie horlogère La dernière assemblée générale de la FH a décidait à fin juin, à une très forte majorité (52 contre 8) de renforcer le Swiss made. La netteté de ce résultat vous a-t-elle surpris ? J.-D. Pasche : J’étais confiant quant à l’issue du vote de l’assemblée, mais la netteté du résultat m’a en effet surpris. Cela témoigne d’une prise de conscience et d’une volonté que le label Swiss made demeure un atout pour l’horlogerie. Il est largement considéré comme trop laxiste aujourd’hui et l’évolution pour son renforcement est perceptible depuis plusieurs années. à l’avenir de la montre bracelet. Une montre, ce n’est pas qu’un objet usuel, c’est aussi un objet culturel, comme un habit, et le choix d’une montre n’est jamais innocent. Il fait appel à l’émotion du consommateur. Tant que ce dernier ressentira des émotions, il achètera des montres. La Suisse dépose beaucoup de brevets dans l’horlogerie et les brevets d’aujourd’hui sont les produits de demain. A côté de la montre classique, on peut bien sûr imaginer une montre électronique multifonctions qui, entre autres services, donnera l’heure. L’une n’exclut pas l’autre. Certaines sociétés horlogères ont pourtant exprimé des craintes et des critiques, estimant que le futur label servira surtout les intérêts des grands groupes. Ce projet n’a qu’un but, renforcer la protection du Swiss made, et non pas avantager ou désavantager qui que ce soit. Les critiques proviennent essentiellement des marques de milieu de gamme. C’est plus une question de positionnement sur le marché que de taille des entreprises. Il peut y avoir des marques importantes de milieu de gamme pour manifester une opposition et de petites marques de haut de gamme favorables au projet. Il faut aussi souligner qu’il ne s’agit pas d’une opposition de principe. Les critiques disent que notre projet est trop extrémiste, pas qu’il est inutile et infondé. Les critiques se focalisent sur le pourcentage. Pour les mouvements mécaniques, le taux proposé est de 80 % au moins du coût de fabrication émanant d’opérations effectuées sur sol helvétique et de 60% pour les montres électroniques. Les entreprises auront le temps de s’adapter durant cinq après la promulgation de la nouvelle ordonnance. Un nouveau label ne sera pas opérationnel avant dix ans, compte tenu notamment des délais législatifs de trois à quatre ans et d’éventuelles discussions avec Bruxelles. Actuellement, la jurisprudence fixe à 50% la part minimale requise pour afficher le Swiss made. Il est clair que le saut proposé est important et qu’il va inciter des entreprises à investir pour moins dépendre de composants fabriqués à l’étranger. La Fédération horlogère (FH) est l’association faîtière de l’horlogerie suisse. Etablie à Bienne, elle occupe une quarantaine de personnes et possède des bureaux à Tokyo, Hong Kong et Asunción au Paraguay. La FH compte quelque 500 membres, des entreprises horlogères suisses du produit terminé ou actives dans la sous-traitance. Elle est le fruit d’une fusion d’organisations plus anciennes dont la première, la Chambre suisse de l’horlogerie, remonte à 1876. Sous sa forme actuelle, la FH existe depuis 1982. On parle beaucoup du succès des montres mécaniques de haut de gamme. Mais quelle part les montres électroniques suisses représentent-elles à l’exportation? Nous sommes très satisfaits de constater l’extraordinaire évolution de la montre mécanique de haut de gamme, mais l’horlogerie suisse doit rester présente dans tous les segments du marché pour affirmer son leadership. Sur quelque 25 millions de montres exportées en 2006, la part des montres électroniques est de 85%. Les 15% de montres mécaniques ont généré plus de 60% du chiffre d’affaires à l’exportation. L’engouement pour la montre mécanique de qualité est une tendance lourde. Elle sera largement confirmée en 2007. Les gens peuvent aujourd’hui consulter l’heure sur quantité d’objets usuels et cette tendance va s’accentuer. Comment l’horlogerie relèvera-t-elle ce défi? La montre bracelet existera-t-elle encore dans dix ou quinze ans? Nous sommes conscients que la concurrence n’existe pas seulement à l’intérieur de la branche, mais aussi à l’extérieur. Mais j’ai confiance quant Swiss Label Horlogerie - 2007 Elle œuvre dans de nombreux domaines visant à l’amélioration des conditions cadres permettant le développement du commerce horloger. Elle intervient dans le domaine du droit de la concurrence pour protéger les marques et lutte contre les contrefaçons. Elle travaille à établir des normes techniques reconnues dans tous les pays horlogers pour limiter les obstacles aux frontières. Elle se présente encore comme une entreprise de services destinés à ses membres dans les domaines juridique, économique et commercial. La FH constitue enfin une plateforme d’information et de contacts pour les médias. Elle produit de nombreuses statistiques destinées au grand public et d’autres réservées à ses membres Fédération horlogère Rue de l’Argent 6 - CH-2502 Bienne Tél. :+41 (0)32 328 08 28 - Fax : +41 (0)32 328 08 80 Mail : [email protected] Web : http://www.fhs.ch 7 La voix des sous-traitants de l’horlogerie Interview de M. Jean-Daniel Renggli, © DR Secrétaire général de l’USH-APIC 8 Secrétaire général de L’Association patronale suisse des industries microtechniques et de l’habillage horloger (USH-APIC), à Bienne, M. Jean-Daniel Renggli œuvre pour un organisme qui compte aujourd’hui quelque 220 membres, autant d’entreprises occupant quelque 8000 travailleurs. Alors que l’USH-APIC, fruit de la fusion le 1er janvier 2007 de l’Union suisse pour l’habillage de la montre (USH) et de l’Association patronale pour l’industrie et le commerce (APIC) a trouvé sa vitesse de croisière, nous avons posé quelques questions à M. Renggli. L’univers des organisations horlogères est assez touffu. Pouvez-vous résumer la place qu’y occupe l’USH-APIC ? J.-D. Renggli : Il est vrai que cet univers était assez flou, au point que certaines entreprises ne savaient plus très bien elles-mêmes de quelles associations elles faisaient partie ! Mais nous avons simplifié les structures. En 1984, l’USH et l’APIC étaient deux associations nettement distinctes. A cette date, elles ont regroupé leurs bureaux pour des questions de synergie et de représentativité. Cela a été la première étape. Dès 1992, les secrétariats de l’Association des fabricants suisses de pignons (AFSP) et de l’Association suisse des fabricants de pierres d’horlogerie (ASFPH) ont été gérés et animés par l’APIC. En 2005, les fabricants de pignons ont dissous leur association et ses membres ont adhéré individuellement à l’APIC. Toujours en 2005, les fabricants de pierres se sont fondus dans les structures de l’APIC. L’APIC, c’était 120 entreprises oeuvrant dans le décolletage, les pignons, les pierres d’horlogerie, la galvanoplastie, les machines, les ateliers mécaniques et les fournisseurs d’horlogerie. L’USH, c’était 90 entreprises constituées pour l’essentiel de fabricants de boîtes de montres, de cadrans, de bracelets et d’aiguilles. Il faut encore préciser que les décolleteurs, qui font partie de notre association, possèdent en son sein une organisation spécifique, l’Association des fabricants de décolletages et de taillages (AFDT), dont je suis également le Secrétaire général. Il y a un réel intérêt des sociétés à faire partie d’une organisation plus grande, notamment pour obtenir une meilleure représentativité et davantage de poids au sein de la Fédération de l’industrie horlogère suisse (FH) et de la Convention patronale de l’industrie horlogère suisse (CP). On dit que les décolleteurs n’adhèrent pas volontiers à des associations patronales. Oui, et cela pose un problème de représentativité. Il y a quelque 600 entreprises de décolletage en Suisse. Elles ne sont qu’une poignée, quelque 10 % d’entre elles, dont une quarantaine dans l’AFDT, affiliées à des organisations professionnelles d’employeurs. Certains chefs d’entreprises ont cependant compris que l’union faisait la force. Les rangs de l’AFDT ont donc plutôt tendance à grossir, ce qui est de bon augure. Existe-t-il un profil type d’une entreprise affiliée à l’USH-APIC ? Il s’agirait d’une PME indépendante de type familial. Nos entreprises défendent les valeurs que sont la mise en jeu de leur patrimoine personnel et souvent familial, la passion des productions de haute qualité, l’amour du produit bien ouvré et le sens des responsabilités, notamment sociales. Quels sont les principaux intérêts communs de vos membres ? La paix du travail d’abord. Il est important que les entreprises puissent travailler en toute sérénité, sachant que les conditions de travail sont réglementées. L’USH-APIC est l’une des sept associations membres de la Convention patronale de l’industrie horlogère suisse. Il y a divers intérêts communs. Nous prenons en compte les besoins de nos membres par exemple en matière de formation professionnelle. Les entreprises doivent pouvoir compter sur une main d’œuvre bien formée. L’USHAPIC met sur pied la formation théorique des apprentis cadranographes. L’AFDT a ouvert récemment un atelier pratique de décolletage dont le but est de former de futurs mécapraticiens de qualité tout en allégeant l’investissement en temps des maîtres d’apprentissage. Nous prenons des initiatives dans le polissage : les entreprises cherchent de plus en plus à rapatrier les polisseurs dans leurs murs. Quels services offrez-vous à vos membres ? Outre la défense de leurs intérêts afin d’assurer des conditions-cadres les moins contraignantes possibles, nous leur offrons des services très concrets. Notre propre caisse de compensation alloue souvent des allocations plus avantageuses que celles des caisses cantonales. Notre consultation juridique est très sollicitée pour des questions de droit du travail et des assurances sociales. Le service du contentieux donne des renseignements sur les nouveaux clients et s’occupe de récupérer des créances. Nous offrons des statistiques professionnelles qui permettent aux entreprises de se situer. Sur la partie réservée aux membres, notre site Internet fournit des modèles de lettres ou de contrats de travail. Il y a enfin des actions spécifiques, comme la gestion et la protection des poinçons de maîtres. USH- APIC Rue du Cornouiller 6 - CH-2500 Bienne 4 Tél. : +41 (0)32 344 46 00 - Fax : +41 (0)32 344 46 01 Mail : [email protected] - Web: http://www.ush-apic.ch Swiss Label Horlogerie - 2007 Echanges et coordination : un lieu pour les fabricants de composants Interview de M. Pierre-Alain Storrer, © DR président de l’UBAH Fondée en 1927, alors que l’horlogerie commençait à peine à s’organiser, l’Union des branches horlogères et microtechniques (UBAH) est présidée depuis l’an 2000 par M. Pierre-Alain Storrer, ancien directeur et toujours propriétaire de Coloral SA à Neuchâtel. M. Storrer, qui est aussi une figure bien connue pour son engagement politique dans le canton de Neuchâtel, travaille depuis plusieurs années à simplifier et à alléger des structures souvent complexes. Il a bien voulu répondre à nos questions. Qu’appelle-t-on les branches annexes de l’horlogerie ? P.-A. Storrer : L’expression recoupe toutes les activités liées à la fabrication de composants pour l’horlogerie. C’est un univers très divers constitué d’entreprises qui jouent un rôle très important dans l’horlogerie, mais ne sont pas des fabricants de produits finis. Vous avez par exemple des entreprises fabricants des boites de montres, des cadraniers, des fabricants de bracelets en peaux ou en métaux, des fabricants de verres de montres, des fabricants de balanciers et de spiraux, d’autres produisent les parties réglantes du mouvement, des pignons et rouages, des décolleteurs, des fabricants de pierres d’horlogerie, sans compter les nombreuses entreprises spécialisées dans les traitements de surfaces. Toutes ces entreprises font indirectement partie de l’UBAH que l’on pourrait appeler l’association des équipementiers de l’horlogerie par analogie avec l’industrie automobile. Et quel est le rôle spécifique de l’UBAH ? Qu’est-ce qui la distingue de l’USH-APIC ? L’UBAH n’est pas une association patronale. Contrairement à USH-APIC, elle n’a pas pour mission de collaborer avec nos partenaires sociaux. Il y a eu ces dernières années un important travail de rationalisation au sein des organisations horlogères représentant les intérêts des sous-traitants et des fabricants de composants. Plusieurs associations membres de l’UBAH, qui avaient chacune leurs organes particuliers, ont fusionné avec USH-APIC. Actuellement l’UBAH compte formellement quatre membres. Ceux-ci sont trois associations et une entreprise, Nivarox-FAR, qui est une société du Swatch Group. Les trois autres membres sont l’Association patronale suisse des industries microtechniques et de l’habillage horloger USHAPIC, le Groupement des fabricants d’aiguilles de montres et l’Association suisse des fabricants de pierre d’horlogerie. Les entreprises de ces trois associations sont représentées par des délégués au sein de l’UBAH. Elles en sont donc membres indirectement. Alors, à quoi sert l’UBAH? Elle joue le rôle de courroie de transmission entre les presque 230 entreprises de l’Association qui regroupent près de 10 500 collaboratrices et collaborateurs et les fabricants de produits finis. Il s’agit de favoriser les conditions générales qui permettent de développer nos activités d’une manière coordonnée avec l’évolution de l’horlogerie mondiale. L’UBAH est d’autre part un lieu de rencontre pour les fabricants de composants : on y parle de l’avenir, des changements technologiques, des évolutions prévisibles. On peut dire aussi que l’UBAH a un rôle d’influence et de représentation auprès de la FH et un rôle d’information à nos membres. Nous avons par exemple participé activement à l’élaboration du nouveau swiss made, auquel nos membres sont favorables en grande majorité, mais qui constitue Swiss Label Horlogerie - 2007 un gros défi : il faudra investir, former et engager de la main d’œuvre, construire de nouveaux sites de production. Les petites entreprises n’ont pas toujours ces capacités de manière individuelle. Elles devront peut-être se regrouper ou collaborer plus étroitement. Même si l’entrée en vigueur du nouveau swiss made ne sera effective que dans 6 à 8 ans, nos entreprises y travaillent déjà intensément. Ne serait-il pas plus simple, au vu de leurs rôles complémentaires, que l’USH-APIC et l’UBAH soient rassemblées en une seule entité ? Je crois que l’essentiel a maintenant été fait pour simplifier les structures. Le dernier pas sera peut-être une fusion entre l’UBAH et l’USH-APIC. J’y serais personnellement favorable. Nous sommes les mêmes, nous avons les mêmes intérêts, il n’y pas de concurrence entre les deux associations, mais de la complémentarité. L’une et l’autre sont d’ailleurs domiciliées dans les mêmes locaux à Bienne. Nos collaboratrices et collaborateurs, sous contrats USH-APIC, travaillent en partie pour cette dernière et en partie pour l’UBAH. J’ai 61 ans et mon troisième mandat présidentiel s’achèvera en 2010. Il se pourrait qu’une dernière phase de réorganisation intervienne à ce moment-là. Une chose est certaine : il est nécessaire de maintenir d’étroites relations entre fabricants partenaires. Il faut aussi agir au niveau européen. En effet, l’industrie horlogère suisse dispose de fournisseurs français, italiens, en particulier, qui représentent quelques milliers de postes de travail et qui contribuent au succès magnifique de ce secteur économique. Le président de l’UBAH siège dans le Comité permanent de l’horlogerie européenne (CPHE). Les trois délégués suisses, le président de la FH, son vice-président et le président de l’UBAH, y ont récemment expliqué le sens du nouveau swiss made, pas très bien accueilli à Bruxelles. Des questions purement techniques peuvent aussi être résolues à ce niveau. En conclusion, l’important pour l’UBAH, quelles que soient ses structures, c’est que les tâches nécessaires au développement durable de nos entreprises soient assumées. UBAH - Union des branches horlogères et microtechniques Rue du Cornouiller 6 - CH-2500 Bienne 4 Tél . : +41 (0)32 342 34 32 - Fax : +41 (0)32 344 46 01 E-Mail : [email protected] 9 EPHJ- M. Olivier Saenger Records 2007 pour le Salon EPHJ ! Déjà le 6e Salon pour l’EPHJ (Environnement Professionnel Horlogerie-Joaillerie) ! Depuis la première édition, en 2002, avec 92 exposants, l’édition de ce juin 2007 peut se targuer de compter 340 exposants, et ce dans un lieu central, le Palais de Beaulieu, à Lausanne. Du 5 au 8 juin, la manifestation a compté 5315 entrées, soit une augmentation de 24% par rapport à 2006. © DR 10 L e Salon EPHJ est la troisième plus grosse manifestation horlogère du pays après Bâle et Genève, mais la première et unique à se consacrer aux professions de l’horlogerie et de la bijouterie-joaillerie. Ainsi, les exposants proviennent de domaines aussi variés que la création, les machines, l’outillage, les composants, le packaging ou encore la gestion, la commercialisation ou les services. Quant aux visiteurs, c’est l’occasion pour eux de rechercher des solutions nouvelles auprès des meilleurs spécialistes. EPHJ complète donc parfaitement les deux rendez-vous annuels suisses de produits finis de l’horlogerie. UNE PLATE-FORME ACCUEILLANTE aussi bien de l’aérospatiale en passant par la robotique, que de la photonique, la métrologie ou le biomédical. Au cœur d’une région extrêmement riche en matière de recherche et de créativité dans les domaines des microtechnologies, la première édition a réuni 93 exposants précisément, venus en majeure partie de Suisse et des pays voisins, et a attiré 2772 visiteurs professionnels, satisfaits de trouver regroupés dans un même lieu des fournisseurs actuels et potentiels. A noter, donc, les dates des deux prochaines éditions des deux Salons : du 3 au 6 juin 2008, du 12 au 15 mai 2009, et, pour ceux dont le calendrier est très chargé, du 7 au 10 juin 2010 ! En effet, la particularité du Salon EPHJ, uniquement réservé aux professionnels, réside dans un environnement à taille humaine, permettant des échanges entre partenaires du monde de la sous-traitance horlogère. Réunir, échanger, se retrouver, montrer, discuter: voici quelques-unes des activités que permet ce forum d’affaires et d’exposants. Ce n’est donc pas à l’EPHJ que l’on verra des produits finis, mais c’est le seul Salon permettant des réunir les personnes intervenant dans la fabrication, la conception et la mise en valeur des objets horlogers. Une interaction des plus favorable aux affaires et aux discussions. La majorité des clients sont souvent des décideurs, trouvant ici l’occasion d’aborder des solutions avec les nombreux fournisseurs présents. LANCEMENT RÉUSSI D’UN NOUVEAU SALON Fort de son succès, l’EPHJ a lancé cette année un salon parallèle, EPMT (Environnement Professionnel MicroTechnologies). Consacré à tous les domaines où la précision et la miniaturisation sont requis l’EPMT traite Olivier Saenger - Comité EPHJ Tél. : +41 (0) 22-798 45 95 Fax : +41 (0) 22-798 13 36 E-mail : [email protected] Site Web : http//:www.ephj.ch Swiss Label Horlogerie - 2007 La santé florissante de l’horlogerie suisse O n la disait moribonde il y a 30 ans. Elle a aujourd’hui largement reconquis sa place de troisième industrie d’exportation après l’industrie des machines et des produits chimiques. L’industrie horlogère affiche des chiffres record à l’exportation, particulièrement pour les produits de luxe. La valeur total des exportations horlogères suisses s’est établie à 13,7 milliards de francs en 2006, soit une progression de 10,9%. Le résultat de 2007 devrait être encore supérieur de 12 à 13 % à celui de 2006. Tout le monde reconnaît aujourd’hui que l’industrie horlogère a réussi sa reconversion structurelle pour ressortir fringante d’une crise qui avait provoqué, entre 1970 et 1985, un redimensionnement dramatique. De quelque 90000 employés en 1970, les effectifs sont passés à 30000 en 1984, chiffre demeuré plus ou moins stable depuis (40000 en 2004), mais qui tend à la hausse depuis quelques années. L’instauration d’un Swiss made renouvelé et plus exigeant (lire à ce sujet les interviews de M. Jean-Daniel Pasche, président de la Fédération horlogère suisse- FH et de M.Pierre-Alain Storrer, président de l’UBAH), qui ne sera pas opérationnel avant 8 à 10 ans, devrait renforcer cette tendance. L’horlogerie peine aujourd’hui à trouver suffisamment de main d’œuvre qualifiée. Déclassés il y a 30 ans, les horlogers «valent de l’or» sur le marché de l’emploi en ce début de 21e siècle. Cela va-t-il durer ? Tous les indicateurs sont au vert. Les prévisions sont optimistes pour 2008. Elles prédisent un léger fléchissement de la croissance en 2009, ce qui n’équivaut pas à un recul ! La hausse des exportations de montres mécaniques de haut de gamme semble être une tendance lourde, fruit d’une réputation que le nouveau Swiss made va encore affermir. L’industrie horlogère suisse n’a qu’un marché : le monde. On trouve des montres et des pendulettes suisses dans tous les pays de la planète et de surcroît pour toutes les bourses ou presque : du garde-temps mode à quartz valant quelques dizaines de francs au chef d’œuvre mécanique habillé d’or et de pierres précieuses valant plusieurs millions de francs. C’est une grande force de l’horlogerie helvétique, en comparaison avec ses concurrents étrangers, principalement le Japon et Hong Kong, de pouvoir offrir au consommateur un éventail réellement complet de produits. L’horlogerie suisse exporte plus de 95% de sa production (quelque 20 millions de montres) : l’Asie et l’Océanie en absorbent aujourd’hui quelque 44% en valeur, l’Europe 34%, les Amériques 21% et l’Afrique 1%. 11 Swiss Label Horlogerie - 2007 Le fléau des contrefaçons L e succès de l’horlogerie suisse, avec ses chiffres record, se double hélas, comme en écho, d’une activité redoublée des contrefacteurs. Ces faussaires jouant sur l’apparence ne se contentent plus d’écouler leur camelote bardée de fausses marques et de faux poinçons dans des coins de rue, sur des plages ou chez des revendeurs non autorisés: ils ont investi Internet. Les entreprises horlogères lésées et la FH mènent une lutte sans relâche contre cette économie clandestine sans scrupules recourant à des méthodes comme l’exploitation de la main d’œuvre enfantine, par exemple. 12 La FH dispose d’une Cellule Internet renforcée de surveillance de la toile. De plus en plus de personnes mal intentionnées ont compris que la vente de faux produits via Internet est une activité rentable, peu onéreuse et presque sans risque. La Cellule Internet de la FH a procédé de janvier à fin août 2007 à des mises en demeure contre quelque 450 sites proposant des contrefaçons (10 de plus que pour l’ensemble de l’année 2006). Dans 40 % des cas, les sites ont été désactivés. Dans la même période, plus de 9100 enchères litigieuses sur le site eBay ont été retirées (suite aux interventions répétées de la Cellule internet de la FH, les enchères de contrefaçons des montres ont fortement diminué sur ce site). Mentionnons encore que près de 18 400 annonces ont été retirées depuis février 2007 sur le site iOffer. Les internautes sont confrontés à une véritable explosion des spams proposant des produits horlogers contrefaits. Comme il est pratiquement impossible de remonter aux sources des spams et des sites, il faut en appeler à la responsabilité des intermédiaires (lesquels se contentent souvent d’invoquer leur statut de « tuyau de transmission », si bien que la Cellule Internet s’adresse plus efficacement aux hébergeurs. Plusieurs opérations de saisies ont été menées par la FH et ses correspondants. De janvier à fin août 2007, plus de 800 raids ont permis de saisir plusieurs centaines de milliers de pièces, notamment en Chine, en Thaïlande, en Corée du Sud et à Taïwan. Pour l’Amérique du Sud, deux saisies ont eu lieu au Mexique (près de 20 900 pièces sur le marché de Tepito, ainsi qu’une saisie douanière de quelque 6900 pièces à l’aéroport de Mexico City). En Europe, deux grandes saisies douanières ont eu lieu en Italie, la première en janvier 2007 (80 762 contrefaçons) et la deuxième (100 000 pièces) réalisée par la Guardia du Finanza. Des saisies ont également eu lieu au Portugal, aux Pays-Bas, en Hongrie, Lituanie, Autriche, Espagne, Turquie et en Suisse. Le contrôle douanier dans les ports tend à devenir toujours plus complexe, et pour tout dire, aléatoire. Plus de 80’000 fausses montres (dont 40’000 fausses montres suisses de 22 marques différents) ont été saisies à Gioia Tauro en Calabre, début 2006, découverte dont on peut se demander si elle n’est pas « miraculeuse » comme le fait de trouver une aiguille dans une botte de foin. Construit au début des années 90 pour absorber le trafic des cargos de type « porte-conteneurs », ce port est équipé d’un système digital. Aujourd’hui, les cargos les plus récents, longs de 350 m, peuvent transporter jusqu’à 10’000 conteneurs déchargés en quelques heures par une équipe réduite de deux ou trois personnes assistées d’un ordinateur. Celui-ci pilote lui-même les moyens de levage automatisés. Chaque jour, 5000 conteneurs supplémentaires viennent s’entasser le long des quatre kilomètres de docks. Une cinquantaine de douaniers sont chargés de contrôler ces contenus, munis des papiers émis par le transporteur et énumérant, dans un langage hermétique au profane, la composition des marchandises de chaque conteneur. Tous les moyens sont mobilisés pour aller vite : moins d’une minute pour le contenu d’une boîte de 12m de long, soit quelque 25 tonnes de marchandises les plus diverses. Comment fait-on pour tomber sur un lot de fausses montres caché derrière des montagnes de T-shirts, des empilées de chmises et des tas de jeans ? Swiss Label Horlogerie - 2007 Swiss made : encore un long chemin P arler des contrefaçons conduit naturellement à évoquer le Swiss made. Le sujet étant abordé plus loin, nous nous contentons ici d’un rappel des principes fondant ce label. Le conseil de la FH est parvenu à la conclusion qu’il est temps de renforcer la définition de ce label afin d’en garantir la crédibilité et la valeur. Ses propositions ont été largement acceptées par le monde horloger. L’ordonnance réglant l’utilisation du nom «Suisse» pour les montres, précise quelles sont les conditions minimales devant être remplies pour qu’une montre mérite l’appellation « Swiss made ». Cette ordonnance repose sur la conception selon laquelle la qualité d’une montre suisse dépend du travail effectué en Suisse, même si, parfois, certains composants étrangers sont mis en oeuvre. Il est exigé que le travail d’assemblage du mouvement (moteur de la montre) et de la montre elle-même (assemblage du mouvement avec le cadran, les aiguilles et les différents composants de la boîte) soit réalisé en Suisse, de même que l’ensemble des opérations de contrôle final sur le mouvement et sur la montre. Ainsi, la part minimale du coût de fabrication effectué sur sol helvétique requise pour afficher le label Swiss made, actuellement de 50% selon la jurisprudence, devra passer à 80% pour les mouvements mécaniques et à 60% pour les montres électroniques. Swiss Label Horlogerie - 2007 Le Swiss made implique une notion de qualité forgée au cours de longues décennies. Des qualités techniques d’abord (exactitude, fiabilité, étanchéité, résistance aux chocs), mais encore des qualités esthétiques comme l’élégance et l’originalité du design, autant de facteurs qui garantissent à la fois la bienfacture traditionnelle de l’horlogerie helvétique et une constante adaptation aux nouvelles technologies. Une perte de confiance du consommateur dans un label jugé trop laxiste pourrait avoir des conséquences négatives pour toute la branche. Si l’image et la confiance s’effritent, tout le monde en souffre. Si le Swiss made dégage au contraire une image positive et renforce encore la confiance du consommateur, tout le monde y gagne! C’est un saut important et des entreprises devront investir pour moins dépendre de composants fabriqués à l’étranger. Elles auront néanmoins le temps de se préparer à relever ce défi, gage de prospérité pour l’avenir. Marques et Swiss made ont partie liée. Elles s’appuient réciproquement et leur alliance fournit une garantie optimale au consommateur. Les horlogers suisses ne sont pas les seuls à fabriquer des garde-temps de qualité : ils ont affaire à forte concurrence. Ils ont toutefois réussi à établir leur leadership grâce à leur savoir-faire, à leur esprit d’innovation et à des infrastructures efficaces et performantes. La valeur intrinsèque du Swiss made implique des efforts considérables qu’il importe de poursuivre intensément au cours des prochaines années. 13 SWISS LABEL La marque du vrai produit suisse 14 Das Zeichen für echte Schweizer Produkte Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E © ABOUCHAR SA ABOUCHAR SA DIASTAR UNE HISTOIRE DE FAMILLE Créée en 1979 par M. Charles Abouchar, la maison éponyme perpétue la tradition des marchands de pierres précieuses, en en représentant déjà la troisième génération. Après des études commerciales, M. Abouchar a eu l’opportunité de travailler pour les plus grands « noms » de la haute joaillierie et horlogerie. C’est ainsi qu’il trouve l’impulsion, l’expérience et les connaissances nécessaires pour se lancer en tant que grossiste en diamants et pierres précieuses. En 1988, M. Abouchar s’associe à Diastar (Zurich). Par ce biais, il a accès à la production régulière des émeraudes de Sandawana, au Zimbabwe. Un apport décisif, puisque c’est la meilleure émeraude pour les petites tailles. Elle est donc régulièrement utilisée dans l’horlogerie. Les contrôles de qualité, allant du triage au conditionnement, assurent au client un suivi permanent et la livraison d’un produit exactement conforme à ses demandes. PROCHAIN RENDEZ-VOUS SUISSE À BÂLE Les connaisseurs n’auront pas manqué de noter la présence régulière de la maison Abouchar lors des Salons annuels de haute horlogerie et de haute joaillerie. Avec Diastar, la maison était d’ailleurs parmi les premiers exposants présents à Bâle. Après le succès de l’EPHJ, à Lausanne, c’est en avril prochain, à Bâle encore, que l’on pourra rencontrer le grossiste et admirer quelques-unes de ses pierres taillées. Avis aux amateurs... DIVERSIFICATION DE LA PRODUCTION 15 L’expérience acquise dans la taille des émeraudes de petite dimension, a permis à la société de M. Abouchar de rentrer dans le marché de la taille de haute précision dans d’autres matières également, telles que le rubis, le saphir et diverses pierres semi-précieuses (dont la tsavorite, la spinelle, l’aigue marine ou encore l’améthyste). La maison Abouchar est en effet parmi les seules au monde à pouvoir tailler des pierres rondes aussi petites que 0,5mm (environ 1500 pierres par carat). La production de pierres rondes se monte à 40 - 50000 petites pierres par mois. Quant aux formes fantaisie, il en est produit chaque mois de 4000 à 5000. © ABOUCHAR SA La gamme des produits s’est naturellement étoffée, au fil des demandes des clients. Les formes fantaisie et les carrés baguette sont aujourd’hui proposés, de même que les pierres de couleur (dès 2003). Toutes les formes sont réalisables, dans un choix de pierres précieuses et semiprécieuses des plus vaste. Si la haute horlogerie apprécie la taille de haute précision, la haute joaillerie n’est pas en reste, puisqu’elle forme une grande partie de la clientèle. PERPÉTUER UNE RÉPUTATION INTERNATIONALE La réputation de précision et d’efficacité de la société lui vaut d’être sollicitée par de nombreux clients, allant de l’Ouest des Etats-Unis au Japon. Des clients auxquels M. Abouchar dédie une grande partie de son temps. Les nombreux déplacements de la maison Abouchar ne sont certainement pas étrangers à la visibilité internationale dont elle jouit depuis nombre d’années. Grâce à la fructueuse collaboration que la maison Abouchar entretient avec ses tailleries (Zimbabwe, Asie), elle satisfait les demandes de ses clients en permanence. L’excellence et la personnalisation du service ainsi que le respect des délais sont parmi les points forts de la maison. Swiss Label Horlogerie - 2007 Abouchar SA Commerce de diamants et pierres précieuses Rue du Marché 18 - CH-1204 Genève Case postale 3003 - CH-1211 Genève 3 Tél. : +41 (0) 22 318 66 55 - Fax : +41 (0) 22 310 71 90 C O M PA N Y P R O F I L E ALTMANN CASTING AG Des créations entre de bonnes mains © ALTMANN CASTING AG Interview de M. Andreas Altmann, directeur de Altmann Casting à Ipsach © ALTMANN CASTING AG 16 Fondée en 1987 par Andreas Altmann, bijoutier sertisseur alors âgé de 25 ans, cette entreprise sise à Ipsach, près de Bienne, s’est vite taillé une place de choix parmi l’élite des fonderies de métaux précieux. Quelque vingt-cinq personnes hautement qualifiées œuvrent à satisfaire une clientèle essentiellement helvétique très exigeante sur la qualité. Un millier d’ateliers de joaillerie font aussi confiance à Altmann Casting. Cette société réalise beaucoup de prototypes et d’avant séries. En vingt ans, même durant les années difficiles, le succès ne s’est jamais démenti et l’entreprise n’a jamais connu de baisse de son chiffre d’affaires. Signe de cette réussite, des travaux ont commencé à Ipsach au terme desquels, au printemps 2008, la surface de production doublera: le nouveau bâtiment sera relié au site actuel par une passerelle. M. Andreas Altmann répond à nos questions. En quelques mots, pouvez-vous nous décrire votre activité? Il y a cinq entreprises en Suisse qui offrent les mêmes services, mais nous sommes les seuls à fondre quatre fois par semaine, ce qui exige une organisation très pointue et du personnel en suffisance. J’ai formé moi-même les collaborateurs qui travaillent à la fonte, car cette spécialisation est pour ainsi dire introuvable sur le marché du travail. Nous avons la réputation de travailler vite et bien. Nos standards de qualité sont ceux de la qualité suisse, raison pour laquelle notre clientèle est essentiellement suisse. Cette qualité a un prix. Nous produisons de petites séries, de une pièce à un millier de pièces au maximum. Nous travaillons beaucoup pour l’horlogerie de haut de gamme, diverses pièces, de la boîte de montre jusqu’au cadran, et quantité de bracelets et de fermoirs. Altmann Casting maîtrise la fonte dite «de la cire perdue». De quoi s’agit-il? Le client travaille lui-même la pièce dans sa propre cire. A partir de là, nous produisons un prototype. Nous avons d’autre part investi dans l’achat d’une machine liée à une technologie nouvelle dans notre métier, la stéréolitographie, qui prend aussi de plus en plus d’importance dans notre entreprise. Cela permet de faire des prototypes pour nos clients d’après des fichiers CAD en 3D. Par courrier électronique, le client nous envoie un dessin en trois dimensions. Couche par couche, ce procédé permet aujourd’hui de produire un prototype beaucoup plus rapidement. C’est une force de posséder cet outil sur place et de le maîtriser, évitant ainsi de sous-traiter ce service. Avec cette technologie, Altmann Casting peut produire un prototype dans les 24 heures pour un client. Vous offrez aussi un polissage maison, ce qui est assez rare? L’horlogerie apprécie de plus en plus de recevoir un produit fini. Nous avons commencé le polissage il y a 7 ans environ, et de manière plus intensive depuis 3 ans. Ce secteur va encore se développer. Pour nous, c’est aussi un très bon moyen de contrôler la qualité de notre production. Dans le casting, il y a toujours une petite zone d’incertitude quant à l’homogénéité du métal, qui peut être poreux en raison de l’humidité. Les locaux doivent être parfaitement étanches. Chez nous, cinq bijoutiers diplômés ne s’occupent que de la finition. Votre entreprise s’engage à ne pas lancer sur le marché sa propre collection de joaillerie. Pourquoi ce choix? Nous ne voulons pas devenir des concurrents pour nos clients en créant une marque. Altmann Casting reçoit beaucoup de modèles, toutes les nouvelles tendances qui vont venir sur le marché, et nous sommes au service exclusif de notre clientèle. Notre succès repose sur nos hautes compétences et sur des rapports de totale confiance, laquelle est solidement établie depuis la fondation de notre entreprise il y a vingt ans. Altmann Casting Haupstrasse 45 / BP 100 - CH-2563 Ipsach Tél.: +41 (0) 32 331 33 55/75 - Fax: +41 (0) 32 331 33 03 Mail : [email protected] - Web: http://www.altmann-casting.ch Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E Andersen Genève SA M. Svend Andersen Andersen Genève SA M. Svend Andersen ’est peu dire que M. Svend Andersen a la passion des montres. Chacune de ses pièces est une histoire en elle-même; un petit récit en forme de bijou technologique. Souvenir des temps passés, avec la montre à tact, ou évocation de l’avenir avec les montres à calendrier perpétuel, les créations Andersen ne laissent personne indifférent. C T Voulez-vous une montre programmée pour 400 ans et plus? Andersen la réalise. La montre «Perpetual Secular Calender » est la seule véritable montre-bracelet à calendrier perpétuel, puisque toutes les autres montres-bracelets à calendrier perpétuel existantes doivent être corrigées manuellement les années séculaires non bissextiles. C’est à ce genre de défis que s’attelle l’entreprise Andersen. Are you looking for a watch that’s programmed for the next 400 years or more? Go to Andersen. The Perpetual Secular Calendar watch is the only real perpetual calendar wristwatch, because all the other perpetual calendar wristwatches on the market have to be reset manually in the last year of a century if it’s not a leap year. That’s precisely the sort of challenge that Andersen Genève is only too eager to meet. o say that Sven Andersen loves watches is an understatement: each of his pieces is a story in itself, a tale in the form of a technological pearl. A remembrance of times past, with the tactile watch, or a representation of the future with the perpetual calendar watches: the creations of Sven Anderson can leave nobody indifferent. Would you prefer a watch with a classical look? Only the look, because -Svend Andersen offer you almost inadmissible secrets. The third millennium erotic watch from Svend Andersen Genève is a stylish, classical gold wristwatch of normal size with a discreet but clearly visible dial. But on the back of the watch, under clear sapphire glass, you find an automaton representing a rather mischievous scene. A real multicoloured picture in miniature, very detailed and hand-painted. The Eros collection Eros is of Chinese inspiration by way of the heroes of Greek mythology or beautiful Venice. While five models are currently available, Svend Anderson can design pieces that are as personalised as possible. Never before has “perpetual motion” been put into action by a mechanical automaton with so many moving parts. Kamar or gris, Kamar or rouge, Grand Jour & Nuit or rouge, Communication or jaune, Eros platine, 1884 Worldtime or gris, Golden Reminder... autant de noms qui font rêver savants et profanes. En effet, parmi les nombreux modèles d’Andersen Genève SA, difficile de faire un choix... Mentionnons néanmoins la célèbre «Montre à tact diamant», extravagante et discrète tout à la fois. Avec ses 87 baguettes diamants Top Wesselton (G+) VVS+ de 7.51 carats, sertis invisibles sur la tranche, sa face en or bleu et un bracelet « Galluchat perlé », elle ne peut être qualifiée que d’œuvre d’art! Grey gold Kamar, red gold Kamar, red gold Grand Jour & Nuit, yellow gold Communication, Eros platinum, grey gold 1884 Worldtime, Golden Reminder: all names that capture the imagination of the learned and the layman alike. Difficult indeed to make a choice among the many creations of Andersen Genève. But mention must be made of the Tactile Diamond Watch, extravagant yet discreet. With its 87 Top Wesselton (G+) VVS+ 7.51 diamond baguettes, set invisibly around the edge, its blue gold face and its “Galuchat perlé” strap, it can only be described as a work of art. © Andersen Genève SA Voulez-vous une montre d’apparence classique ? D’apparence, seulement, puisque M. Andersen propose des secrets quasi inavouables. La montre érotique du troisième millénaire de Svend Andersen Genève est une belle montre-bracelet en or très classique, de dimensions normales avec un cadran discret et bien visible. Cependant, au dos de la montre... sous un verre saphir limpide, on découvre un automate représentant une scène coquine. Un vrai tableau miniature polychrome, très détaillé et entièrement peint à la main. La collection Eros va de l’inspiration chinoise en passant par les héros de la mythologie grecque ou encore le thème de la belle Venise... Cinq motifs actuels sont disponibles, mais M.Anderson peut imaginer une exécution aussi personnalisée que possible. Jamais le «mouvement perpétuel» n’a été mis en action par un automate mécanique comportant autant d’éléments mobiles. ANDERSEN GENEVE Swiss Label Horlogerie - 2007 Andersen Genève S.A. 36, quai du Seujet CH-1201 Genève Tél. : +41 (0) 22 732 43 74 Fax : +41 (0) 22 738 05 68 E-mail : [email protected] Site Web : http://www.andersen-geneve.ch 17 C O M PA N Y P R O F I L E Banda Swiss Manufacturer of High Quality Leather Watch Straps B anda Switzerland is a well known name in the trade for high grade watch straps. Its policy is and will always be quality for fair prices. Thanks to rigorous quality standards, superior craftsmanship and reliability, the company has earned a high reputation in the European watch industry as well as the worldwide retail markets. The company started its production more than 40 years ago using Swiss technology and machines. Based at Grenchen, Banda Switzerland is a family firm cooperating closely with watch manufacturers, wholesalers and retailers all over the world. It has a long experience in developing customers’ design and in OEM projects. Only first quality European leathers and materials are being used. The straps are produced observing strong ecological criteria. Besides watch straps, Banda Switzerland also produces quality packing for its customers’ watches. A well provided stock secures availability and quick deliveries of smaller or larger quantities. © Banda Swiss Bracelets Banda SA Solothurnstrasse 102 - CH-2540 Grenchen Tel.: +41 (0)32 653 00 78 - Fax: +41 (0)32 653 06 40 E-Mail: [email protected] 18 BC Technologies SA © BC Technologies SA Entretien avec M. Bertino Checola, directeur général Au Locle, l’entreprise BC Technologies offre à ses clients des solutions « clé en mains » de systèmes de fabrication. Des machines complexes faisant appel à des technologies de pointe et qui peuvent en quelques opérations transformer un simple morceau de matière brute en pièce finie. Que fabriquez-vous chez BC Technologies ? Nous développons des systèmes de fabrication «clé en mains» pour l’industrie. Ce sont des ensembles de machines complexes qui peuvent faire plusieurs opérations à la suite. Schématiquement, on peut dire qu’à un bout entre la matière brute et de l’autre côté sort une pièce finie. Nos systèmes personnalisés intègrent aussi des technologies de pointe, comme le laser, la vision ou la robotique, par exemple. Nous travaillons à 70% pour l’horlogerie de haute gamme, à 20% pour l’industrie médicale et à 7 à 8% pour l’aérospatiale. Le reste est consacré à la joaillerie de haute de gamme. Où est basée votre clientèle ? Même si nous exportons un peu vers l’Allemagne, l’Italie ou la France, nos clients sont essentiellement helvétiques. C’est assez normal, car nous nous devons d’être proches de notre clientèle. Comme nous offrons des solutions personnalisées, nous devons privilégier les contacts étroits avec nos clients. Cela demande pas mal d’énergie et de disponibilité de notre part. Quand a été fondée votre entreprise ? Nous l’avons créée en 1999. A l’époque nous étions quatre. Cédric Berthoud, Patrice Conche, Daniel Bahy et moi-même. Nous travaillons déjà ensemble pour une grande société et nous avons voulu mettre nos savoirs et compétences en commun pour notre propre organisation. Aujourd’hui, seul M. Bahy n’est plus dans la maison. Comme nous faisons du sur mesure, nous avons une organisation assez horizontale. Nous travaillons par projets et avons institué à l’interne des centres de compétences. Parmi notre vingtaine de collaborateurs, nous avons tous les corps de métiers nécessaires qui sont présents. Quelle est votre position sur le marché ? Du fait de notre grande spécialisation et notre polyvalence, nous n’avons pas vraiment de concurrence sur ce marché. Du moins pas en Suisse. Comment voyez-vous l’avenir ? Nous privilégions la politique des petits pas. Nous sommes autofinancés, et progressons toujours de manière à assurer nos assises. Notre croissance est constante et contrôlée. L’équipe des débuts est toujours là et nous engageons une à deux personnes par année. Notre objectif de production est d’une vingtaine de systèmes annuels. BC TECHNOLOGIES SA 16, rue de la Jambe-Ducommun CH-2400 Le Locle Tél. : +41 (0) 32 931 05 05 Fax : +41 (0) 32 931 05 06 Web: http://www.bctechnologies.ch Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E Bicrom SA, M. Christian Jungen G alvanoplastie. S’il est peu connu du grand public, les profanes reconnaîtront dans ce terme aux consonances étranges un procédé indispensable pour la facture d’horloges haut de gamme. Mise au point en Angleterre dès 1837, la galvanoplastie est un procédé électrochimique permettant de recouvrir un alliage ou un matériau rendu conducteur d’une couche de métal, grâce à l’électrolyse d’un électrolyte contenant un sel de ce métal. Le procédé est très utilisé pour la décoration des parties constitutives du mouvement d’horlogerie. L’entreprise Bicrom, sise à Corgémont, en Suisse, s’est spécialisée dans ce domaine. La surface de production de Bicrom totalise pas moins de mille mètres carrés. Treize collaborateurs travaillent à la réalisation des demandes du client. Tous les défis sont à leur mesure ! L’équipement de l’entreprise est ultra-moderne ; il comprend quatre chaînes tridimensionnelles et 70 cuves d’une capacité de mille à deux mille litres chacune. Afin de cerner au mieux les besoins du client, les collaborateurs de Bicrom lui offriront une écoute attentive lors d’un entretien. Paramètres d’épaisseur de dépôt, endroits précis à contrôler au moyen d’un appareil de mesure perfectionné : rien n’est laissé au hasard. Fournir la réponse adéquate, trouver la meilleure solution, proposer le meilleur, c’est la mission de Bicrom. En outre, le client et le département Qualité de Bicrom élaborent ensemble une assurance livraison qualité (AQL), qui assure un contrôle visuel sur toutes les séries de pièces. © Bicrom SA 19 Les produits, allant du chrome blanc au chrome noir, en passant par le crominox, l’amani, le nickel et le microbillage, offrent un large choix en matière de décoration. Lors du choix d’un produit, il peut exister différentes possibilités. Le microbillage, par exemple, est personnalisé selon un choix spécifique, afin d’arriver à l’aspect désiré. Une approche flexible et communicative, qui permet à l’entreprise de trouver des solutions rapides et innovantes. L’excellente position de Bicrom sur le marché international tient à ses solutions novatrices et performantes. Mentionnons pour terminer que Bicrom tient à faire un geste important pour l’environnement, puisque toutes les mesures nécessaires à sa préservation sont prises. Grâce à l’installation de sa propre station d’épuration automatisée, Bicrom donne également au client la garantie qu’aucune des actions relatives à la galvanoplastie n’aura d’effet néfaste sur l’environnement. © Bicrom SA BICROM SA 11, sur le Crêt - CH-2606 Corgémont Tél. : +41 (0) 32 489 31 31 Fax : +41 (0) 32 489 29 25 Site Web : http://www.bicrom.com Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E Montres hors du temps Bédat & Cº Genève, 10 ans déjà... Active depuis 1997, Bédat & Cº a été fondée par Simone Bédat, un personnage mythique de l’horlogerie suisse, et par son fils Christian. Cette société, qui ne compte que dix printemps derrière elle, propose pourtant des montres hors du temps, à la fois délicieusement rétros et furieusement contemporaines. Les premières collections ont remporté un succès immédiat à la Foire de Bâle. Bédat & Cº, c’est un style, une allure racée sans nulle concession au m’as-tu-vu et un objet d’une qualité impeccable entièrement fabriqué en Suisse. Acquise en totalité en 2005 par le groupe Gucci, la marque est pilotée depuis le 1er janvier 2007 par M. William Devine, un dirigeant de 40 ans qui a déjà conduit plusieurs entreprises de l’horlogerie de luxe vers la croissance et le développement international. Il a bien voulu répondre à nos questions. 20 Monsieur Devine, sur quel concept repose la stratégie de votre marque ? Nous défendons un concept de l’horlogerie très puriste reposant sur des critères d’excellence, tant pour le design que pour la fabrication. Nous n’avons pas attendu le projet de renouvellement du Swiss made, qui ne sera d’ailleurs pas opérationnel avant huit ans au moins, pour garantir la qualité suisse en totalité à nos clientes et à nos clients. Chaque montre Bédat & Cº est frappée de notre poinçon de maître, un 8 figurant aussi un sablier, et s’accompagne d’un certificat d’Appellation d’Origine Suisse Certifiée, A.O.S.C. Cette certification englobe les compétences, ainsi que les composants utilisés à chacune des étapes de la fabrication. A l’exception des bracelets cuir, rembordés et cousus à la main dans le Jura français, tous nos sous-traitants sont établis en Suisse, principalement dans l’Arc jurassien. Tous les mouvements sont produits et assemblés en Suisse et chaque montre est assemblée en Suisse avec des composants de provenance suisse. Nous ne sommes pas une manufacture, mais ce processus est entièrement et soigneusement contrôlé par nos soins. Une boîte Bédat & Cº est très compliquée à fabriquer. Mais cette complexité de l’habillage, résultat d’une simplicité du design et de la forme, ne doit pas se voir. La montre est non seulement belle, mais encore confortable et agréable à porter. Quelle est l’importance du design dans ce concept. Véhicule-t-il une philosophie propre, une identité particulière ? Nous proposons quatre collections, caractérisées par des numéros, 1, 3, 7 et 8. Ceux-ci ne correspondent par à l’ordre chronologique de la création de ces collections : la 3 et la 7 étaient les premières. Ces chiffres s’inscrivent dans un cercle et jouent sur la symbolique des nombres. En même temps, ils permettent d’identifier facilement les collections. C’était une idée de Mme Bédat, un clin d’œil au fameux No 5 de Chanel, qu’elle admirait. Chaque numéro correspond à une forme de montre : un carré légèrement cintré à 3 heures et à 9 heures pour le numéro 1, un tonneau cintré à 6 heures et à 12 heures pour le numéro 3, un rectangle cintré à 3 heures et à 9 heures pour le numéro 7 et un cercle dans un coussin pour le numéro 8. Plusieurs modèles se déclinent ensuite sur ces bases formelles et constituent autant de variantes dans chaque collection. L’inspiration de ce design est ancrée dans l’histoire de l’horlogerie. Si vous regardez un catalogue des années 20, vous vous apercevrez que ces formes-là sont très prisées par le mouvement Art déco horloger. A partir de cet ancrage historique Bédat & Cº projette ses modèles dans l’avenir, car le traitement de ce design est très contemporain. Le résultat, c’est un sentiment d’intemporalité, luxe paradoxal, n’est-ce pas, pour un objet de mesure du temps ? Où vos marchés principaux se situent-ils ? Les Etats-Unis sont notre principal marché, qui absorbe entre 35 et 40 % de notre production. Nous en écoulons un tiers sur le marché asiatique et un tiers sur le marché européen. Nous possédons aux Etats-Unis une filiale dans laquelle travaillent dix-sept personnes, alors que 13 personnes travaillent à Genève. Nous proposons des montres pour hommes et des montres pour femmes, mais nos collections sont particulièrement appréciées des femmes. On peut dire que nous sommes une marque à connotation féminine, ce qui est plutôt rare dans l’horlogerie. Soit des marques très connotées masculines offrent aussi des montres pour dames, soit elles partent des montres hommes et affectent une petite partie de leur production à une clientèle féminine. Dès le départ, Bédat & Cº s’est présentée comme une marque aussi bien réservée aux femmes qu’aux hommes. Notre marque est très connue, mais pas par une masse de gens, surtout dans les milieux de connaisseurs, pas uniquement de l’horlogerie, mais encore des amateurs de belles choses et des amoureux du bon goût. Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E Dans quelle fourchette de prix se situent vos montres ? Nos prix sont compétitifs. Cela va de 3 000 Fr. à 130 000 Fr. Ces prix publics nous situent dans le luxe, assurément : recherche du détail, valeur ajoutée très importante. Quand on a acquis une Rolex, puis une Cartier, par exemple, et en guise de boutade, quel luxe horloger original pourrait-on offrir ou s’offrir ? Le sommet du raffinement et de l’élégance, c’est alors de porter une Bédat !.. Qu’est ce qui a motivé le groupe Gucci à acquérir 85% de la marque en 2000 et 100 % en 2005 ? C’est un coup de cœur de Tom Ford, qui était alors à la tête de la marque Gucci. Il y a aussi le fait que le potentiel de Bédat & Cº est énorme. Cette marque n’a que dix ans et elle a réussi une très belle percée. Sa marge de progression est considérable, ce qui n’est pas le cas de toutes les marques réputées. UN CONCIERGE DERRIÈRE LA MONTRE Bédat & Cº Confidential, c’est le nom du club offrant gratuitement un service absolument nouveau à tout nouvel acquéreur d’une montre de la firme genevoise. Il suffit de s’inscrire pour recevoir une carte de membre : la garantie fait office de billet d’entrée pendant un an. Derrière la montre de prestige, se cache un “concierge de luxe» ! Le propriétaire d’une montre Bédat peut téléphoner à tout moment à cet ange gardien pour s’épargner quantité de petits tracas quotidien. Qu’il s’agisse de recours imprévu à une baby sitter, de recherche d’adresses, comme celle de la pharmacie ouverte la plus proche, de billet pour les shows les plus prisés, de réservations de dernière minute dans les meilleures restaurants, d’accès privilégiés aux clubs les plus en vue, ou d’organisation de séjours dans les plus beaux hôtels, ce « concierge de luxe » est à votre service où que vous soyez dans le monde. Tout à fait inédit jusqu’ici dans le monde de l’horlogerie de luxe, l’offre va crescendo en fonction de la catégorie de prix de la montre. Dès l’achat d’une montre Bédat de la première gamme de prix ce service est accessible 24 / 24 heures, 365 jours par an. Dans le niveau de supérieur, le client peut compter sur un concierge particulier et sur son service proactif. Pour le niveau de service « élite », un concierge particulier lui est attribué dans chaque fuseau horaire. Avec un peu de temps, le concierge « dédié » connaîtra les goûts et les intérêts de son protégé et sera en mesure de lui faire des suggestions ciblées. La marque genevoise offre ce service en partenariat avec Quintessentially, leader mondial de la conciergerie de luxe haut de gamme, société présente sur tous les continents. Bédat & Cº 45, rue Agasse / PO BOX 126 CH-1211 Genève 17 Tél. : +41 (0) 22 718 01 88 - Fax : +41 (0) 22 718 01 80 E-Mail : [email protected] Site Web: http://www.bedat.com Swiss Label Horlogerie - 2007 21 C O M PA N Y P R O F I L E Bulgari Time (Switzerland) SA L ’histoire de Bulgari débute dans un petit village grec où Sotirio, le fondateur de la famille, façonne des pièces d’orfèvrerie en argent. Au milieu du 19 è siècle, il émigre en Italie. En 1905, il inaugure le magasin de la Via Condotti, aujourd’hui encore au cœur des activités de Bulgari. C’est dans les années 1940 que la société démarre ses activités horlogères. Dès la fin des années 1970, Bulgari confirme sa présence sur le marché des montres de luxe. En 1977 est créée la première ligne de montres Bulgari-Bulgari. Ce double logo devient l’élément identificateur de la marque ; la montre Bulgari-Bulgari est aujourd’hui considérée comme un classique de l’horlogerie de luxe et figure toujours parmi les modèles les plus vendus. Dans les années 1980, la manufacture de montres Bulgari Time SA est fondée en Suisse, à Neuchâtel. Le Groupe Bulgari compte aujourd’hui plus de quatre cents personnes à Neuchâtel et six cent cinquante dans toute la Suisse. L’objectif de la marque est de créer des produits tout à fait originaux, capables de se distinguer des autres grandes marques horlogères, tout en conservant élégance et sophistication. Pour atteindre ce but, Bulgari allie la créativité du design italien au savoir-faire horloger suisse, mondialement reconnu. La marque marie avec succès des designs raffinés avec des mouvements sophistiqués produits et contrôlés selon les critères suisses, rigoureux et sévères. Les montres Bulgari sont conçues et assemblées dans les ateliers de Neuchâtel. Au début des années 2000, Bulgari fait un nouveau pas en avant décisif dans l’univers de l’horlogerie, partant de l’idée que pour être véritablement un acteur dans le monde de l’horlogerie, la société doit intégrer certaines compétences clés. En juin 2000, Bulgari fait ainsi l’acquisition des marques Gérald Genta SA et Daniel Roth SA, leaders suisses en matière de complications horlogères. En octobre 2005, Bulgari prend une participation à hauteur de 51 % dans la société Prestige d’Or, spécialisée dans la création de bracelets en acier et en or. Quelques mois plus tôt, en avril 2005, l’entreprise a déjà acquis 50 % de la société Cadrans Design, spécialisée dans la fabrication de cadrans de très haut niveau. 22 Tout en comptant sur un réseau très fort de partenaires et fournisseurs suisses, Bulgari intègre ainsi les compétences nécessaires pour atteindre l’objectif fixé : fabriquer des montres toujours plus sophistiquées. La sophistication, chez Bulgari, est synonyme de distinction. Une montre Bulgari est un produit de luxe, élégant sans être extravagant. © Bulgari Time (Switzerland) SA L’accueil du client et le service après-vente sont également prioritaires chez Bulgari. Le choix des distributeurs de montres répond à des critères de sélection très stricts afin de garantir une qualité de service identique partout dans le monde. BULGARI TIME (SWITZERLAND) SA Rue de Monruz 34 CH-2000 NEUCHATEL Tél. : +41 (0) 32 722 78 78 Fax : +41 (0) 32 722 79 79 Web site : http://www.bulgari.com Swiss Label Horlogerie - 2007 , " 1 / C O M PA N Y P R O F I L E D epuis 1951, ce sont la passion et la qualité de ses produits SWISS MADE qui font de CAPSA une entreprise en constant développement et qui applique avec succès depuis plusieurs années son savoir-faire sans pareil au service notamment de l’industrie horlogère et du dispositif médical. Avec 170 collaborateurs disposant d’un parc comprenant plus de 400 machines composées de décolleteuses, centres d’usinage CNC, machines de reprises et d’assemblage, CAPSA offre à ses clients un riche éventail de produits et un large potentiel de production. Le management qualité moderne et efficace de CAPSA garantit l’application intégrale des consignes requises par sa clientèle ainsi que l’exclusivité et la confidentialité des dossiers qui lui sont confiés pour la production ou pour l’assistance en développement technique. © CAPSA - Camille Piquerez SA © CAPSA - Camille Piquerez SA CAPSA Camille Piquerez SA CAPSA - CAMILLE PIQUEREZ SA Chemin des Œuchettes 5 - Case Postale CH-2520 La Neuveville Tél.: +41 (0) 32 751 32 32 Fax: +41 (0) 32 751 36 33 E-mail: [email protected] Site Web: http://www.capsa.ch 23 CHARLES-LOUIS ROCHAT SA FOURNITURE ET TERMINAISON DE PIÈCES HORLOGÈRES La terminaison et la décoration de pièces haut de gamme pour les mouvements d’horlogerie, voilà l’activité principale de la société Charles-Louis Rochat SA, sise à Le Lieu, dans la Vallée de Joux et forte de 40 collaborateurs. Berceau de l’horlogerie de prestige et des grandes marques dont la renommée a depuis longtemps fait le tour de notre planète, la Vallée de Joux peut se targuer d’attirer nombre de grandes marques horlogères qui comptent sur le savoir-faire d’entrepreneurs passionnés et compétents. Les compétences acquises se sont bien sûr développées avec l’évolution des marchés et des crises qui ont pu secouer le monde de la haute horlogerie. Il semble loin, ce temps où l’entreprise faisait du commerce de pierres fines dans l’arc jurassien... Mais les notions de base dessinaient déjà les contours d’un développement harmonieux et durable. Savoir-faire, concentration, exigence, qualité, écoute : les points forts de la société n’ont fait que s’améliorer avec le temps. DÉVELOPPEMENT ET SPÉCIALISATION UNE HISTOIRE DE FAMILLE Le métier horloger est une tradition chez les Rochat. Dès 1854, date de la création de la société, la pérennité a été assurée dans le cadre familial. Aujourd’hui, Christine et J.-A. Rochat dirigent l’entreprise devenue une Société anonyme en 1989. Swiss Label Horlogerie - 2007 , °° Du métier de pierriste en passant par la maroquinerie, puis la terminaison de pièces et mouvements horlogers, la société a toujours su évoluer et anticiper les marchés. Aujourd’hui, 40 collaborateurs garantissent une qualité d’exception aux produits qui sont confiés pour leur terminaison. CHARLES-LOUIS ROCHAT Jacques-Adrien Rochat Rue du Puits 13 - CH-1345 Le Lieu Tél. : +41 (0) 21 841 18 13 Fax : +41 (0) 21 841 10 32 C O M PA N Y P R O F I L E Montres CORUM Sàrl Entretien avec M. Calce, Directeur général (CEO) © CORUM MONTRES SARL 24 C orum est une marque horlogère indépendante qui existe depuis plus de 50 ans. Réputée pour son avant-gardisme et son art horlogers, l’entreprise est actuellement dirigée par Séverin Wunderman, propriétaire, Michael Wunderman, président, et Antonio Calce, directeur général. Les activités de Corum concernent la création, la production, la fabrication, la distribution et la commercialisation de montres haut de gamme. Le siège de la société se situe à La Chaux-de-Fonds et regroupe une centaine de collaborateurs. Corum compte cinq filiales propres qui distribuent ses produits, aux Etats-Unis, en Espagne, en Italie, en Allemagne et en Angleterre. En Asie, au Moyen-Orient et en Europe de l’Est, les montres Corum sont distribuées par des agents agréés qui ont des contrats à long terme, ce qui leur permet de développer l’implantation de la marque. La société Corum travaille en étroite collaboration avec des partenaires de renom dans le monde de l’horlogerie, telle que la maison Vaucher Manufacture, par exemple. Si Corum ne fabrique pas tous ses composants, les montres qu’elle propose à ses clients sont issues de la force de création et de réflexion de ses collaborateurs. Le cahier des charges de ses produits est systématiquement défini en interne. Pour M. Calce, « la créativité et la maîtrise des différentes étapes de développement sont des éléments essentiels pour continuer à pérenniser la marque, pour lui conserver son intégrité, son esprit d’origine. » Cette créativité mondialement reconnue s’exprime chez Corum au sein d’un comité regroupant ingénieurs et créatifs et qui a la lourde responsabilité de réaliser des produits les plus cohérents possibles avec l’image de la marque ; cohérents en terme de créativité mais aussi de qualité, car l’esthétique aujourd’hui ne suffit plus. « Lorsque l’on parle de qualité globale du produit, il s’agit bien de cohérence entre qualités techniques et qualités esthétiques. Telle est la responsabilité de notre comité créatif », précise M. Calce. Corum, c’est donc une gamme de produits uniques au monde, nouvelles créations et pièces rares alliant tradition horlogère et nouvelles technologies. Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E « La montre Romulus, par exemple, incarne parfaitement la tradition horlogère : c’est un mouvement manufacture, une boîte réalisée avec un soin presque maniaque, en jouant sur les différentes terminaisons que sont le poli et le satiné, des opérations qui se font à la brosse. La tradition horlogère est donc très présente chez Corum tout simplement à travers le respect des métiers horlogers, des métiers qui existent depuis des générations », explique M. Calce. Par ailleurs, la complexité du design des montres Corum implique l’utilisation de technologies de pointe, de machines à cinq axes à CORUM, UN NOM ET UN LOGO Corum est issu d’un mot d’origine latine, quorum, qui signifie : « Le nombre minimum de personnes exigé pour qu’une assemblée puisse délibérer et décider valablement. On dit alors que le quorum est atteint. » L’emblème, une clé dressée vers le ciel qui orne le cadran, symbolise le slogan de la marque, «La clé du temps parfait». Elle évoque le précieux instrument qui redonnait vie aux garde-temps de nos ancêtres. Symbole du mystère à percer, de l’énigme à résoudre, de l’action difficile à entreprendre, elle rappelle aussi ce qu’il faut à l’horloger d’ingéniosité, de persévérance et d’audace pour accéder à la pleine maîtrise du temps. commandes numériques. Le tout nouveau bracelet de l’Admiral’s Cup par exemple a des maillons soudés au laser donc complètement indémontables et le fermoir est maintenant mécanique. L’objectif de la société est aujourd’hui d’assurer sa pérennité sur un développement maîtrisé. La marque a choisi de se repositionner, ses références ont été divisées par trois, tout en gardant comme base ses trois piliers historiques que sont les produits Romulus, Golden Bridge et Admiral’s Cup. « Corum pourrait produire plus et donc vendre plus, mais nous préférons nous attacher à construire un marché solide sur la durée, trouver des vrais partenaires à tous les niveaux de la chaîne, avoir peu de points de vente mais une excel- CORUM ET LA COURSE ADMIRAL’S CUP L’histoire de Corum débute en 1955, celle de la course de voile Admiral’s Cup en 1957. Trois ans plus tard, Corum crée la première montre Admiral’s Cup : une montre carrée, étanche, qui porte gravée sur le fond de son boîtier la silhouette d’un voilier en régate et le nom Admiral’s Cup, en hommage à la course du même nom. Mais l’histoire proprement dite commence réellement en 1983, lorsque Corum offre aux vainqueurs de la Champagne Mumm Admiral’s Cup son nouveau modèle Admiral’s Cup au cadran décoré des pavillons nautiques. Ce geste signe l’entrée de l’horloger suisse sur la scène du yachting international. lente rotation dans ces derniers », explique encore M. Calce. MONTRES CORUM SARL Rue du Petit-Château 1 Case postale 374 CH-2301 La Chaux-de-Fonds - Switzerland Web Site : http://www.corum.ch Swiss Label Horlogerie - 2007 25 C O M PA N Y P R O F I L E Erbicol SA © Erbicol SA Entretien avec M. Luca Romelli, directeur et administrateur On le sait peu, mais le Tessin est aussi une terre de tradition horlogère. A Balerna, près de Chiasso, l’entreprise familiale Erbicol en est ainsi à sa troisième génération, spécialisée dans le préparage de pierres pour l’horlogerie en très grandes quantités. Et la quatrième génération se tient déjà prête pour reprendre le flambeau quand le moment sera venu. Il y a donc une activité horlogère de tradition au Tessin? Effectivement, il y a une grande tradition horlogère au Tessin et c’est peu connu. Au début des année 1900 par exemple, la firme Swiss Jewel à Locarno produisait aussi les cristaux de rubis synthétiques des pierres pour l’horlogerie. C’est d’ailleurs là que mon grand-père a commencé sa carrière dans la branche. 26 C’est lui qui avait d’ailleurs crée votre entreprise familiale? En effet. Après son passage à Swiss Jewel, il est parti dans les années trente dans le Jura, près de Porrentruy, toujours dans le secteur de la pierre. Il est revenu au Tessin à la fin des années quarante pour fonder Romelli SA en 1950. Mon père l’a rejoint en ce moment. En 1969, l’entreprise a été intégré dans Pierres Holding SA qui faisait partie de ASUAG et qui regroupait alors divers fabricants de pierres fines pour l’horlogerie. Au terme de la seconde crise horlogère, en 1984, Nicolas Hayek a repris les activités de la holding. Romelli SA est devenue ainsi une succursale de Comadur SA, propriété du Swatch Group. Quatre années plus tard, mon père a pris sa retraite et débuté de son côté une petite société, Erbicol, avec laquelle il a produit et commercialisé une colle pour le sciage des cristaux qu’il avait mise au point. A ce moment, j’étais pour ma part directeur de la succursale de Balerna de Comadur. En 1996, nous avons pû racheter cette succursale pour l’intégrer à Erbicol. L’entreprise familiale était ainsi à nouveau réunie et active dans sa branche de prédilection. Combien avez-vous d’employés aujourd’hui? Ici à Balerna près de Chiasso, nous employons une trentaine de personnes qui aiment vraiment ce métier. En moyenne, nos employés sont chez nous depuis une quinzaine d’années (3 collaborateur sont la depuis plus que 35 ans). Cette fidélité est un facteur important pour l’entreprise et donc aussi pour notre fidèle clientèle. Qui sont aujourd’hui vos clients? Nous sommes parmi les leaders sur ce marché du préparage des pierres. Notre clientèle fait essentiellement partie de l’horlogerie suisse. Ce sont des entreprises qui sur la base de nos produits façonnent des pièces finies qui iront ensuite équiper des mouvements mécaniques ou automatiques, notamment des paliers, des contre-pivots, des levées et des ellipses. A priori, nous ne savons donc pas si nos produits iront équiper une montre à bas prix ou un exemplaire unique d’une valeur inestimable. La qualité chez © Erbicol SA Quels sont vos secteurs d’activités? Nous sommes actifs dans le préparage de rubis et saphir. Cela consiste à mettre en forme des pierres synthétiques par tronçonnage des cristaux, de les découper en carrelets, les rectifier et les arrondir avec une très grande précision. Nous fabriquons donc des produits semi-finis, qui seront terminés ensuite par les clients, à leur convenance. Nous nous sommes fait une spécialité de réaliser de très grandes quantités de ces pièces. Nous travaillons un peu pour l’industrie spécialisée, dans le domaine médical notamment. Mais l’essentiel de nos produits part dans l’industrie horlogère. nous ne dépend pas de la valeur de la montre terminée, et c’est pourquoi nous n’offrons qu’une seule qualité: la qualité Romelli. Et si nous sommes là depuis si longtemps, c’est bien parce que notre qualité est reconnue. La qualité vous permet de vous défendre contre la concurrence? En effet, c’est le meilleur moyen que nous avons pour faire la différence. La concurrence la plus redoutable vient de Chine ou d’Inde. Sur le plan des prix, nous ne pouvons même pas imaginer nous battre avec eux. Par contre, c’est du côté de la qualité que nous avons une longueur d’avance (après 57 ans d’expérience...). Même si, sur certains produits bien précis, les fabricants asiatiques arrivent à faire aussi bien que nous. Heureusement, il existe une forte volonté dans le monde de l’horlogerie helvétique pour n’utiliser que des pièces et fournitures « Swiss made ». Pour nous, cette tendance de la branche est une chance. Comment voyez-vous l’avenir? Je le vois dans la poursuite de notre chemin dans ce secteur des pierres fines, avec toujours le respect de la qualité et de la tradition. J’ai deux fils, de 14 et 16 ans, et j’ai bon espoir qu’ils seront la quatrième génération de Romelli à tenir la barre. Même si ce n’est pas moderne, je considère que la continuité familiale est l’idéal pour faire perdurer une entreprise comme celle-ci dans un secteur qui demande de plus en plus continuité, qualité et confiance. Quant à moi, j’ai 47 ans, je suis né avec le rubis dans l’ADN et je suis persuadé que je serai présent en 2050 pour fêter le centième anniversaire d’existence de notre entreprise ! Erbicol SA prodotti ausiliari per l’industria viale Pereda 22 - CH-6828 Balerna Tél. : +41 (0) 91 697 63 60 - Fax : +41 (0) 91 697 63 69 Mail : [email protected] - Web: http://www.erbicol.ch Swiss Label Horlogerie - 2007 © Ellicott SA C O M PA N Y P R O F I L E Le réveil d’un pionnier I nstallé à Londres, la dynastie Ellicott compte parmi les plus brillants maîtres du XVIII siècle qui est pour la plupart des connaisseurs l’âge d’or de l’horlogerie. The awakening of a pioneer S ituated in London, the Ellicott family was among the truly great watchmakers of the 18th century, the second half of which saw the golden age of the watchmaking industry. Membre de la Royal Society, John Ellicott deuxième du nom invente un pendule compensé qui contribue à asseoir sa renommée comme l’un des plus éminents horlogers de son temps et deviendra Horloger du roi Georges III. John Ellicott second, a member of the Royal Society, invented a compensation pendulum which helped to establish his reputation as one of the most eminent craftsmen of his time; he was also appointed Watchmaker to the King George III. Aujourd’hui, c’est en Suisse, à La Chaux-de-Fonds, l’un des berceaux de la haute horlogerie que les montres de l’ère nouvelle Ellicott, l’un des plus prestigieux noms d’Angleterre fait son retour sur le devant de la scène du temps. Today it is Switzerland, in La Chaux-de-Fonds, one of the cradles of watchmaking that Ellicott, one of the most prestigious names in England, is producing the watches that are now making their mark back in the industry. Homme de challenge, Pierre-André Finazzi, n’est pas un inconnu dans le monde horloger. Au bénéfice de nombreuses expériences réussies dont la renaissance de la marque Graham en tant que co-fondateur de la société The British Masters SA, il réveille aujourd’hui avec son épouse Marie-Anne et quelques amis partenaires l’une des plus grandes marques horlogères pionnières. Pierre-André Finazzi, a man who relishes a challenge, is far from unknown in this field. By virtue of numerous successful initiatives, including the rebirth of the Graham brand, as co-founder of The British Masters SA, today he and his wife Marie-Anne, in partnership with a number of friends, are re-establishing one of the greatest pioneering watchmaking brands. Pierre-André Finazzi est un des rares dirigeants à imaginer, créer et concevoir lui-même les modèles de la société qu’il dirige. C’est ainsi qu’avec la collaboration d’artisans passionnés des produits de grande qualité sont réalisés, dont l’esthétique et l’avant-gardisme permettent à Ellicott de se distinguer par sa force d’innovation tout en conservant le meilleur de la grande tradition horlogère. Pierre-André Finazzi is of those rare corporate leaders who dream up, design and create their models themselves. The company’s skilled and committed craftsmen produce high-quality models distinguished by their elegance and innovative styling combined with the best characteristics of a prestigious watchmaking tradition. L’objectif est de faire en sorte qu’Ellicott retrouve à nouveau une place de référence dans l’horlogerie aussi bien à travers l’image de ses produits que par son savoir-faire tout en continuant d’écrire son histoire. The company’s purpose is to make Ellicott once again a benchmark in the industry through the image of its products and by sustaining the know-how that go into their making. Ellicott SA Rue Numa-Droz 146 Case postale 495 CH-2301 La Chaux-de-Fonds - Suisse Tél. : +41 (0) 32 913 10 32 - Fax : +41 (0) 32 913 10 34 Swiss Label Horlogerie - 2007 27 C O M PA N Y P R O F I L E Des services fiduciaires et de conseil de première qualité dans votre région Déclarations d'impôt, conseils fiscaux, audit, comptabilité Rue Ernst Schüler 5 I 2500 Biel-Bienne 3 I Tél. 032 328 89 10 Av. Léopold-Robert 36 I 2300 La Chaux-de-Fonds I Tél. 032 910 91 30 [email protected] 30 Gilbert Testuz SA © Gilbert Testuz SA L’amour du sertissage traditionnel L e sertissage à la main, patient et précis, est l’activité phare de l’entreprise Gilbert Testuz SA à Cugy, sur les hauteurs de Lausanne. Spécialisée dans la pose de pierres précieuses, sur des bijoux mais surtout sur des pièces d’horlogerie, cette maison familiale travaille pour les plus grands noms. Chez Gilbert Testuz SA, l’amour du travail bien fait et le respect de la qualité sont essentiels. «Nous avons des valeurs», lance Natacha Testuz, fille du fondateur et directrice depuis une dizaine d’années. L’entreprise a été fondée en 1982 par Gilbert Testuz. Sertisseur passionné depuis l’âge de 15 ans, indépendant dans le métier dès 1962, Gilbert Testuz conserve par ailleurs toujours son poste administrateur dans l’entreprise qui porte son nom. Elle emploie aujourd’hui huit personnes, bijoutiers ou sertisseurs. Chaque employé a sa spécialité, son domaine de prédilection. Ici, pas de travail à la machine. Tout se fait manuellement. Avec patience, les professionnels fixent diamants ou pierres précieuses sur des boîtiers de montre, des cadrans ou des pièces de joaillerie. «Si l’on regarde de très près sur une pièce qui sort de chez nous, on reconnaît» la main «de tel ou tel sertisseur, la marque personnalisée de son travail», précise Natacha Testuz. Si beaucoup d’ateliers de sertissages ont désormais investi dans des machines pour améliorer la productivité, il n’en va pas ainsi dans la petite firme vaudoise. «Ce n’est pas notre orientation. Tout ce qui est mécanique, nous préférons le sous-traiter, afin de nous concentrer sur notre activité artisanale», souligne Natacha Testuz. Ce qui s’avère du goût des clients de l’entreprise qui ne s’y trompent pas et sont généralement fidèles au respect du sertissage artisanal qui a fait la renommée de Gilbert Testuz SA. Si des manufactures tentent parfois d’aller voir à l’étranger (Espagne, Portugal ou même Chine) pour trouver des sertisseurs moins chers, ils reviennent vite en arrière, tant la qualité du travail en Suisse est meilleure, «du moment que l’on conserve ce savoir-faire artisanal qui nous est propre et qui malheureusement se perd un peu», précise néanmoins la directrice de la petite firme vaudoise. Situé au beau milieu de la chaîne de la production horlogère, le sertisseur n’a pas toujours conscience du résultat final de la montre ou du bijou dont il a travaillé certains éléments. Chez Gilbert Testuz SA, on se souvient toutefois de certaines pièces rares réalisées à l’interne, comme ces stylos plumes sertis de pas moins de... 3000 diamants! Ou encore de diadème brillant de mille feux à l’intention de quelque princesse ou encore ce diamant pur de plus de 100 carats qu’il avait fallu sertir sur un bijou. Pour son futur, l’entreprise entend poursuivre dans la voie de la qualité et de la tradition, valeurs partagées et recherchées par l’horlogerie de très haut de gamme qui constitue l’essentiel de sa clientèle. Gilbert Testuz SA Chemin du Four 2 - CH-1053 Cugy VD Tél. : +41 (0) 21 731 31 65 - Fax : +41 (0)21 731 31 79 E-mail : [email protected] Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E GECOH SA GECOH CONTINUE SA CROISSANCE Produire des composants horlogers pour l’horlogerie de luxe, la société GecoH le fait avec succès depuis 2001. Après avoir reçu, on s’en souvient, le Prix de la Jeune Industrie de Genève en 2003, GecoH compte dès 2004 une forte demande de clients et offre une gamme de produits supplémentaires. Deux ans après sa création, le nombre d’emplois avait déjà doublé. Aujourd’hui, GecoH continue et assure son ascension, dans les locaux de Regence Production depuis 2004. Tant l’augmentation du nombre de clients que la rentabilité de l’entreprise indiquent aujourd’hui encore une courbe favorable dans le long terme et attestent du dynamisme de l’entreprise. Croire en sa capacité d’innover et faire confiance, dans un domaine à haute valeur ajoutée, n’est pas si facile. Mais tout semble réussir à GecoH, qui trouve encore et toujours le succès, dans un marché confidentiel certes, mais surtout très concurrentiel. TRAVAIL D’ÉQUIPE ET RESPONSABILISATION PERSONNELLE La philosophie en matière de management n’est pas pour rien dans cette croissance fulgurante, bien au contraire. En devenant directeur général de l’entité Regence Production et GecoH en 2004, M. Georges Léger a su responsabiliser chacun des employés et créer ainsi une atmosphère de travail valorisante et motivante. L’esprit d’appartenance à la société permet une implication qualitative directe de chaque employé, nécessaire pour faire face à la forte concurrence présente dans le domaine de la sous-traitante horlogère. La rémunération se base sur le travail fourni, plutôt que sur les heures passées. Décolletage, frappe à froid, outillage, microfraisage, polissage, montage ou encore développement : les secteurs d’activités sont autonomes, mais la direction suit de près son évolution, ce qui permet d’anticiper ou combler rapidement tout baisse pouvant être décelée dans un département. DÉVELOPPEMENT DES ACTIVITÉS ET SERVICE DE PROXIMITÉ Chaque amélioration en cours représente également un projet mobilisateur pour l’entreprise et ses employés. Après le développement réussi de la fabrication d’aiguilles, ce sont des éléments de mouvement et de cadrans qui complètent rapidement la réalisation de poussoirs, couronnes et correcteurs mise en place initialement. Parmi la gamme des services complémentaires, mentionnons le département de recherches et développement, qui participe avec ses clients à la mise au point du produit performant dans des délais très courts. Pour ce qui est du prototype, sa réalisation, sa série ainsi que des séries d’homologation, la production est gérée par une GPAO moderne est performante. Respect des délais et développement des activités en cours assurent à GecoH la confiance sans restriction de ses clients. La prise en compte des désirs du client, leur réalisation et leur suivi participent grandement du succès de GecoH. Une succès emblématique pour l’ensemble de la place industrielle genevoise, qui doit beaucoup en effet au rayonnement du secteur de la haute horlogerie et au dynamisme des sociétés qui la composent. GecoH SA GECOH SA Chemin de l’Epinglier 11 Case postale 133 - CH-1242 Satigny Tél. : +41 (0) 22 884 92 90 - Fax : +41 (0) 22 884 92 91 Website : http://www.gecoh.ch 31 C O M PA N Y P R O F I L E François Golay SA Les roues tournent et le décolletage s’envole Interview de M. Jean-Marc Berney, directeur général de François Golay SA, Le Brassus A l’entrée du Brassus, dans la vallée de Joux, l’entreprise François Golay SA produit des roues d’horlogerie en grandes quantités. Cette entreprise familiale fabrique des pièces d’horlogerie depuis 1853. L’actuel dirigeant et actionnaire principal, M. Jean-Marc Berney (65% des actions, le solde étant en mains du Swatch Group), a pris la succession de son frère Rémy en 1999, après 12 ans de collaboration avec lui comme chef de fabrication. Depuis 1993, sans abandonner la fabrication de roues, il a spécialisé son entreprise, avec un grand succès, dans le décolletage de pièces compliquées. François Golay SA, qui comptait une quinzaine de personnes en 1986, affiche aujourd’hui un effectif d’une centaine de salariés. Cette entreprise prospère va s’agrandir à fin 2007 dans des locaux proches de son site actuel. Tous les grands noms de l’horlogerie suisse, ainsi que de grandes entreprises horlogères allemandes, font partie de sa clientèle. M. Jean-Marc Berney répond à nos questions. 32 Depuis 1993, vous avez positionné François Golay SA dans le décolletage de pièces compliquées. Oui, nous avons été parmi les pionniers dans ce domaine. J’ai misé tôt sur les machines à commandes numériques (CNC) et le décolletage de pièces complexes est devenu notre activité principale (60%). Nous maîtrisons de très hauts niveaux de complexité. Je peux dire que j’ai ouvert la porte et que j’ai pris une longueur d’avance dans ce domaine. Cela représente de gros investissements en machines. Je possède un parc de vingt machines à commandes numériques. Il va rester à ce niveau, car je préfère le renouveler à temps avec des outils encore plus performants que de m’agrandir avec un parc vieillissant. Une machine a une durée de vie d’environ 15 ans. Nous avons atteint dans ce domaine une telle maîtrise que nous avons peu de concurrents. Nous pouvons sortir 100 000 à 110 000 pièces difficiles et complexes par semaine. Tout le monde peut acheter des machines. Vous disposez aussi d’une main d’œuvre formée et performante. Bien sûr, les machines ne seraient rien sans le savoir-faire. Nous avons adopté un système de travail assez original dans le monde de l’horlogerie, fondé sur la responsabilisation du personnel, et non sur la parcellisation des tâches. Notre personnel est d’un haut niveau: il faut compter trois ans de formation en entreprise pour l’atteindre. Les gens sont alors complètement indépendants. C’est une politique fondée sur la confiance. Les collaboratrices et les collaborateurs de production sont capables de programmer, de régler la machine, de concevoir l’usinage de la pièce et de suivre la production. Dans les grandes entreprises, tout est séquencé. Je fais l’inverse. Nous vivons dans une société informatique qui procède par effacement permanent des erreurs. Mais en mécanique, on ne peut pas effacer ses erreurs. L’erreur est une perte sèche. Chez François Golay, nous développons une culture de la réflexion évitant l’erreur dans toute la mesure du possible. Nous fabriquons d’autre part certaines petites machines pour notre propre usage, adaptées à notre production. Il nous arrive d’en vendre à des clients de confiance. Un autre de vos points forts tient à la légèreté de votre infrastructure administrative, ce qui ne va pas de soi dans une époque aussi «paperassière» que la nôtre. Pouvez-vous en dire un peu plus? Nous employons au maximum 10% de personnel administratif pour une moyenne de 30% généralement. Cela tient de la même philosophie que pour la production. Toute une partie des tâches administratives est confiée aux gens travaillant à la production. Il s’agit de postes intermédiaires réservés à des «productifs» qui accomplissent quelques heures de bureau par semaine. Les gens de la production savent ce dont ils ont besoin, ils sont efficaces et ne font que ce qui est nécessaire. Ils connaissent les besoins et travaillent directement avec le client. Cette méthode évite des malentendus et des pertes de temps. C’est aussi un facteur de motivation. © François Golay SA Quelle part de vos activités représentent les roues d’horlogerie? Nous produisons essentiellement des roues d’horlogerie de haut de gamme, sans le pignon, ce qui nous met à l’aise avec de nombreux clients qui sont justement des fabricants de pignons Nous proposons quatre niveaux de qualité différents de roues. Une roue reste une roue, ces différences de qualité ne tiennent pas à la fonctionnalité des pièces, mais à leur esthétique: moulures, moulures faites au diamant, décorations, toutes sortes de valeurs ajoutées demandées par nos clients. Cette production représente aujourd’hui 40% de nos activités. Des roues, tout le monde peut en faire et beaucoup en font. Ce qui est difficile, c’est de produire des grandes quantités tout en assurant la qualité. François Golay SA Route des Ordons 4 - CH-1348 Le Brassus Tél. : +41 (0) 21 845 60 85 - Fax : +41 (0) 21 845 66 67 Mail : [email protected] Web : http://www.francoisgolay.ch Swiss Label Horlogerie - 2007 WAIT. VINTAGE 1945 SQUARE CHRONOGRAPH www.girard-perregaux.com Pink gold case, Girard-Perregaux automatic mechanical movement. Columm-wheel chronograph, sapphire back. C O M PA N Y P R O F I L E Girard-Perregaux - Sowind Group Perpétuer le génie horloger Aussi innovantes qu’élégantes, les montres Girard-Perregaux sont 100% manufacturées en Suisse. Un patrimoine horloger perpétué par la famille Macaluso, qui a constitué Sowind group, holding détenant aussi la marque JEANRICHARD, une manufacture de mouvements et les Ateliers Bautte à La Chaux-de-Fonds. P © Girard-Perregaux - Sowind Group lus de deux cents ans après sa fondation, Girard-Perregaux poursuit sa quête de l’excellence. Son moteur reste l’innovation et le raffinement. Née en 1791, son histoire remonte jusqu’aux fondements de l’horlogerie suisse. Deux siècles de développements majeurs marqués par des horlogers d’exception, à l’image du «Tourbillon sous trois Ponts d’or», bijou de technicité et d’esthétique conçu par Constant Girard. Au point qu’au XIXe siècle, la maison est devenue une référence mondiale en matière de mesure du temps. Plus que jamais, la marque investit dans l’innovation: environ 10% du chiffre d’affaires annuel est consacré à la recherche et au développement. Car la création d’une montre d’exception se compte en années... Plusieurs années sont nécessaires pour développer un nouveau mouvement ! Girard-Perregaux emploie quelque trois cents horlogers, ingénieurs, designers et autres artisans à La Chaux-de-Fonds. La manufacture est ainsi l’une des seules à pouvoir assurer elle-même l’ensemble du processus de création et de fabrication en toute indépendance. 34 DEUX SIÈCLES DE TEMPS FORTS 1791 Jean-François Bautte, horloger genevois à qui sont attachées les origines de Girard-Perregaux, signe ses premières montres. 1854 Constant Girard épouse Marie Perregaux et de l’union de leurs noms naît, en 1856 à La Chaux-de-Fonds, la manufacture GirardPerregaux. 1867 Constant Girard présente un tourbillon qui remporte la médaille d’or de l’Exposition Universelle de Paris. En 1889, son fameux Tourbillon sous trois Ponts d’or, résultat de nombreuses années de développement, est primé à l’Exposition Universelle de Paris par une médaille d’or. 1966 L’équipe R&D de Girard-Perregaux développe un mouvement révolutionnaire, le premier mouvement haute fréquence (36.000 alternances/heure). 1970 La manufacture donne à la Suisse sa première production industrielle de montres-bracelets à quartz. Elle fixe une fréquence de 32.768 hertz, devenu le standard universellement adopté pour les montres à quartz. Cat’s Eye Bi-rétro Vice-président de Girard-Perregaux, Stefano Macaluso participe à la stratégie du comité de développement des nouveaux mouvements: «ce comité trace les lignes directrices du développement des nouveaux mouvements. Les projets retenus sont confiés à nos constructeurs-horlogers très expérimentés du département R&D. Le cycle de développement est complexe : pré-études, faisabilité, industrialisation, prototypage, mise en production... les étapes sont nombreuses, et longues.», détaille Stefano Macaluso. A l’instar de la nouvelle «ww.tc-Financial», les montres concentrent prouesses mécaniques et design racé. En or rose avec bracelet d’alligator, ce modèle réunit un chronographe, les heures du monde et les périodes d’ouverture de quatre places boursières. Il est doté d’un calibre mécanique à remontage automatique. Les complications se conjuguent aussi au féminin chez Girard-Perregaux, qui propose de nombreux modèles dotés de mouvements complexes. Notamment la Cat’s Eye Bi-rétro, auréolée de prix et sacrée Montre dame de l’année 2006 à Lausanne. Arabesques dansant dans un cadran de nacre, or blanc constellé de diamants... l’incarnation même de la féminité ! 1991 Pour son bicentenaire, la manufacture réalise une version miniaturisée, à la dimension d’une montre-bracelet, du Tourbillon sous trois Ponts d’or. 1999 Ouverture du musée privé Girard-Perregaux. 2004 Première boutique ouverte à Gstaad. Collections phare: Vintage 1945, Laureato, ww.tc, Sea Hawk, Cat’s Eye, Girard-Perregaux 1966. Girard-Perregaux SA 1, place Girardet - CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél. : +41 (0) 32 911 33 33 - Fax : +41 (0) 32 913 04 80 E-mail :[email protected] Site Web : www.girard-perregaux.com Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E © Girard-P erregaux Sowind Gr oup Girard-Perregaux est intégré à Sowind group, qui réunit la marque JEANRICHARD, la manufacture de mouvements Sowind, les Ateliers Bautte (bracelets et boîtiers) à La Chaux-de-Fonds. Cette holding est détenue à 100% par la famille Macaluso. Interview avec Luigi Macaluso, président de Girard-Perregaux et de Sowind group. Vous êtes indépendants dans une branche dominée par les grands groupes. C’est un avantage? Pour moi, ce n’est ni un avantage, ni un inconvénient: notre vocation, c’est l’innovation technologique. Notre but a toujours été de nous doter de moyens pour développer les technologies adéquates et produire des montres à 100% manufacturées. Nous avons investi énormément pour garder tout le processus de développement, de création et de production en Suisse. Le portfolio de mouvements mécaniques, automatiques et à quartz développé par Girard-Perregaux représente d’ailleurs une partie du patrimoine horloger suisse. Recherche et développement sont au cœur de votre manufacture... La R&D est très importante et ses implications se répercutent jusque sur les finitions. La culture de la recherche de l’excellence, c’est vouloir s’améliorer sans cesse. C’est un processus qui s’inscrit dans le long terme : développer un mouvement nécessite environ cinq années de travail. Les Suisses sont réputés être les meilleurs producteurs de montres du monde, pourquoi casser le rêve ? La demande est forte sur le marché des montres, comment gérez-vous cette situation? Le marché reconnaît Girard-Perregaux pour sa capacité à produire des mouvements mécaniques et des finitions d’excellente qualité. Notre priorité est de nous concentrer sur l’excellence. Nous pouvons augmenter légèrement notre production - actuellement de 16000 montres par an-mais pas au-delà de 10% par an. Nous ne sommes pas une société de marketing mais une manufacture horlogère! Nous nous efforçons de bâtir quelque chose de tangible, c’est important de rester cohérent! Chronographe ww.tc-Financial Vous projetez de nouvelles boutiques Girard-Perregaux. Quelle est votre politique en matière de points de vente ? Nous sommes déterminés à garder un réseau de distribution sélectif, car nous avons là de grandes compétences à travers le monde. C’est la colonne vertébrale de notre distribution. En revanche, les boutiques Girard-Perregaux ont un rôle supplémentaire - ce sont des ambassades de la marque. Elles représentent la culture de la marque et sont en mesure de fournir des explications sur la manufacture, les mouvements... C’est important de concentrer ces compétences en certains lieux. /BR 35 JEANRICHARD en plein essor J © JeanRichard - Sowing Groupe eune marque de haute horlogerie en plein essor, JEANRICHARD évolue au sein de Sowind group en toute indépendance. «Elle a de très fortes racines horlogères, en hommage à Daniel JEANRICHARD, pionnier de l’industrie horlogère», s’enthousiasme Massimo Macaluso. Fils cadet de Luigi Macaluso, il a pris les commandes de la marque en 2003, «une opportunité incroyable!» Les montres JEANRICHARD associent originalité du design et mécanismes manufacturés. «Notre structure a l’avantage de pouvoir produire des séries limitées, en misant sur la créativité et l’esthétique», relève Massimo Macaluso. Le calibre de base, le mouvement JR 1000, a été décliné dix fois avec différentes complications produites à l’interne. JeanRichard (40 collaborateurs) produit environ 8 000 montres par an. Elle vient de conclure un partenariat inédit avec le constructeur italien de motos de luxe MV Agusta. Luigi Macaluso entouré de ses fils Massimo (à gauche) et Stefano (à droite) JEANRICHARD SA 129, rue du Progrès - CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél. : +41 (0) 32 911 36 36 Fax : +41 (0) 32 911 36 37 Site Web : www.jeanrichard.com Swiss Label Horlogerie - 2007 Swiss Label Horlogerie - 2007 Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E GRAFGEM « Plus de transparence et de précision sur le marché des pierres précieuses » © GRAFGEM Interview de Markus Graf, administrateur-gérant de GRAFGEM, Winterthur L’entreprise GRAFGEM, fondée en 1993, propose ses prestations aussi bien en matière de pierres précieuses que tailles et estimations. Partenaire éminemment important de l’industrie horlogère, dans le domaine des tailles de précision, l’entreprise GRAFGEM a su se forger un nom. Sa réputation a, de loin, franchi le cadre des frontières nationales. Dans notre interview, Markus Graf, fondateur de la société, nous expose les multiples facettes de l’activité de l’entreprise et nous explique pourquoi, chez GRAFGEM, le concept de transparence n’est pas un vain mot. M. Graf, quels sont les clients les plus importants recherchant vos produits et services? Concernant les pierres précieuses et fines, nous sommes, d’une part, fournisseur de l’industrie horlogère, avec des pierres pour lesquelles la taille est d’une extrême précision. Un autre secteur d’activité cible le commerce de détail. Notre portefeuille clients compte à l’heure actuelle 1300 bijoutiers et orfèvres. Dernier point, et non des moindres: nous fournissons des prestations en termes d’estimations. Celles-ci s’adressent aux autorités compétentes et autres instituts, tels les douanes, tribunaux, assurances, avocats, sociétés de fiducie etc., mais également aux détaillants et aux particuliers. 38 Ce large éventail de prestations était-il proposé dès le départ ? Nous avons, à l’origine, débuté notre activité avec le commerce des pierres précieuses et nous sommes également lancés, peu de temps après, dans la taille des pierres. Cette technique de taille, telle que nous la pratiquons aujourd’hui, a été exclusivement mise au point par nos soins. A cet effet, nous avons conçu et fabriqué en Suisse les machines adéquates et nécessaires. Celles-ci sont encore aujourd’hui seules utilisées dans nos tailleries. Concernant les estimations, ce secteur est venu se greffer par la suite en raison d’une demande croissante pour ce type de service, très exigeant et pointu. Quelles sont les compétences fondamentales faisant qu’une société peut ainsi devenir un partenaire aussi important de l’industrie horlogère ? En tant que société prestataire fournissant des pierres précieuses, dont la taille est extrêmement précise et destinées à orner les montres, il est absolument essentiel de disposer d’une infrastructure au fonctionnement sans faille. Nous Taille d’un prototype. concernant, ceci signifie de «pouvoir être présent sur tous les fronts» et faire le lien entre une demande très complexe, tels l’ensemble des exigences liées à la fabrication d’une montre, et le marché local un temps soit peu chaotique et aléatoire, aux couleurs de souk ou de bazar, sur lequel les pierres brutes sont achetées. L’industrie horlogère instaure, quoi qu’il en soit, une coopération de plus en plus étroite avec les producteurs, l’activité d’intermédiaire, quant à elle, en faisant largement les frais. Nous ne faisons non plus appel à la soustraitance. Nous serions sinon obligés de transférer à ce secteur une partie des missions et marchés qui sont les nôtres. Nous couvrons nous-mêmes l’ensemble de la chaîne de production. De ce fait, notre infrastructure nous assure de pouvoir immédiatement répondre aux demandes émanant des clients en proposant de prime abord à ceux-ci prototypes, suggestions et tarifs. Nous mettons au point, à Winterthur, les techniques de taille qui conviennent et réalisons nous-mêmes nos prototypes. Côté achats, nous déterminons simultanément dans quelle mesure le souhait du client est réalisable et ce, en termes de délais et livraison. Jusqu’à 13 personnes sont impliquées concernant ce seul aspect des choses. Ces personnes sont en permanence sur le terrain et effectuent les achats de marchandises. Elles sont ainsi constamment en contact avec les fournisseurs de pierres brutes. Nous offrons de ce fait une prestation authentique et sans faille, de l’approvisionnement en pierres brutes jusqu’à la taille de haute précision du produit. Et comment se justifie votre réussite, concernant le secteur du commerce de détail ? Nous avons été les premiers à pratiquer la plus grande transparence qui soit, en nous appuyant sur un catalogue et, notamment, en proposant une liste tarifaire des produits. Ce catalogue, qui depuis longtemps déjà est devenu une sorte de bible faisant référence dans notre secteur d’activité en Suisse, a vu à l’été 2007 paraître sa 13ème édition. Celle-ci comporte 8000 indications de prix. Nos clients, par conséquent, n’ont plus besoin de s’enquérir du prix des pierres qui les intéressent. Ils peuvent, par eux-mêmes, immédiatement consulter les tarifs correspondants et nous passer ensuite commande du produit. En outre, et afin de proposer des prix tout à fait transparents, nous avons instauré en 1999, en tant que premier négociant suisse en pierres précieuses et fines, un document se présentant sous forme d’une déclaration intégrale. Figurent sur ce document, lequel accompagne nos pierres, non seulement la provenance mais également, et de manière explicite, si une pierre a, par exemple, été chauffée ou laissée en son état naturel, si la pierre a été ou non traitée de manière synthétique par application de rayons, etc. Sept ans après sa première parution, ce catalogue, avec ses indications de prix, s’est également vu inséré au Code d’éthique (Ethik Codex) de l’horlogerie et de la joaillerie suisse. Nous pouvons donc prétendre avoir aidé à rendre plus transparent le marché des pierres précieuses et avoir contribué à moderniser cette branche d’activité. Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E à l’aide de fraiseuses CNC et non plus coulés, ce qui exige, pour un travail plus poussé, une précision de taille équivalente. En outre, les détaillants sont de plus en plus nombreux et souhaitent se démarquer de leurs concurrents en proposant des pierres dont la précision de taille est optimale. D’autre part, vous proposez des pierres de couleur exclusivement travaillées en taille Flanders. De quoi s’agit-il au juste ? Concernant les diamants, la taille dite Flanders ou « Flanders-Cut » existe depuis longtemps déjà. Nous avons toutefois été les premiers en Suisse à avoir recours à ce type de taille, hautement précis et spécifiquement élaboré pour le diamant, en combinant celui-ci à un concept de marketing et de production clairement structuré, de même pour les pierres de couleur. A l’instar du label « ExcellentCut », le label « Flanders-Cut » n’a pas pour objectif premier de conserver à la pierre tout son poids. Ce sont bien plus l’éclat maximum et les normes parfaitement définies se rattachant à la taille dite Flanders qui sont mis en exergue. Contrôle qualité au sortoscope. Sous les labels qualité « ExcellentCut » et « CommercialCut », la société GRAFGEM taille et vend des pierres précieuses et fines. En quoi ces deux labels se différencient-ils et quelle est la destination ultérieure de ces produits ? Les labels « ExcellentCut » et « CommercialCut » n’ont rien à voir avec la forme ou la grosseur des pierres. C’est la qualité de la taille, dans sa finition géométrique, qui est mise en exergue. Concernant le label « ExcellentCut », la plage de tolérance dimensionnelle d’une pierre carrée, présentant des faces latérales de 4 mm de long, peut être au plus de +/- 0,02 mm. En ce qui concerne le label « CommercialCut », cette tolérance est plus importante. En effet, les machines utilisées ne permettent pas d’obtenir la finition et la précision qui sont celles du label « ExcellentCut ». Du fait de sa tolérance sensiblement plus réduite et de la précision de symétrie qui y est associée, une pierre taillée, sous label « ExcellentCut » peut, comparativement au label « CommercialCut », être parfaitement montée et sertie sur un support fraisé à l’aide d’une machine CNC. De manière plus simple, l’on peut dire que le label « CommercialCut », dans la façon de tailler la pierre, respecte plus la forme originelle de la pierre brute tandis que pour le label « ExcellentCut », la taille s’oriente vers une forme et un type de taille précisément prédéfini. Concernant le label « CommercialCut », et de manière similaire, conserver à la pierre son poids d’origine est ce qui importe. A contrario, pour le label « ExcellentCut », ce sont la forme prédéfinie donnée à la pierre ainsi que les proportions et symétries, en sus de l’éclat de la pierre, qui s’avèrent prépondérants. Concernant la réfraction de la lumière, nous déterminons un angle dit idéal de sorte que le rayon lumineux qui vient frapper la pierre par le dessus et la pénètre ne traverse pas la pierre mais se trouve diffracté, conférant à la pierre tous ses feux et son éclat. La taille des pierres s’effectue aussi bien en Suisse qu’à l’étranger. Comment se ventilent ces travaux et où sont-ils réalisés ? Nos tailleries sont situées d’une part à Winterthur et Bellach, où nous mettons au point les formes et techniques de taille, et d’autre part en Inde et en Thaïlande, où les tailles en série sont effectuées. Les clients nous transmettent leurs projets et schémas, représentant des boîtiers de montre, indiquant quelles pierres ceux-ci souhaiteraient voir montées, quel type de taille et en quel endroit du boîtier les pierres doivent être enchâssées. Les formes géométriques de taille sont issues de ces données afin, qu’au final, les pierres trouvent idéalement leur place et s’intègrent parfaitement au support. Nous déterminons ainsi l’angle de taille d’une pierre, jusqu’à la moindre de ses facettes, et élaborons à partir de ces données un schéma de réalisation de l’objet, lequel nous transmettons ensuite aux tailleries sises à Jaipur ou Bangkok. Quant à la définition du matériau, par exemple en ce qui concerne la nuance de la pierre précieuse, nous disposons de références correspondant à chaque nuance, de sorte que ne sont sélectionnées que les pierres à tailler correspondant très exactement aux desiderata du client. Pour ce qui touche aux formes, nous appliquons le slogan suivant : « Vous énoncez votre souhait - nous le réalisons ». Ce vaut principalement pour le secteur de l’industrie horlogère et représente un autre facteur de réussite. Il peut très bien se faire que nous ayons à répondre à une demande, émanant de l’industrie horlogère, en ces termes : « il n’est quasiment plus possible de réaliser une taille de ce type ». Très souvent, toutefois, la réponse en retour est la suivante : « C’est précisément parce qu’il n’est quasiment plus possible de le faire que nous voulons que vous le fassiez ». Il nous incombe alors de satisfaire à ce désir spécifique émis par le client. Nous ne nous contentons pas seulement de vendre de petites pierres. Nous proposons de plus en plus fréquemment des pierres uniques, de grandes dimensions, et, bien évidemment, y associons la finesse et la précision dans le travail qui va de pair. (le site www.exclusivegem.com sera également en ligne et consultable à compter de 2008). Les petites pierres que vous taillez, et appartenant au label « ExcellentCut », s’adressent-elles exclusivement à l’industrie horlogère ? Bien que nos prestations, concernant le label «ExcellentCut», s’adressent principalement au secteur de l’industrie horlogère, ce type de taille, de haute précision, est de plus en plus demandé par les professionnels œuvrant dans le domaine de la joaillerie. De nos jours, les bijoux sont le plus souvent taillés Swiss Label Horlogerie - 2007 Rubis, taillés en trapèze, pour lunette de montre. 39 C O M PA N Y P R O F I L E Saphir N (non chauffé), 52.24carats. Vous travaillez également les pierres synthétiques. Dans quel cadre celles-ci sont-elles utilisées ? Nous utilisons les pierres synthétiques à diverses fins, par exemple sous forme de corindons artificiels, lesquels interviennent dans la préparation des disques de polissage, lorsque nous savons avoir à traiter un matériau dur. Nous utilisons en outre les pierres synthétiques dans la réalisation des prototypes ainsi que pour nous aider à affiner le procédé de taille. Nous fournissons ainsi à l’industrie horlogère des pierres synthétiques, d’une grande précision de taille, notamment pour les couronnes de remontoir ou bien encore afin que les sertisseurs/sertisseuses en joaillerie puissent se former. Pour ces derniers/dernières, nous taillons l’intégralité du cercle concentrique dans de la pierre synthétique, comme pour une lunette de montre, afin que les sertisseurs/sertisseuses puissent s’exercer à leur métier. 40 Le service «JuwelValue», relatif aux estimations et expertises de pierres fines et précieuses, vient compléter l’éventail des prestations de la société GRAFGEM. Quels sont les facteurs les plus importants intervenant dans une estimation fiable? Comptent, d’une part, les connaissances techniques, lesquelles nous acquérons en permanence de par notre expérience quotidienne, et d’autre part les normes très précisément définies qui sont les nôtres. Laissez-moi vous donner un exemple : lorsque quelqu’un effectue une estimation en prenant pour référence la monnaie nationale, dans notre cas le franc suisse, il convient également de faire ressortir quel cours du dollar a pu servir de base à cette estimation. Si cette information n’est pas disponible, une composante éminemment importante fait alors défaut, d’autant plus que le prix d’une pierre précieuse, estimée en devise nationale et vis-à-vis du cours du dollar, peut alors fluctuer. De même, la définition de la valeur, laquelle ressort de nos estimations, est clairement exposée. Celle-ci répond à la question de la valeur selon laquelle une pierre doit être estimée. C’est la raison pour laquelle, eu égard au commerce de détail et de gros, nous distinguons principalement deux phases de commercialisation. Les estimations sont particulièrement importantes, de même dans le cas de successions. La question d’importance est alors de savoir quelle valeur monétaire correspond à chaque catégorie de pierre. A cet effet, le prix de liquidation, ainsi appelé dans le cas de la liquidation d’une succession, est alors déterminé car le prix de vente définitif, proposé par un magasin, ne présente qu’un très faible intérêt pour les héritiers. De même, une estimation doit faire ressortir de manière détaillée l’état d’une pierre, toute indication sous forme monétaire devant également être donnée. Si une pierre plus ancienne nécessite d’être retravaillée, les frais y afférents doivent être spécifiés. Nous indiquons en outre quelles sont les caractéristiques gemmologiques. En d’autres termes, nous fournissons des renseignements sur la façon dont une pierre a été traitée ou travaillée, si une émeraude, par exemple, contient de la résine ou a été huilée, ceci influant à nouveau sur la valeur de la pierre. Il est évident que le document relatif à la valeur déclarée s’avère important et, dans le cas de l’estimation d’une pierre, le client ne fait pas qu’obtenir de simples renseignements sur le type de pierre dont il s’agit. Comment GRAFGEM est-elle devenue une adresse importante et s’est-elle fait un nom dans l’estimation des pierres précieuses ? A l’origine, nous n’avons pas planifié et instauré cette branche en tant que pilier stratégique de notre activité. Nous sommes devenus, au cours du temps, bien plus une sorte de «kiosque à renseignements». Nous en avons, par la suite, tiré un concept nous permettant de proposer des estimations sous forme standardisée et, de ce fait, détaillée comme peu de concurrents, à ma connaissance, le font. Nous effectuons en outre nos estimations sur la base d’un taux uniforme et forfaitaire : qu’une pierre soit estimée au final à un demi-million de francs ou qu’elle soit considérée comme n’ayant aucune valeur n’a aucune incidence sur le coût de l’estimation. Nous avons, dans l’intervalle, procédé à plus de 3000 estimations. Nos clients profitent des connaissances quotidiennes que nous engrangeons d’autant plus que nous opérons au cœur même de ce secteur d’activité. Les estimations nous donnent la possibilité de nous voir confier des pierres anciennes n’étant plus aujourd’hui en vente et ce, afin de les examiner. Ceci nous aide à accroître nos connaissances et compétences dans le domaine ainsi que dans la taille des pierres. Y a t-il une pierre précieuse qui remporte tous vos suffrages ? Pour ma part, le rubis est mon préféré. Les pierres qui n’ont quasiment jamais d’inclusions sont d’un rouge soutenu, couleur «sang de pigeon», et sont, à partir de 3 carats, des pierres d’une très grande rareté qui me fascinent énormément. UN ÉVENTAIL COMPLET DE PRESTATIONS La société GRAFGEM, fondée à Winterthur en 1993, a pour origine le négoce en pierres précieuses, activité que la famille Graf exerçait à Genève. GRAFGEM propose une gamme très complète de pierres précieuses et semiprécieuses destinées aux bijoutiers et horlogers ainsi qu’aux joailliers. Avec ses propres ateliers de taille, implantés en Suisse et à l’étranger, de par un réseau efficace grâce auquel la société se trouve directement en cheville avec les pays producteurs ainsi que grâce à des experts réputés pour tels, la société GRAFGEM garantit des livraisons répondant strictement aux besoins d’une clientèle de professionnels. Markus Graf, (né en 1963), a étudié à l’Ecole supérieure de St-Gall et y a obtenu ses diplômes en économie d’entreprise et marketing (lic. oec. HSG). Il exerce depuis 1982 dans le domaine du négoce et du travail des pierres précieuses et se trouve, depuis 1993, à la tête de l’entreprise en qualité d’actionnaire majoritaire. Sites Internet : http://www.grafgem.ch http://www.excellentcut.ch http://www.juwelvalue.ch http:// www.exclusivegem.com http://www.flanders-cuts.ch GRAFGEM Case postale, CH-8401 Winterthur - Suisse Tél. : +41 (0) 52 214 14 14 - Fax : +41 (0) 52 214 14 15 E-Mail : [email protected] Site Web : http://www grafgem.ch Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E HORLYNE SA A LA CHAUX-DE-FONDS © HORLYNE SA Les métiers de l’exigence horlogère D es talents multiples et trois métiers réunis sous un même toit: Horlyne est taillée sur mesure pour donner de la plus-value à un produit, soigner sa personnalité et faire rayonner son pouvoir de séduction. Les métiers traditionnels de l’horlogerie sont le pain quotidien de Horlyne : sertissage, gravure et même guillochage, activité artisanale et artistique très prisée aujourd’hui pour la décoration des montres de prestige. Avec l’apport de la DAO et de la FAO, l’entreprise peut répondre à de multiples besoins allant des très petites aux plus grandes séries, du travail simple aux réalisations les plus sophistiquées. Plusieurs techniques peuvent être associées simultanément. La réalisation de masses oscillantes avant-gardistes en or ou en platine, de formes et de terminaisons très diverses, figure parmi les spécialités de Horlyne. Des sertisseurs rompus à toutes les exigences techniques et esthétiques répondent rapidement aux demandes de production et au développement de projets. Horlyne sertit des pierres précieuses dans l’acier, les métaux précieux et divers matériaux contemporains. Toutes les gravures destinées à la décoration et à l’identification sont pratiquées dans l’entreprise dont les équipements sont conçus pour la gravure en creux, en relief et en squelette. Pour le guillochage, qui consiste à graver des entrecroisements décoratifs de lignes courbes et droites, Horlyne utilise des équipements d’époque rénovés. Boîtes de montres, mouvements, masses oscillantes, cadrans, etc., sont guillochés dans toutes les matières utilisées pour le haut de gamme. Entreprise à l’expertise reconnue dans le haut de gamme depuis près de 30 ans, Horlyne SA, dirigée par M. Raymond Leitenberg (direction technique) et Mme Giorgia Murinni (direction administrative), est une griffe de qualité et de parfaite maîtrise des métiers de l’exigence horlogère. Horlyne SA - Rue du Collège 92 CH-2300 La Chaux-de-Fonds Tél.: +41(0)32 967 99 22 Fax: +41(0)32 967 99 32 Web: http://www.horlyne.ch 41 KYBURZ & CIE © Kyburz & Cie Interview de Takashi Kyburz, directeur A Marin-Epagnier, près de Neuchâtel, l’entreprise familiale Kyburz & Cie SA s’est forgée, depuis plus de 60 ans, une renommée mondiale dans le domaine de la transparence, celle des verres de montre. La qualité justement, permet-elle de contrer la concurrence, notamment étrangère? Quels sont vos secteurs d’activités? Nous produisons essentiellement des verres de montres dans divers matériaux Le label «swiss made» retrouve l’importance perdue durant un temps. La comme le plastique, le verre minéral et le saphir. Très probablement, nous concurrence des pays d’Extrême-Orient est sérieuse. Leur industrie produit sommes la seule entreprise au monde à pouvoir offrir des pièces dans ces une bonne qualité sur le plan du matériau, mais n’est pas très performante trois matières. L’entreprise est organisée pour la fabrication de grandes séries. dans la finition, qui représente notre principal atout en Suisse. Cependant, Il nous arrive ainsi de produire jusqu’à 300000 pièces par jour, toutes la difficulté consiste à ne pas nous endormir sur nos lauriers. matières confondues. Cela nous situe dans les cinq plus grands fabricants Comment est née votre entreprise? en terme de quantité. Sur cent montres vendues dans le monde, dix sont L’entreprise a été fondée par mon grand-père en 1946 à Neuchâtel. Installée équipées de nos produits. à Marin-Epagnier depuis le début des années 1970, nous emploie aujourQui sont vos clients? d’hui une cinquantaine de personnes. Grâce à notre savoir-faire, nous Notre client le plus proche est installé à 50 mètres de chez nous, alors que le maîtrisons l’ensemble du processus de fabriquer des verres. Une technologie plus éloigné se trouve à Wooloongabba, au nord de l’Australie. Notre débouché particulière nous permet une utilisation rationnelle de la matière (minile plus important est l’industrie horlogère et les trois matériaux que nous misation des déchets) et de produire rapidement de grandes quantités. utilisons nous permettent de naviguer entre toutes les gammes. Nos produits Actuellement, nous effectuons des essais sur de nouvelles matières pour en plastique concernent en principe le bas du milieu de gamme. Le milieu et certains clients. Notre volonté est d’être associés très tôt à la création des le haut de gamme achètent principalement du verre minéral et du saphir. nouveaux projets de nos clients. Travaillez-vous pour d’autres branches que l’horlogerie? Tout instrument nécessitant un verre de protection constitue une application potentielle de nos produits. Par conséquent, nous livrons aussi aux fabricants de manomètres, de compteurs ou d’instruments de mesure en général. L’industrie automobile et même l’industrie du téléphone cellulaire comptent parmi notre clientèle. Les critères de qualité sont certes différents, mais notre savoir-faire permet de nous adapter en fonction des besoins et des attentes. Swiss Label Horlogerie - 2007 Kyburz & Cie SA Rue des Indiennes 13a - CH-2074 Marin-Epagnier Tél. : +41 (0) 32 756 66 56 Fax : +41 (0) 32 756 66 46 Web: http://www.kyburz-cie.ch C O M PA N Y P R O F I L E JEAN PERRET MONTRES © Jean Perret Montres «Ideen am Puls der Zeit» Interview mit Andranik Doner, Geschäftsführer Jean Perret Montres S.A. Die Uhren des Genfer Unternehmens Jean Perret sind seit jeher ein Begriff für Qualität und Design auf höchstem Niveau. In unserem Interview gewährt Geschäftsführer Andranik Doner Einblicke in einen der wenigen unabhängigen Uhrenhersteller der Schweiz. Herr Doner, was sagt eine Uhr über ihre Inhaberin oder über ihren Inhaber aus? Andranik Doner: In erster Linie gibt eine Uhr Auskunft über den Stil der jeweiligen Besitzerin oder des Besitzers und bringt damit die Persönlichkeit zum Ausdruck. Während Liebhaber für eine schöne Uhr tief in die Tasche greifen und sich zum Beispiel ein Sammlerstück zulegen, betreiben andere am Handgelenk eine gewisse Form von Understatement. Zudem hängt die Uhr ja oftmals auch vom weiteren Outfit ab, je nach Kleidung und Tageszeit trägt man eine andere Uhr. 42 Was macht denn eine gute Uhr aus? Erstens kommt hierbei die Qualität zum Tragen, aber auch das Design und dann natürlich das Uhrwerk. Während die Qualität einer Uhr sprichwörtlich die Zeit überdauert, ist das Design eher modebedingt. Und das Uhrwerk selber - als eigentliches Herz - ist das A und O eines guten Produkts. Daher sind unsere Uhren nicht nur bestechend schön anzuschauen, sondern die Qualität befindet sich ebenso auf einem Höchststand. Jean Perret Montres ist einer der wenigen noch unabhängigen Uhrenhersteller in der Schweiz. Welche Vorteile ergeben sich daraus für Ihr Unternehmen? Bei einem unabhängigen Unternehmen reden naheliegenderweise nicht allzu viele Leute drein. Dies erlaubt es, auf Veränderungen im Markt sehr flexibel zu reagieren. Bei einem Gross-Unternehmen hingegen haben zum Beispiel die Investoren das Sagen und dies geht oftmals zulasten der Beweglichkeit. Die freieren Entscheidungsmöglichkeiten einer KMU sind - vor allem in unserer Branche - somit ein gewichtiger Vorteil. Als Nischenplayer sind wir aber auch entsprechend gefordert, um mit unseren Ideen stets am Puls der Zeit zu bleiben. Dabei ist ein gut funktionierendes Beziehungsnetz im In - und Ausland - sowohl auf Seiten der Uhrmacher als auch auf Kundeseite - von grosser Wichtigkeit. Ein tadellos funktionierender Service Après Vente trägt zudem zum guten Namen eines Uhrenherstellers bei. Daher bieten wir unseren Kunden - sollte ihre Uhr einmal repariert werden müssen - diese Dienstleistung innert kürzester Zeit und lassen sie nicht womöglich Monate darauf warten. Wie können wir uns den Prozess der Entwicklung einer Uhr von Jean Perret vorstellen? Aufgrund von Ideen und Wünsche unserer Kunden erstellen wir erste Zeichnungen. Wird das Projekt konkretisiert, so fertigen wir die eigentlichen “Baupläne” des künftigen Jean-Perret-Modells an und starten die Produktion. So haben wir auch unsere jüngste Modellreihe im “Luxury Haute Gamme Handmade”-Bereich entwickelt, welche ab 2008 in den Handel kommt. Welche Entwicklung erwarten Sie in der Uhrenproduktion für die kommenden Jahre? In den vergangenen Jahren haben wir ausschliesslich Uhren mit QuarzLaufwerken hergestellt. Nun weist der Trend - insbesonders bei HerrenUhren -wieder in Richtung mechanischer Laufwerke mit hochkomplizierten Uhrwerken. Dieser Generationenwechsel bedingt natürlich entsprechende Investitionen in Forschung und Entwicklung, aber auch hochqualifizierte Uhrmacher für die Produktion. Ihre Produkte-Palette umfasst derzeit die Grundmodelle “Doublette” und “Slim Line”. Was zeichnet die Modellreihen aus? Sämtliche unsere Modelle werden auf Bestellung gefertigt, d.h. wir können Kundenwünsche bei der Ausrüstung berücksichtigen. Unsere traditionelle “Doublette” war im Jahre 2003 die erste Uhr in der Schweiz mit zwei Zifferblättern für mehrere Zeitzonen. Ähnlich verhält es sich beim Modell “Slim Line”: Dieses verfügte beim Erscheinen über das flachste Armbanduhrgehäuse überhaupt. Mittlerweile hat die Konkurrenz zwar nachgezogen, aber das hat uns ganz einfach dazu angespornt, ein noch flacheres Gehäuse zu bauen. Ich begrüsse daher die Konkurrenz in der Schweizer Uhrenindustrie, denn diese ist für uns als kleines Unternehmen ein Ansporn, noch mehr zu leisten und um Marktanteile zu kämpfen. Welches sind Ihre grössten Absatzmärkte? Jean Perret ist seit jeher stark im arabischen Raum vertreten. Zusätzlich haben wir unsere Verkaufsanstrengungen in den ehemaligen Ostländern, allen voran in Russland, verstärkt. Dasselbe gilt auch für die Schweiz und Westeuropa, wo wir mit unseren Produkten ungebrochen auf sehr grosses Interesse stossen. Und was dürfen die Kunden von Jean Perret Montres als nächstes erwarten? Wir bringen eine weltexklusive Neuigkeit, und zwar entwickeln wir eine Armbanduhr, welche im Automatenwerk eine Mikroelektronik integriert hat. Diese erlaubt es, 137 Länder zu bereisen, ohne die Uhrzeit von Hand nachstellen zu müssen. Die Uhr erkennt die jeweilige Zeitzone automatisch und richtet sich danach. Gesteuert wird die Zeitzonenautomatik einerseits über das Global Positioning System (GPS), andererseits sind die Angaben der betreffenden 137 Länder im Mikrochip gespeichert. Die betreffende Lokalzeit und das aktuelle Datum stellen sich ein, sobald die Trägerin oder der Träger dieser Uhr eine Landesgrenze überschreitet. Selbstverständlich kann das Programm auch mit Zeitverschiebungen im Halbstundenrhythmus, wie beispielsweise in Pakistan, richtig umgehen. Nach einer langen und intensiven Testphase sind wir nun in der Lage, diese Uhr zu produzieren und anzubieten. In der Schweiz fehlt eine ganze Generation von Uhrenmachern. Finden Sie genügend Leute für die Produktion? Ja, wir haben diesbezüglich gar keine Probleme, sondern wir werden nach wie vor von hochqualifizierten Uhrmachern angefragt, ob sie für uns tätig sein könnten. Dies hat bestimmt mit unserem Ruf als Arbeit- und Auftraggeber, aber auch mit dem höchst anspruchsvollen Umfeld unserer Produktion zu tun. Das familiäre Umfeld trägt zudem das seinige zum guten Arbeitsklima bei. Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E JEAN PERRET MONTRES «Ideas on the pulse of the time» Interview with Andranik Doner, Managing Director of Jean Perret Montres S.A. The watches of the Geneva company Jean Perret have always been a byword for top quality and design. In our interview Managing Director Andranik Doner offers an insight into the business of one of the few independent watch manufacturers in Switzerland. Mr Doner, What does a watch say about its owner? Andranik Doner: A watch first and foremost offers information about the style of the owner, so allowing customers to express their personality. While lovers of fine watches are willing to spend a lot of money, for example to buy a collector’s item, others are practising a kind of understatement with the timepiece on their wrist. In addition, your watch often depends on the outfit you have on - you wear a different watch according to the time of day and your clothes. What makes a good watch? First of all, it is quality that counts here, but also the design and of course the mechanism. While the quality of a watch is said to be timeless, the design tends to depend on the latest fashion. And the mechanism itself - the true heart of the watch - is the be-all and end-all of a good product. For this reason, our watches are not just a delight to behold, they also offer top quality. What process is involved in developing a watch at Jean Perret? We prepare initial drawings according to the ideas and wishes of our customers. Once the project takes shape, we draw up the actual “building plans” for the future Jean-Perret model and start production. This is how we developed our latest series of models in the “Luxury Haute Gamme Handmade” range, which will be launched from 2008 onwards. Your product range currently includes the basic models «Doublette» and «Slim Line». What characterises these series? All our models are made to order - this means we can take the wishes of customers into account in terms of features. In 2003 our traditional “Doublette” was Switzerland’s first watch with two dials for more than one time zone. The situation was also similar for the model “Slim Line”: When launched, it featured the flattest wristwatch housing ever. In the meantime the competition has followed suit, but that just spurred us on to build an even flatter housing. I therefore welcome such competition in the Swiss watch-making industry as this encourages small companies like us to improve our performance even further and fight for a greater share of the market. And what is next in store for customers of Jean Perret Montres? We are launching a world exclusive innovation: we are developing a wristwatch that has a microelectronic device in the automatic mechanism. This allows the wearer to travel to 137 different countries without having to change the time by hand. This watch identifies the right time zone automatically and adjusts itself accordingly. The automatic time zone feature is controlled by GPS (Global Positioning System) on the one hand, and on the other, the data for the relevant 137 countries are stored on the microchip. In each case the local time and the current date are adjusted as soon as the wearer of this watch crosses a national border. The program is also designed to cope with half-hourly time shifts as for example in Pakistan. After a lengthy and intensive test phase we are now ready to manufacture and offer this watch. Jean Perret Montres is one of the few watch manufacturers in Switzerland who are still independent. What benefits does this offer your company? With an independent company it is obvious that there are not all that many people telling you what to do. This allows us to provide a very flexible response to changes in the market. With large companies on the other hand, it is for example the investors who “call the shots”, often at the expense of freedom of movement. The greater freedom of SMEs in terms of decisionmaking - above all in our branch - is thus a major advantage. As niche players we are however also required to always keep our finger on the pulse of time with our ideas. Here it is essential to have a well-functioning network of relationships at home and abroad - where both watchmakers and customers are concerned. An after-sales service that runs perfectly also reinforces the reputation of a watch manufacturer. This is why we offer our customers should their watch even need to be repaired - this service within the shortest possible time, making sure that they do not have to wait months for repairs. What developments do you expect to see in watch manufacturing in coming years? In recent years we have solely produced watches with quartz movements. Today the trend is moving towards mechanical movements with highly complicated mechanisms - particularly for men’s watches. This change in generation naturally calls for corresponding investment in R&D, as well as highly qualified watchmakers for production. © Jean t Mon Perre tres What are your largest markets? Jean Perret has always had a strong presence in the Arabian world. We have also stepped up our sales activities in the former Eastern bloc countries, in particular Russia. This also applies to Switzerland and Western Europe, where the strong interest in our products remains undiminished. Switzerland is lacking a whole generation of watchmakers. Can you find enough people for production? Yes, we don’t have any problems in this regard at all - instead we still receive enquires from highly qualified watchmakers whether they can work for us. This undoubtedly has something to do with our reputation as an employer and client, but also with the very high standard of our production environment. The fact that we are a family firm additionally helps to ensure there is a good work climate here. Jean Perret Montres S.A. Route Saint-Julien - CH-1227 Carouge Tel :+41 (0) 22 342 06 03 - Fax :+41 (0) 22 300 07 76 E-Mail: [email protected] - Web: www.jeanperret.com Swiss Label Horlogerie - 2007 43 C O M PA N Y P R O F I L E INCABLOC SA Par M. Wilfred Zutter, directeur En Suisse et en Allemagne, 60 à 70 % des fabricants de montres mécaniques sont clients de la société indépendante Incabloc® SA. L’amortisseur de chocs Incabloc ®, son produit-phare, est une référence dans le monde de l’horlogerie depuis bientôt 80 ans. Un système intégrant l’amortisseur de chocs et une raquetterie est venue compléter cette offre. La société Incabloc® SA gère également un département de décolletage-taillage qui œuvre pour son propre produit et pour d’autres secteurs utilisateurs de composants microtechniques: horlogerie, micromécanique, électronique, télécommunications, médical, automobile... 44 a fabrication des amortisseurs de chocs, où des millions de pièces entrent en jeu, requiert une industrialisation poussée et parfaitement maîtrisée. Le produit est entièrement exécuté en Suisse, où travaillent également tous les fournisseurs de l’entreprise. L L’amortisseur de chocs Incabloc ® a permis d’éviter ce genre d’accident, en protégeant l’axe de balancier. Convaincus de son efficacité, les fabricants d’horlogerie l’ont alors adopté. Le système étant livré complètement pré-assemblé, il était facile de l’intégrer aux mouvements. La production (amortisseur de chocs et raquetterie) occupe une trentaine de personnes en interne. Les travaux de montage sont exécutés sur place et par une dizaine de personnes occupées à domicile. Des machines automatiques d’assemblage ont été spécialement développées. Incabloc ® SA doit répondre à une multitude de demandes spécifiques touchant aussi bien à la technique qu’à l’esthétique. La production devient ainsi très complexe et doit pouvoir s’appuyer sur une bonne capacité de recherche et développement. L’amortisseur de chocs Incabloc ® a été créé en 1928 et mis sur le marché en 1933. Jusqu’en 1988, il a été fabriqué au sein de la société Portescap fondée par les deux inventeurs et promoteurs du système, les ingénieurs Fritz Marti et Georges Braunschweig. Incabloc ® SA a continué cette activité après le rachat, par M. Eric Zutter, du département Incabloc ® de Portescap. Dans le secteur horloger, la demande de qualité n’a jamais été aussi forte. Pour Incabloc ® SA, cette exigence agit à la fois comme un stimulant et un moteur de progrès. La créativité, la flexibilité, la maîtrise des coûts et la force d’innovation sont aujourd’hui essentielles pour la vitalité de l’entreprise et le rayonnement de la marque Incabloc ®. Incabloc SA Rue de la Paix 129 - CH-2301 La-Chaux-de-Fonds - Suisse Tél. : +41 (0) 32 924 00 05 - Fax : +41 (0) 32 924 00 06 Mail : [email protected] - Web : http://www.incabloc.ch © Incabloc SA L’apparition de l’amortisseur de chocs a marqué un moment important dans le développement de la montre mécanique, dont le point faible est la fragilité de l’axe du balancier. En effet, lorsqu’elle tombe d’une hauteur d’un mètre sur une surface dure, le mouvement et chacun de ses composants subissent une accélération de 5000 G. À l’instant de l’impact, le poids du balancier est donc multiplié par 5000 ; les pivots par lesquels se termine l’axe du balancier étant très fins pour minimiser les frottements, ils se brisent souvent. Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E Kif Parechoc SA Entretien avec M. Dominique Lauener, directeur L’entreprise Kif Parechoc SA a débuté son activité en 1944 d’abord exclusivement dans la réalisation de produits destinés à l’horlogerie. Elle a ensuite diversifié ses activités dans d’autres domaines industriels. K if Parechoc SA est active dans le domaine du décolletage horloger ; elle produit un antichoc de montre, produit phare de l’entreprise dénommé Kif et qui a donné son nom à la société. L’amortisseur Kif se décline sous plusieurs formes. Il a été créé afin d’éviter la casse des pivots du balancier (0.055 à 0.10mm de diamètre, c’est à dire de l’épaisseur d’un cheveu). En l’absence de chocs, le pivotement est normal. En cas de choc, les pierres se déplacent, permettant à l’axe de balancier d’absorber le choc. Les pierres reprennent leurs positions initiales à la fin du choc. (insérer photo du produit) Kif Parechoc SA produit également pour l’industrie horlogère des systèmes de raquetterie, porte-pitons et dispositifs de réglages fins complets assemblés. L’entreprise travaille sur commande, ne fait pas de stocks et défini sa production selon un cahier des charges et des délais établis directement avec le client. © Kif Parechoc SA En tant que sous-traitant, Kif Parechoc SA est un membre du réseau de professionnels de l’horlogerie suisse, au service des grandes manufactures. Son indépendance lui permet de travailler avec différentes marques. 85 % de ses clients sont des horlogers suisses, uniquement des marques haut de gamme. La grande expérience de l’entreprise dans la fabrication et l’assemblage de produits destinés à l’horlogerie lui a permis de se diversifier et de mettre son savoir-faire au service d’autres secteurs industriels. Ainsi, les roulements à bille miniatures fabriqués par Kif Parechoc SA sont utiles dans les domaines dentaire et de l’aéronautique, par exemple. © Kif Parechoc SA Kif Parechoc SA emploie aujourd’hui une centaine de personnes. L’objectif de la société est de continuer d’être un acteur important du secteur horloger suisse et, pour cela, de conserver toute sa production dans la Vallée de Joux. « Nous n’avons aucune volonté de délocalisation, explique Monsieur Dominique Lauener. Notre but est et restera d’avoir un produit de haute qualité capable de répondre aux exigences actuelles de l’horlogerie haut de gamme ». Autre argument de référence pour Kif Parechoc SA : un service irréprochable. « La demande de qualité est toujours plus forte. L’avenir de l’horlogerie suisse passe par la mise en avant de notre savoir-faire mondialement reconnu », explique Monsieur Lauener. KIF Parechoc SA CH-1347 LE SENTIER SUISSE Tél. : +41 (0) 21 843 81 81 - Fax : +41 (0) 21 843 81 82 E-mail : [email protected] Swiss Label Horlogerie - 2007 45 C O M PA N Y P R O F I L E LAUENER + CIE SA de très petites dimensions et haute précision. En complément au décolletage, l’entreprise est également en mesure de proposer différents traitements (polissage, blocage, traitement thermique, traitement de surface, microbillage, etc...) afin de livrer un produit terminé au client. © Lauener + Cie SA Afin de répondre aux exigences de plus en plus strictes des marchés, la société est certifiée selon les normes ISO 9001, ISO 14001 et ISO 13485. Quant au parc machines composé d’environ 130 décolleteuses (80 machines à cames et 50 CNC), il est réparti sur une surface de production de 5 000 m2. F ondée en 1905 et située à Boudry dans des bâtiments très modernes, Lauener + Cie SA est une entreprise de 90 personnes dont la spécialisation est la fabrication de pièces décolletées de haute précision destinées à 3 secteurs d’activité, soit l’horlogerie, le médical et la connectique. Le décolletage représente une activité très importante pour le monde horloger et Lauener + Cie SA est un acteur incontournable dans la fabrication de pièces destinées aux mouvements mécaniques. Nombre de grandes manufactures haut de gamme profitent ainsi des services offerts par cette entreprise spécialisée. Le personnel hautement qualifié pratique véritablement un art, celui de savoir faire, selon les exigences du client, des pièces décolletées complexes Grâce à son excellente réputation, Lauener + Cie SA se développe sans cesse et investit dans de nouveaux équipements et technologies afin de rester compétitif et à la pointe du progrès dans les différents marchés où elle opère. LAUENER & Cie SA Rte de l’Europe 11 - CH-2017 Boudry (Suisse) Tél.: +41 (0) 32 843 43 43 - Fax: +41 (0) 32 843 43 44 Website : http://www.lauener.ch 46 SWISS LABEL Das Zeichen für echte Schweizer Produkte La marque du vrai produit suisse Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E 47 PDUFHODXEHU 5XH*XUQLJHO&+% 7pO)D[ LQIR#PDUFHODXEHUWVDFKZZZPDUFHO 237,6&+(0(667(&+1,. 6<67(0(6'(0(685(237,48( Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E LES CADRANIERS DE GENEVE SA LE MARIAGE RÉUSSI DE L’ART ET DE L’INDUSTRIE UNE DOUBLE MISSION POUR LES CADRANIERS DE GENÈVE 48 Que regardez-vous en premier sur... une montre ? Chacun a sa réponse, mais l’impression générale provient à n’en pas douter du cadran. On attend de lui qu’il soit beau et raffiné, l’excellence, en un mot. Chez les Cadraniers de Genève, elle se niche dans les moindres détails. Les connaisseurs le savent : ce sont des artisans impliqués qui font les plus belles pièces. Ici, dix-huit personnes se donnent la main pour fabriquer des cadrans leur donnant ainsi la touche finale alliant rigueur technique et art de finition. C’est cette approche très haut de gamme qui permet de répondre parfaitement aux demandes des clients les plus exigeants. UN TRAVAIL D’ORFÈVRE À CHAQUE ÉTAPE Chacun des éléments est travaillé séparément. Différentes matières de base (or, argent, métaux cuivreux), sont usinées, sablées, satinées, serties, polies ou encore mises en couleur par les procédés galvaniques afin d’en tirer le meilleur. Avant d’assembler les différents éléments du cadran, chaque étape est infiniment délicate et fragile. La réalisation de ces cadrans haut de gamme doit énormément au savoir-faire de chacun des intervenants, du mécanicien au décalqueur. L’implication de tous et le dialogue entre chaque atelier est essentiel. On se passe précieusement la pièce, tout comme un fournisseur s’appliquerait à satisfaire son client. Les étapes de contrôle entre l’usinage, la décoration, la mise en couleur, le vernissage, l’assemblage et enfin la décalque, sont la garantie de produits finis soignés. Comme le résume l’équipe des Cadraniers de Genève : « notre satisfaction est de nous mettre au service des clients afin de les aider à réaliser leurs souhaits conformément à leurs attentes en matière de technique et de design ». Les nombreuses variations de cadrans, contenant parfois plus d’une centaine d’opérations sont le résultat d’un nombre infini de métiers particuliers. Ce sont l’habileté, les capacités conjointes de spécialistes tels que : des galvanoplastes, polisseurs de nacres, sertisseurs, tailleurs de pierres, et techniciens divers qui permettent ces réalisations délicates : Le mariage de l’industriel à l’artisanal est ici particulièrement réussi. Un cadran dont on perçoit à peine la délicatesse d’une décalque ou la finesse d’un filet diamanté donne vie et profondeur à celui-ci. La contemplation d’une telle pièce traduit la rareté de notre savoir-faire, la patience et un bon goût certain. Notre production étant extrêmement limitée, nous avons choisi de ne fabriquer que des pièces très haut de gamme. L’ASSURANCE D’UN AVENIR RADIEUX Les Cadraniers de Genève, avec le soutien de François-Paul Journe et d’Harry Winston sont aujourd’hui aptes à produire environ 10 000 cadrans très haut de gamme par année. Les choix stratégiques mis en œuvre par Stéphane Cornioley, directeur administratif, et par Tony Billet, directeur de fabrication, portent leurs fruits. Ainsi, une structure organisée permet de rendre ces produits disponibles dans le respect des délais impartis. Les plus grandes manufactures horlogères se pressent donc aux portes des Cadraniers. Une spécialité peu répandue, certes, mais surtout un concentré de savoir-faire artistique et industriel. LES CADRANIERS DE GENÈVE SA Stéphane Cornioley, directeur administratif Tony Billet, directeur de fabrication 50, ch. des Semailles CH-1212 Grand-Lancy Tél. : +41 (0) 22 320 64 74 Fax : +41 (0) 22 320 64 76 E-mail : [email protected] Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E Milus International SA Pour Milus, le luxe est « Highly Personal ». © Milus International SA C’est le luxe être soi-même. Par M. Jan Edöcs, Président et CEO L a marque Milus a été fondée en 1919 en ville de Bienne par Paul William Junod. Trois générations se sont succédées à la tête de l’entreprise qui réside encore aujourd’hui à la même adresse. En 2002 le groupe Peace Mark - un des plus grands groupes horlogers au monde - a pris la relève et a confié les rennes de cette société à M. Jan Edöcs. La marque est aujourd’hui implantée dans la plupart des marchés clés que sont la Suisse, l’Allemagne, la Russie, le Moyen-Orient, HongKong, la Chine, les Etats-Unis et l’Asie de l’Est. « Une montre Milus révèle la personnalité de celle ou celui qui la porte, l’esthétique doit l’emporter, tout en s’attachant à ne jamais être éclipsée par la maîtrise parfaite de la technique ». Milus se positionne sans conteste dans le domaine de l’horlogerie de luxe. Sa particularité est d’allier la haute joaillerie à la maîtrise de l’art horloger, de concevoir des montres-bijoux où sont réunis création artistique, savoir-faire exclusif et grande précision faisant honneur aux maîtres horlogers suisses. Sa force est de développer le design de ses produits, en tenant compte de l’aspect esthétique, élément très important pour la montre d’aujourd’hui. Milus a donné au luxe une nouvelle définition : en plus de sa valeur et de l’exclusivité il faut ajouter l’état d’esprit. Chaque garde-temps exprime les qualités intérieures de celle et celui qui choisit de le porter. 49 Une marque différente c’est ainsi que Milus se projette tout en trouvant une place de choix dans le vaste paysage horloger suisse. Ses productions se targuent d’avoir le « 100% Swiss made » grâce à des partenariats avec des fournisseurs basés en Suisse dont le talent et l’expérience dépassent les frontières du pays. C’est dans son propre atelier à Bienne que l’assemblage et les finitions des montres Milus sont réalisés. © Milus Internat ional SA Milus redéfinit ainsi les valeurs du luxe au travers d’une philosophie personnelle qui se traduit dans le design de chacune de ses créations horlogères et joaillières. Pour les femmes d’aujourd’hui un bijou complète élégamment une montre et grâce à ses créations Milus a pu s’adresser à un public féminin très important. Technique et harmonie visuelle prévalent dans chaque modèle et inspire un luxe raffiné sans jamais qu’il ne soit arrogant ou tape-à-l’œil. C’est dans cet esprit que Milus a choisi comme ambassadrices des femmes accessibles, proches du public et non des stars du cinéma hollywoodien, par exemple, dans lesquelles sa clientèle ne se reconnaît pas. Aujourd’hui, Milus compte 45 collaborateurs. Des filiales de la marque ont été ouvertes à HongKong, en Allemagne, aux Etats-Unis. Un Flagship Store Milus a ouvert ses portes en 2006 à HongKong auquel se sont ajoutées deux nouvelles boutiques situées sur le territoire nord-américain. L’une d’entre elle se trouvant à Beverly Hills, notre quartier général pour les US. Swiss Label Horlogerie - 2007 Milus International SA Rte de Reuchenette 19 - CH-2502 Biel/Bienne Tél. : +41 (0)32 344 39 39 - Fax : +41 (0)32 344 39 38 Mail : [email protected] - Web : http://www.milus.com C O M PA N Y P R O F I L E METALOR TECHNOLOGIES SA L e Groupe Metalor, dont le siège est basé en Suisse, est actif au travers de ses quatre divisions (Refining, Advanced Coatings, Watches and Jewelry et Electrotechnics) dans quinze pays du monde. La maîtrise de l’affinage et de la transformation des métaux précieux et de leurs produits confère à Metalor une place de leader sur le marché mondial des métaux précieux. Ses métallurgistes proposent une centaine d’alliages dont les propriétés s’adaptent à la demande des clients. Couleur, dureté de la matière ou résistance à la corrosion sont des critères de choix. Leader dans le domaine des alliages de métaux précieux pour l’industrie suisse de l’horlogerie de luxe, Metalor fournit aux entreprises horlogères les plus prestigieuses des alliages très sophistiqués utilisés pour la fabrication de boîtes de montres, de bracelets, de ponts, d’aiguilles et de bien d’autres composants. Les alliages fournis par Metalor sont des alliages d’or, d’argent, de palladium et de platine, mais d’autres alliages peuvent être livrés sur demande. Des produits tels que des barres, bandes, tubes, fils, brasures et plots casting font partie de la large gamme de produits proposés par Metalor. Mais Metalor peut également livrer des produits finis et les développer, en étroite collaboration avec le client, depuis l'idée de base jusqu'à la production en série. Par son expérience dans le domaine de l’horlogerie de luxe Metalor est aussi à même d’offrir des alliages de métaux précieux au domaine de la bijouterie. Metalor est un fournisseur à grande échelle des marchés de la bijouterie suisse, anglaise, française et espagnole, s’adressant tant aux grossistes qu’aux fabricants. © Metalor Technologies SA 50 Les experts de Metalor contrôlent la brillance, la rugosité et l'aspect des métaux précieux. Ils se concentrent aussi sur l'état de surface des produits. Toutes ces analyses sont accompagnées, sur demande, d'un certificat de conformité. Metalor garantit la régularité des diamètres intérieurs ou extérieurs, la rectitude et l'absence de fissures. Le soin apporté à ces détails assure la précision de l'exécution. La mission de Metalor est de protéger le mouvement du temps. La clientèle bénéficie du réseau des filiales de Metalor, réparties sur les 5 continents, réseau qui fait de Metalor le partenaire proche des horlogers et bijoutiers du monde entier. Metalor Technologies SA Avenue du Vignoble CH-2009 Neuchâtel Tél. : +41 (0) 32 720 61 11 Fax : +41 (0) 32 720 66 25 Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E © Metalor Technologies SA METALOR TECHNOLOGIES GROUP One of Metalor’s key markets is watch manufacturing. Metalor, leader in the domain of precious metal alloys for the Swiss luxury watch industry, supplies the leading brands with its highly sophisticated alloys which are used for the production of watch cases, bracelets, movement bridges, hands and many other watch components. The precious metal alloys supplied by Metalor are gold, silver, palladium and platinum alloys, but others alloys may be available on demand. The trained eyes of the experts check the shine, roughness and appearance of the precious materials. They also focus on the surface condition of the products. All these analyses are accompanied, on request, by a certificate of conformity. Metalor guarantees regularity of the internal or external diameter, straightness and absence of cracks. The focus on quality means the settings are precise. Metalor's mission is to protect the progress of time. Metalor offers a wide range of products such as bars, strips, tubes, wires, brazing alloys and casting plots. Furthermore, Metalor also delivers Swiss Label Horlogerie - 2007 finished products and can, together with the customer, develop them from the initial idea to serial production. 51 With the experience accumulated in the field of luxury watch-making, Metalor also offers precious metals alloys adapted to the needs of all jewelers. Metalor is a large scale supplier of precious metals to the Swiss, UK, French and Spanish jeweler markets, including wholesalers and integrated manufacturers. Today, Metalor wishes to give its customers the benefits of its network of subsidiaries spread across all five continents so as to become the partner conveniently close-by for watchmakers and jewelers all over the world. © Metalor Technologies SA T he Metalor Technologies Group, based in Neuchâtel in Switzerland, is active with four divisions (Refining, Advanced Coatings, Watches and Jewelry, and Electrotechnics) in fifteen countries around the world. The handling of precious metals and advanced materials puts Metalor in a leading position on the world market. Their metallurgists work with over one hundred precious metal alloys whose properties vary according to the customers’ needs. Color, hardness of the material or resistance to corrosion are some of the important parameters. C O M PA N Y P R O F I L E R. Montavon SA et Novo-Cristal SA Entretien avec M. Alain Stoquet, directeur I l est d’une dureté à toute épreuve, résiste aux rayures et présente la transparence de l’eau de source. Le saphir est un matériau de choix pour fabriquer des verres de montre. C’est d’ailleurs l’activité phare de deux entreprises, R. Montavon SA à Boécourt (JU) et NovoCristal à La Chaux-de-Fonds (NE) qui ont fait de l’usinage de ce matériau synthétique une spécialité. « Avant, pour fabriquer des verres de montre, il n’existait que le verre minéral et le plastique. Depuis une trentaine d’années, grâce aux développements technologiques, nous pouvons utiliser du saphir de haute qualité pour ce genre d’applications. Et en ce moment, c’est très à la mode », explique Alain Stoquet, directeur des deux entités. 52 Ces deux entreprises sous-traitantes travaillent essentiellement avec l’industrie horlogère suisse, moyen et haut de gamme. La matière première leur est fournie par RSA ( Le Rubis SA) à Grenoble, (F), firme partenaire. Avec ses 200 employés, R.Montavon SA se charge avant tout des productions en grandes quantités. Novo-Cristal, qui emploie 35 personnes, se consacre plutôt aux séries limitées et particulières ou aux prototypes. L’usine chaux-de-fonnière s’occupe notamment de toutes les autres pièces de la montre qui peuvent désormais se faire aussi en saphir, comme les platines ou les ponts qui permettent de réaliser des montres tansparentes. Fonctionnant en synergie parfaite, (appartenant au même propriétaire, elles partagent aussi leurs secteurs administratifs, ressources humaines ou financiers), les deux entreprises sont dans le trio de tête du marché helvétique du saphir. « Notre grand avantage est d’être entièrement organisés de manière verticale. Nous produisons la pièce depuis la matière première jusqu’au produit fini. De plus, nous avons acquis une image de sérieux et de qualité », explique Alain Stoquet. R. Montavon SA et Novo-cristal ne craignent en tous cas pas la concurrence venue d’Asie, « car au niveau qualitatif, la production asiatique n’a pas le niveau d’excellence que nous recherchons. Mais nous sommes surtout protégés par la volonté de nos clients d’acheter suisse », relève le directeur. R. Montavon SA Dos l’Essert 52p CH-2856 Boécourt Tél. : +41 (0)32 426 56 71 Fax : +41 (0)32 426 73 84 Web : http://www.rmontavon.ch R. Montavon SA possède encore un département bien particulier de traitement PVD (en salles blanches), qui lui permet d’appliquer sur les verres un traitement anti-reflet bienvenu, comme le relève le directeur : « A l’origine, le saphir reflète 15 % de la lumière. Cela crée des reflets parasites assez gênants et qui obligent à regarder sa montre de travers. Après traitement, le saphir n’en reflète plus qu’un pour cent. On en arrive presque à vouloir toucher le verre du doigt pour vérifier s’il est bien là ! » Outre l’horlogerie, c’est vers la téléphonie de luxe que l’essor se dirige. « C’est un marché très important qui se crée avec l’existence désormais de modèles de portables très haut de gamme, avec des boîtiers en or protégés par des glaces en saphir », relève Alain Stoquet. Qui plus est, le saphir trouve aussi des débouchés dans des secteurs très particuliers de l’industrie. On en retrouve ainsi même dans la soute des avions cargo pour protéger des détecteurs optiques, par exemple. Toutefois, le saphir n’est pas tout. Parmi les autres activités déployées par R. Montavon SA, on trouve la gravure, chimique ou laser pour la plupart des boîtiers de montres produits dans la région. De même, un département est spécialisé dans la métallisation, un autre dans l’injection plastique. « Nous fabriquons nos propre moules. Nous exécutons notamment des joints pour l’horlogerie ou même des bracelets de montre en caoutchouc ». L’avenir, les deux entreprises le voient plutôt d’un bon œil, et se préparent quelques belles perspectives de développement. « On surfe sur la vague de folie que connaît l’horlogerie actuellement ». Deux axes nouveaux se dessinent dans l’utilisation du saphir en horlogerie : la fabrication de mouvements entiers dans cette matière transparente, mais aussi la recherche de teintes particulières. « Nous collaborons avec les départements création des grandes marques, qui viennent parfois vers nous avec des idées farfelues. A nous de les développer ensuite, pour autant que cela soit possible ! » Novo Cristal SA verres de montres rue de l’Helvétie 277 CH-2300 La Chaux-de-Fonds Tél. :+41 (0)32 927 32 20 - Fax :+41 (0)32 927 32 25 Web : http://www.novo-cristal.ch Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E PAC TEAM GROUP SA au Mont-sur-Lausanne Les plus beaux habits pour © Pac Team Group SA les meilleurs produits M al emballé, le meilleur contenu ne fera pas recette. L’industrie du luxe le sait si bien qu’elle confie l’image et l’identité de ses marques prestigieuses aux meilleurs concepteurs et fabricants d’environnement. Centré au Mont-surLausanne, Pac Team Group prend place parmi les leaders mondiaux de sa spécialité, laquelle consiste à magnifier les objets produits par sa clientèle essentiellement horlogère, mais qui s’étend aussi à la parfumerie, aux instruments d’écriture et à l’optique. De l’esquisse d’un concept à la mise en valeur du produit sur le point de vente, où qu’il se trouve dans le monde, Pac Team Group offre des services individualisés. C’est la grande force de cette entreprise : une vision universelle et un service de proximité. Ses designers s’imprègnent de la spécificité de la marque et du produit, de son histoire aussi, ainsi que des contraintes et des impératifs du lieu et du moment, afin de toucher au cœur d’un public cible. Souci du détail, choix et qualité des matériaux, tout est mis en œuvre pour la satisfaction du client et l’efficacité de son message. PLV (publicité sur le lieu de vente), packaging (écrins, étuis) et shop-in-shop font partie de l’offre de Pac Team Group. Les outils les plus modernes sont mis au service de la créativité des designers. Des vitrines complètes peuvent par exemple être reconstituées pour les clients afin de vérifier l’impact visuel des prototypes ou des maquettes. Cette passion de l’esthétique repose sur trente ans de savoir-faire. Fondé en 1949 au Mont-sur-Lausanne, « L’Atelier Borle », spécialisé dans la décoration pour l’industrie horlogère, est devenu Pac Team Swiss Label Horlogerie - 2007 Group en 1975. Son actionnaire unique, M. Alain Borle, neveu du fondateur, a repris la maison des mains de son père. Il a constitué un réseau de filiales indépendantes en Italie, en Chine, aux EtatsUnis et en France, de quoi faire rayonner une tradition de qualité aux quatre coins de la planète. Depuis 2004, Pac Team Group possède avec un partenaire chinois 40 % du capital d’une entreprise de production à Schenzen, qui fabrique notamment les présentoirs utilisés par l’industrie horlogère. Vingt-cinq personnes oeuvrent dans la maison mère, dix en Italie et huit aux Etats-Unis. La majorité des collaborateurs travaille aujourd’hui en Chine, vingt-cinq dans les bureaux et quelque 200 dans l’usine. Pac Team Group En Budron B 2 CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne Tél. : +41 (0) 21 654 44 22 Fax : +41 (0) 21 654 44 33 E-mail : [email protected] Site Web : http://www.pacteam-group.com 53 C O M PA N Y P R O F I L E POLYDEC SA © POLYDEC SA Petite entreprise, petites pièces et succès géant Interview de M. Claude Konrad, directeur de Polydec à Bienne En vingt-deux ans d’existence, le savoir-faire de Polydec SA dans le domaine du microdécolletage a porté cette PME, qui occupe une trentaine de personnes, au rang de leader mondial dans la production de micro-axes destinés à l’industrie automobile. M. Claude Konrad, co-fondateur de l’entreprise en 1985 avec son cousin Jean-François Konrad, qui la dirige avec lui, mise sur des critères d’efficience et de qualité. L’entreprise cumule les certifications : ISO 9001, ISO 14001 (impact sur l’environnement), et, plus rares, ISO/TS 16949 (norme mondiale pour l’industrie automobile) et OHSAS 18001 (santé et sécurité au travail). Il répond à nos questions. 54 Qu’une PME de votre taille produise quelques 30 millions de micro-axes pour l’industrie automobile, et soit le premier fournisseur européen et l’un des leaders mondiaux dans ce domaine, a quelque chose d’impressionnant. A quels usages sont destinés ces micro-axes ? Il s’agit d’axes de moteur pas à pas utilisés dans les tableaux de bord de voitures. Il y a entre deux et trois axes par moteur. Les aiguilles visibles dans les cadrans sont chassées sur nos axes. Nous sommes dans ce marché depuis la fondation de notre entreprise. Aujourd’hui, c’est toujours la partie la plus importante de notre production. Le strict respect des exigences qualité de nos clients et notre capacité à respecter les délais sont notre force. Un PPM jusqu’à 25, soit au maximum 25 défauts sur un million de pièces, était encore toléré il y a quelques années dans l’automobile. Aujourd’hui, certains clients vont jusqu’à exiger un PPM égal à 0. Pour y parvenir, nous avons développé des automates de contrôle vidéo sur lesquels passe l’entier de cette production. A part ce marché essentiel, vous travaillez aussi pour l’industrie électronique, en produisant notamment des pointes-tests. De quoi s’agit-il au juste ? Ce sont des éléments utilisés dans le contrôle des circuits imprimés. Nous sommes aussi dans ce marché depuis la création de Polydec, mais de manière plus modeste. Depuis l’avènement des tours CNC dans nos ateliers, ce marché prend toujours plus d’ampleur au sein de notre société. Dès 2001, les pointes-tests se sont miniaturisées jusqu’à un diamètre plus petit que 0,2 mm utilisées pour tester les semi-conducteurs. Il s’agit de pièces aux formes complexes, composées de perçage, fraisage et polygonage. Le polissage et le traitement thermique des ces pièces font partie de notre savoir-faire. Nous sommes ici dans un procédé micromécanique qui est une tradition héritée de l’horlogerie. Vous tentez de diversifier vos activités, notamment dans le domaine médical et dans la haute horlogerie. Oui, nous avons la volonté de nous implanter dans d’autres secteurs d’activité. Depuis un à deux ans, nous produisons aussi pour l’horlogerie, principalement dans le décolletage de pièces à forte valeur ajoutée. Il s’agit principalement de produits issus de commandes numériques (CNC). Dans le même ordre d’idées, nous visons aussi le secteur médical. Bien qu’il y ait beaucoup de concurrence dans ce secteur, nous sommes persuadés de pouvoir apporter un plus dans la fabrication impliquant le microdécolletage. Nous tentons notamment de nous positionner sur le marché des instruments de microchirurgie. C’est un gros investissement, non seulement financier mais aussi en temps. C’est pendant les périodes de haute conjoncture qu’il est l’idéal de le faire. Vous ne pourriez réaliser de telles performances sans un parc de machines de qualité. En dix ans, le parc a été renouvelé dans sa quasi-totalité. Nous adaptons certaines machines en fonction de nos productions et disposons d’une main-d’œuvre très compétente. Outre la production de série, Polydec réalise des études de faisabilité et fabrique des échantillons pour prototypes. Est-ce une manière d’être à l’écoute de votre clientèle ? Oui, nous voulons cerner au plus près les besoins de notre clientèle. Et le mieux, à cette fin, c’est d’avoir un contact direct avec nos clients, sans intermédiaire, et notamment avec leurs ingénieurs. Si la vente en Europe se fait depuis la Suisse, l’ouverture de notre bureau de vente à Chicago suit cette logique et nous rapproche de nos clients outre-mer. Lorsqu’il s’agit de pièces complexes, cette politique de proximité et d’écoute est un avantage concurrentiel. Il s’agit de démontrer au client que nous sommes en mesure de répondre à ses besoins et à ses exigences. Vos affaires marchent si bien que vous prévoyez un agrandissement. Nous avons saisi l’opportunité qui se présentait à proximité de nos locaux et avons acquis un bâtiment voisin. Nous sommes en effet à l’étroit aujourd’hui. En disposant d’une surface accrue, nous ambitionnons de doubler rapidement notre parc de machines CNC, afin de répondre à la demande des produits non automobile. Le personnel devrait augmenter d’une bonne dizaine de collaborateurs. Polydec SA Rue de Longeau 14-18 - CH-2504 Bienne Tél. : +41 (0)32 344 10 00 - Fax : +41 (0)32 344 10 01 Mail : [email protected] - Web : http://www.polydec.ch Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E POLYSOFT-TELL Entretien avec M. Jean-Claude Arnault, directeur © Polysoft-Tell Installée à Genève, l’entreprise Polysoft Tell développe des logiciels de conception en 3D destinés spécialement à l’horlogerie. Avec son programme TellWATCH, les horlogers peuvent ainsi, à l’écran, imaginer les mécaniques les plus folles et surtout simuler leur fonctionnement avant la fabrication du moindre prototype. Un atout qui fait de cette firme un leader sur son marché. Que développe Polysoft Tell ? Nous produisons un logiciel de Conception en trois dimensions spécialement pour la création de mouvements horlogers. Par rapport à d’autres logiciels, TellWATCH permet non seulement de créer l’ensemble des pièces qui composent le mouvement, mais aussi de simuler entièrement le fonctionnement de celui-ci et d’optimiser en temps réel la forme de chacune des pièces. Cela permet aux horlogers de minimiser le nombre de prototypes à réaliser dans les phases de mise au point. Nous visualisons de manière dynamique la cinématique du mécanisme horloger en intégrant les calculs des forces et des déformations des nombreux ressorts qui le compose. Si notre produit peut simuler la réalité, il peut aussi libérer la créativité des concepteurs qui peuvent alors imaginer des complications sans limites. Les résultats informatiques obtenus peuvent ensuite être exploités directement par des machines-outils numériques pour fabrication. Comment est née votre société ? Elle a une histoire assez particulière. La société a toujours développé des logiciels de création et de dessin en trois dimensions. Elle a été fondée au début des années quatre-vingts et était précurseur en Suisse et dans le monde dans ce domaine. A l’époque, nous étions généralistes et nos programmes servaient autant aux horlogers qu’aux industries mécaniques qu’aux architectes. De fil en aiguille, des concurrents féroces, notamment américains, sont arrivés sur ce marché. Face à ces géants, notre petite structure ne pouvait conserver sa place de généraliste. C’est pourquoi nous avons choisi de nous orienter vers un métier techniquement exigeant, celui de l’horlogerie, et de développer tout ce que les autres ne font pas. Cette stratégie a fait le succès de notre entreprise aujourd’hui. Développez vous d’autres logiciels ? Nous réalisons actuellement le développement d’un nouveau concept de modélisation 3D qui vise à gérer simultanément plusieurs centaines de milliers d’objets 3D. En association avec notre logiciel TellWATCH, nous développons un programme de gestion de données techniques. D’autre part nous réalisons des développements spécifiques dans divers domaines tels que, la conception de blocs hydrauliques, de fonctions dédiées à l’industrie du découpage et de l’emboutissage, le design de mobilier ou encore des projets d’architecture et d’urbanisme. Quelles sont alors vos perspectives de développement ? Sur la base de nos fonctions de cinématique, nous étudions des algorithmes permettant de calculer et d’optimiser le rendement d’un mécanisme horloger avec précision. De plus nous voulons mettre à profit les compétences acquises lors du développement de TellWATCH pour accéder au domaine de la machine spéciale. Notre expérience en matière de simulation sera un avantage de taille pour développer un logiciel spécifique destiné à mettre au point ces machines complexes qui peuvent notamment servir au conditionnement de produits ou à l’emballage. Souvent installées en chaîne, ces machines comportent des milliers de pièces en mouvement. Grâce à l’apport de ce concept de modélisation 3D nous allons dynamiser la commercialisation de notre logiciel précurseur, Tell, destiné à la conception mécanique classique ou à l’architecture. 55 Vous avez donc une place privilégiée sur ce marché ? En effet. Non seulement nous sommes leaders, mais nous sommes uniques. Notre implantation Suisse au cœur même des manufactures Horlogères nous a permis d’acquérir la connaissance nécessaire pour la réalisation d’un logiciel de conception adapté à l’horlogerie. En plus, nos produits sont totalement Swiss made, ce qui est assez exceptionnel dans le monde du logiciel. A ce sujet, nous allons bientôt devenir la seule entreprise informatique inscrite à la Fédération horlogère suisse. Qui sont vos clients ? Ce sont essentiellement des manufactures suisses, privées ou faisant partie de grands groupes. La couverture complète des processus de conception associée à la simplicité de mise en œuvre en font aussi une solution idéale pour les nombreux bureaux d’étude horlogers émergeants. D’autre part, les écoles professionnelles utilisent aussi nos programmes. Swiss Label Horlogerie - 2007 © Polysoft-Tell Le Swiss made est important pour vous ? C’est un gage de précision et de sérieux auquel nous pouvons aussi prétendre. D’autre part, dans la perspective du label Swiss made que le monde horloger helvétique veut mettre en place pour garantir l’origine de ses produits, nous aurions certainement un rôle à jouer. Car quoi de plus suisse qu’une montre suisse conçue avec un logiciel suisse ? Polysoft Tell SA 3 rue des Buis - CH-1202 Genève (Suisse) Tél. : +41 (0) 22 732 43 02 - Fax : +41 (0) 22 738 24 64 E-mail : [email protected] C O M PA N Y P R O F I L E POSALUX SA © POSALUX SA Entretien avec M. Christian Stalder, sales manager Le micro-perçage, c’est la compétence première de Posalux SA à Bienne. Leader dans les domaines des machines-outils pour l’industrie automobile ou le monde de l’électronique, l’entreprise cherche maintenant à se diversifier, et notamment à renforcer sa place sur le marché de l’industrie horlogère, dans lequel elle avait fait ses débuts il y a plus de soixante ans. 56 Peut-on affirmer que Posalux fait son retour dans l’horlogerie ? En effet, c’est un peu un retour aux sources. L’entreprise avait été fondée à Bienne en 1943 justement pour produire des petites machines à l’intention de l’industrie horlogère. Aujourd’hui, alors que nous sommes leaders dans nos autres activités, nous souhaitons renforcer notre présence sur le marché de l’horlogerie. Nous produisons déjà des machines à graver et fraiser, utilisées dans l’horlogerie de haut de gamme. Elles servent notamment à produire des appliques. Ce genre de travaux concerne par exemple les cadrans de montres. Les appliques sont les minuscules pièces rapportées qui indiquent les heures et les minutes. Le défi est de les réaliser avec le maximum de précision. Ces machines sont aussi beaucoup utilisées par le domaine de la bijouterie, notamment dans la production de bagues ou bracelets en grandes quantités. Nous voulons développer maintenant ce secteur de l’industrie horlogère afin de continuer à diversifier nos productions. Quels sont vos autres secteurs d’activité ? Nos compétences se déclinent avant tout dans le micro-perçage. L’essentiel de notre production, environ les deux tiers, est consacrée à la fabrication de machines-outils qui permettent de percer les circuits imprimés en grande quantité et avec une précision sans égal. Ces systèmes sont conçus à l’intention de l’industrie de l’électronique au sens large. D’autre part, nous produisons aussi des machines destinées à l’industrie automobile, essentiellement pour percer les injecteurs des moteurs diesel ou essence des véhicules. Ces injecteurs de nouvelle génération sont notamment destinés à réduire les émissions de polluants par les moteurs. Qui sont vos clients ? En ce qui concerne les machines à percer les circuits imprimés, nos clients sont présents avant tout à Taïwan, plus grand producteur au monde de circuits imprimés. Nous y avons d’ailleurs une représentation et un bureau de service après-vente. Par ailleurs, nous commençons à avoir des clients dans ce secteur en Corée et en Chine. Pour ce qui concerne les machines de micro-perçage pour les injecteurs, nous livrons aux grands sous-traitants de l’industrie automobile. En matière d’horlogerie, nos clients sont aujourd’hui essentiellement la bijouterie et les marques horlogères de haut de gamme. Fabriquez-vous tout vous-mêmes ? Nous développons nos machines et procédons au montage final. Mais nous sous-traitons une bonne partie des pièces à l’extérieur. Nous produisons chaque années près d’une quarantaine de machines. Ce sont des ensembles de très haute technicité, à forte valeur ajoutée. Le Swiss Made est-il une notion importante pour votre entreprise ? Nous exportons 95 % de nos produits, et la réputation de la qualité et de la précision suisses sont de grands atouts pour nous. Notre philosophie est d’ailleurs de conserver l’entier de notre production en Suisse. Combien de personnes employez-vous ? Notre usine de Bienne emploie 160 personnes environ, dont 25 ingénieurs de développement. Après ses débuts dans l’horlogerie, Posalux SA a rapidement commencé à produire des machines transfert. Dans les années 1970, nous avons commencé à percer le marché de l’industrie automobile. Nous avons toujours cherché à mettre au point et utiliser des technologies de pointe. Ainsi depuis une dizaine d’années, nous utilisons la technique de l’électroérosion pour procéder à des micro-perçages de précision pour des diamètres qui vont jusqu’à 50 microns ! Nous sommes très bien placés face à la concurrence et nous voulons maintenant percer d’autres marchés. L’horlogerie n’est qu’un exemple. Vers quels secteurs souhaitez vous étendre vos activités ? Nous cherchons désormais à percer le marché du médical, où des compétences comme les nôtres en matière de micro-usinages sont particulièrement demandées. Posalux SA machines-outils automatiques Rue F. Oppliger 18 Case postale 6075 CH-2500 Biel/Bienne 6 Tél. : +41 (0) 32 344 75 00 Fax : +41 (0) 32 344 77 02 Site Web : http://www.posalux.ch E-mail : [email protected] Swiss Label Industrie Horlogère - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E RECOMATIC SA Un leader mondial à dimension humaine Interview de M. Christophe Rérat, directeur commercial de RECOMATIC SA à Courtedoux © RECOMATIC SA Tout cela suppose, notamment la conception de machines, une maîtrise technologique très pointue. Disposez-vous d’une équipe de développement importante? Un groupe de six personnes œuvre au développement de nouvelles machines. Nous développons un à deux modèles nouveaux par année, tout en gardant, et parfois en perfectionnant les autres. Nous vendons actuellement une centaine de machines par année. La mécanisation de l’usinage de terminaison est une tendance lourde dans l’horlogerie afin d’obtenir des produits de qualité constante et d’un haut niveau de précision, résultat forcément plus aléatoire manuellement. S on nom un peu mystérieux, RECOMATIC, recoupe syllabiquement une identité claire et une (belle) histoire. RE comme Rérat, CO comme Courtedoux, MA comme machines et TIC pour automatique. Fondée il y a 45 ans par Charles et Martin Rérat, le modeste atelier des débuts est devenu une PME familiale très performante, leader mondial dans son domaine d’activité: la conception, la fabrication et l’assemblage de machines de terminaison mécanisée. A Courtedoux, village de 800 habitants sis aux portes de Porrentruy, RECOMATIC vient de doubler sa surface de production en construisant un nouveau bâtiment fonctionnel et esthétique. Les deux fils du fondateur Charles Rérat, Philippe et Christophe, respectivement directeur technique et directeur commercial, sont aux commandes depuis 2003. M. Christophe Rérat répond à nos questions. Votre entreprise, qui compte actuellement 45 collaborateurs, est leader mondial dans son domaine. C’est impressionnant. Nous avons un grand savoir faire et très peu de concurrence dans le domaine de la terminaison mécanisée. Nous produisons des machines CNC à la pointe de la technique depuis 15 ans. Notre produit phare, la MEC 7, qui nous valu en 1997 le Prix innovation de la République et canton du Jura, en est à sa 12e version, et c’est encore la machine que nous vendons le plus. Elle est polyvalente et réalise trois types de terminaison: lapidage, rectifiage et satinage. Elle s’adapte aux modes du design horloger, toujours évolutives, et est en mesure de prendre en charge la quasi totalité des complications. Nous proposons par ailleurs un large éventail de machines, de la machine manuelle à la CNC jusqu’à 7 axes, équipée de robots de chargement automatique. Nous produisons des machines pour le tournage automatique des cadrans, le lapidage manuel et automatique et le polissage manuel. Nos machines peuvent répondre aussi bien aux besoins de grandes sociétés et de grands groupes qu’à ceux d’un petit artisan. De plus, nous assurons la formation et un service après vente de qualité. Nous formons dans nos locaux ainsi que dans les locaux du client, les personnes qui vont travailler sur les machines. Un service de maintenance est bien sûr assuré par la suite. Swiss Label Horlogerie - 2007 Votre clientèle se recrute essentiellement dans l’horlogerie. Avez-vous un pied sur d’autres marchés? L’horlogerie représente 80 à 90% de notre chiffre d’affaires. Nous produisons aussi des machines pour la joaillerie (anneaux, bracelets, colliers, etc.) et la maroquinerie (boucles de ceintures, parties métalliques de sacs à mains, etc.), ce qui représente de 10 à 20% de notre activité. Nous pointons le nez dans le secteur médical, notamment avec une machine fabriquant des éléments de prothèse, actuellement quelque 5% de notre chiffre d’affaires. C’est un secteur que nous allons développer durant les prochaines années. Enfin, nous proposons aussi la sous-traitance mécanique. Votre marché se situe principalement en Suisse. Avez-vous une stratégie de conquête de nouveaux marchés et votre nouveau bâtiment est-il le signe de nouvelles ambitions? Notre clientèle est suisse à 75%. Nous serons bientôt plus agressifs sur les plans européen et mondial, car nous avons désormais la capacité de travailler de manière optimale et d’offrir les meilleures conditions de confort à nos collaboratrices et collaborateurs. Il y a notamment des marchés à conquérir dans le secteur médical. Je suis actuellement le seul responsable commercial dans la société. Nous allons engager des vendeurs pour attaquer d’autres marchés. La plupart de nos machines peuvent être équipées depuis peu d’une meule à la place du disque revêtu d’un papier abrasif. Ce progrès ouvre de nouveaux horizons. La meule peut travailler des milliers de pièces avant d’être réaffûtée, alors que le papier abrasif doit être changé assez fréquemment, d’où d’importants gains de temps et de productivité. Notre personnel passera rapidement à une cinquantaine de personnes. Nos nouveaux locaux ont été conçus pour absorber harmonieusement une nouvelle phase de développement. RECOMATIC SA CH-2905 Courtedoux Tél.: +41(0)32 465 70 10 - Fax : +41(0)32 466 43 51 E-Mail : [email protected] - Site Web : http://www.recomatic.ch 57 C O M PA N Y P R O F I L E SEBAL SA © SEBAL SA Entretien avec M. Sébastien Sangsue, directeur général En plein cœur du canton du Jura, l’entreprise Sébal SA s’est spécialisée depuis trente ans ... dans la fabrication de glaces de montres haut de gamme. Disposant toujours d’une longueur d’avance en matière de technologie sur ses concurrents, l’entreprise s’est acquise une bonne réputation dans la fabrication de produits particulièrement complexes. Quels produits fabriquez-vous ? En priorité, nous fabriquons des glaces en saphir pour des montres haut de gamme. Nous développons aussi des produits complexes en saphir à forte valeur ajoutée pour différentes applications industrielles horlogères ou autres, comme dans l’électronique par exemple. Nous usinons également des produits en verre minéral pour les mêmes secteurs d’activité. Qui sont vos clients ? Nos clients principaux sont les fabricants de boîtes de montres haut de gamme. Nous travaillons également de plus en plus directement avec des marques horlogères de renom. Nous sommes en relations d’affaires avec des clients divers, utilisant des produits complexes en saphir. Quelle position occupez-vous sur le marché ? Comme nous affrontons des concurrents de taille supérieure, il a été difficile de pénétrer le marché du haut de gamme horloger. Nous avons su le faire en réalisant des produits complexes qui ont attiré l’attention sur nos compétences. Notre réseau de clients s’est ainsi élargi tant quantitativement que qualitativement. Il s’est également diversifié par l’approche de clients hors du secteur de l’horlogerie. Quelle est l’histoire de l’entreprise ? L’entreprise a été fondée par mon père, Monsieur Martin Sangsue, et son associé, Monsieur Aebischer, en 1977. Elle s’est spécialisée dans la fabrication de glaces de montre en verre minéral. Au décès de son associé en 1991, mon père a conservé seul l’entreprise. J’ai pour ma part intégré la maison en 1995 avec pour objectif de développer l’usinage du saphir qui remplaçait le verre minéral dans le haut de gamme horloger. J’ai repris l’entreprise à mon compte et en occupe la direction générale depuis 2005. A ce jour, Sébal SA occupe 15 collaboratrices et collaborateurs. Vers quels développements futurs vous orientez-vous ? Grâce à l’acquisition de machines très performantes développées spécifiquement en fonction de nos processus technologiques et grâce à la création d’un réseau très pointu dans l’industrialisation du saphir, nous sommes à même de répondre à des demandes toujours plus complexes et originales de la part de nos clients. Nous cherchons à disposer en permanence d’une avance technologique par rapport à nos concurrents et d’ainsi occuper une place incontournable sur le marché. Cette stratégie devrait déboucher sur un accroissement de nos effectifs et sur une extension de nos locaux de production. Sébal SA Usinage du saphir et du verre minéral Route Principale 36b - CH-2856 Boécourt/JU Tél. : +41 (0)32 426 51 15 Fax : +41 (0)32 426 52 05 Web : http://www.sebal.ch 58 Swiss Label Horlogerie - 2007 ACTIVITÉS 1. Technologie Microthechnique • Fabrication de qualité étalon (ISO/IT 0,1), de jauges tampon à segment sphérique pour ø trou de : 0,100 à 125,000 mm, jauges tubes, palpeurs, brunissoirs, canons, en métal dur. 2. Services • Etude et réalisation de jauges, palpeurs, composants, sphériques ou cylindriques, en métal dur, pour cas spéciaux. 3. Moyens • Machines de fabrication propre à meuler, rectifier, roder, polir le métal dur • Instruments de mesure 0,1 µ PROGRAMME DE FABRICATION 1. Jauges © SPHERIDUR • «SPHERIDUR», jauges à segment sphérique pour diamètres trous • «SPHERIDUR-LM», jauges à segment sphérique pour diamètres trous extra-longs • «SPHERIDUR-AS», jauges à segment sphérique asymétrique pour diamètres trous non traversants extra-courts • «SPHERIDUR-O», jauges à secteurs de segments sphériques pour contrôle de trous mal ronds et mesure de l’ovalisation • «SPHERIDUR-TUBin», jauges tubes pour diamètres pieds, gouttes, ténons, etc. • « SPHERIDUR-TUBex », jauges tubes pour diamètres noyures avec gouttes 59 • « SPHERIDUR-TEST », pour jaugeages dans les matériaux durs et tendres avec pressions variables • «SPHERIDUR SENSI-TEST», pour jaugages dans les matériaux tendres et élastiques avec pression constante • «SPHERIDUR-STAR», montage des jauges SPHERIDUR en étoile pour mesures des diamètres d’alésages des lots d’échantillonnage • «SPHERIDUR-PROGRESS», montage des jauges SPHERIDUR en ligne pour jaugeages des diamètres d’alésages successifs ou des tolérances d’un alésage • « SPHERIDUR-MATIC », robot de jaugeage © SPHERIDUR 2. Equipements des jauges 4. Palpeurs • « SPHERIDUR-P », palpeurs à segment sphérique ou conique pour instruments de mesure • «SPHERIDUR-PS», palpeurs sphériques en tête pour instruments de mesure 5. Canons 3. Brunissoirs (Outils de terminaison pour trous et alésages de précision) • «SPHERIDUR-B», brunissoirs à segment sphérique non percé pour trous traversants • «SPHERIDUR-Bp», brunissoirs à segment sphérique percé pour trous non traversants Swiss Label Horlogerie - 2007 • « SPHERIDUR-C », canons de haute précision pour outillages (étampes, tasseaux, etc.) FABRICATIONS MICROTECHNIQUES CLAUDE-A. FRÉSARD 2, rue de Sempach - CH 2300 La Chaux-de-Fonds Tél.: +41 (0) 32 913 64 30 - Fax: +41 (0) 32 913 48 56 Manufacture horlogère TECHNOTIME SA, Av. Léopold-Robert 66, CH - 2300 LA CHAUX-DE-FONDS Tél. +41 (0)32 910 61 00 - Fax +41 (0)32 910 61 01 [email protected] www.technotime.com C O M PA N Y P R O F I L E VOH-Vaucher Outillage Horloger © VOH-Vaucher Outillage Horloger Entretien avec M. Richard Vaucher, directeur général Pour équiper un horloger de pied en cape, depuis la paire de brucelles jusqu’au mobilier, en passant par toute la gamme d’outils qu’on peut retrouver à l’établi, l’entreprise Vaucher Outillage Horloger (VOH) de Courtelary s’annonce comme le partenaire idéal. Cette maison a connu depuis sa création il y a douze ans une ascension fulgurante, à l’image du monde de l’horlogerie de haut de gamme qui lui fournit d’ailleurs ses principaux clients. Comment a été fondée votre entreprise ? Elle est née de la reprise en 1995 d’un commerce de La Chaux-de-Fonds (NE), Bouverat & Cie, spécialisé dans la distribution d’outils horlogers. Nous avons installé la nouvelle société à Tramelan (BE) et commencé à développer et diversifier nos activités. En douze ans, nous sommes passés d’un effectif de deux à trente employés et le chiffre d’affaires a été multiplié par dix. L’an dernier, nous avons déménagé à Courtelary (BE), dans des locaux plus vastes d’environ 2200 mètres carrés. Quelles sont vos activités ? Nous travaillons uniquement avec l’industrie horlogère et nos activités sont diverses. Tout d’abord, nous poursuivons l’activité historique de distribution d’outillage d’horlogerie, que nous avons complété par la diffusion d’instruments de mesure et d’optiques spécialisés. Mais en parallèle, nous développons nos propres gammes d’outils et surtout d’appareillages. Il s’agit de petites machines destinées à certains travaux spécifiques. Nous sommes notamment particulièrement reconnus pour notre échappemètre VOH5-Motion, une machine destinée à la retouche de l’ancre d’un mouvement d’horlogerie. Cet échappemètre, breveté il y a dix ans, en est à sa cinquième évolution. Aussi, nous développons notre propre mobilier d’atelier. Nous pouvons ainsi effectuer pour un client l’implantation d’un bout à l’autre d’un atelier d’assemblage ou de terminaison. Qui sont vos clients ? Ils sont situés de Genève à Schaffhouse en passant par tout l’Arc Jurassien et font partie du milieu de l’horlogerie haut de gamme. Notre position au milieu du Vallon de St-Imier, dans le Jura Bernois, est un grand avantage qui nous permet d’être au centre de notre clientèle. Etes-vous confrontés à de la concurrence ? On ne ressent pas en Suisse une concurrence très âpre dans notre domaine. On a même des relations très amicales entre nous. Il y a par contre une concurrence agressive venue des pays d’Extrême Orient qui peuvent produire des outillages à des prix impossibles à égaler. Mais sur le plan de la qualité, nos produits restent supérieurs. C’est pourquoi cette concurrence est pour le moment encore gérable. Nous revendiquons très clairement la notion de « Swiss made » et nos clients y sont sensibles aussi, eux qui doivent lutter contre les contrefaçons et mettent en avant la qualité suisse dans leurs productions. Même si la concurrence est faible, comment vous démarquez vous des autres? Nous sommes sans doute les seuls en Suisse à pouvoir offrir dans notre domaine une palette de produits et prestations aussi larges, qui vont du simple tournevis au développement d’appareillage sophistiqué, en Swiss Label Horlogerie - 2007 passant par le mobilier professionnel et le consulting. Nous sommes des techniciens qui font du commerce et pas l’inverse. Ainsi, la plupart des cadres de l’entreprise sont issus du monde de l’horlogerie. Nous comprenons de ce fait parfaitement les besoins des horlogers dans leur travail au quotidien. C’est une proximité qui est appréciée par notre clientèle et nous permet, si pour une demande bien précise d’un client un outil n’existe pas, de le développer, de le fabriquer et de le tester à l’interne. Nous misons beaucoup sur la recherche et le développement. Pas moins de neuf personnes chez nous s’y consacrent. C’est absolument indispensable. Comment observez-vous l’évolution du monde horloger ? Pour moi, l’horlogerie est un atavisme familial ! On en est au moins à la cinquième génération d’horlogers. Mais lorsque j’ai terminé mon apprentissage en 1982, je n’étais que le seul horloger à sortir de l’école de Saint-Imier cette année-là. C’était des moments difficiles. Tout s’était effondré après des bouleversements technologiques qui avaient cassés les prix et le marché. Aujourd’hui, les écoles d’horlogers sont pleines. Il y a eu une profonde mutation de la perception de la montre. Le fait de donner l’heure est désormais presque accessoire pour cet objet. Aujourd’hui lorsqu’on choisi une montre, on recherche d’autres valeurs. Ce type de marché est moins sensible aux bouleversements technologiques. Seules des mutations géopolitiques ou économiques pourraient l’influencer. Je pense donc que l’embellie va durer encore un moment. Et votre avenir dans tout ça ? Nous avons encore un bon potentiel de développement en Suisse. Nous souhaiterions élargir nos prestations en direction du secteur de service après-vente. Cela nous permettrait de toucher ainsi un peu à l’étranger. Bien qu’en fait, pas mal de nos outils sont déjà achetés par les grandes marques suisses qui les envoient ensuite à leurs filiales dans le monde entier pour assurer le suivi et l’entretien de leurs produits. VOH-Vaucher Outillage Horloger Zone industrielle - La Praye 5a - CH-2608 Courtelary Tél. : +41 (0)32 945 17 45 - Fax : +41 (0)32 945 17 55 Web : http://www.voh.ch 61 C O M PA N Y P R O F I L E UNIVERSAL GENEVE © Fred Merz / Rezo - www.rezo.ch 62 DE GENÈVE AU MOYEN-ORIENT Basée à Genève, Universal Genève bénéficie d’un rayonnement international. La marque est aujourd’hui présente en Suisse, en Italie, en Allemagne, en France ainsi qu’au Moyen-Orient et en Asie. le Medico-Compax, l’Aero-Compax, et le Tri-Compax, dit également « le glorieux » ou encore la fameuse Polerouter. Surnommée le « couturier de la montre », Universal Genève a imaginé des collections dames à la fois subtiles et raffinées qui participèrent pleinement à sa renommée dans les années 50 et 60. Les modèles Universal Genève sont fabriqués exclusivement en Suisse et répondent aux plus hauts standards de qualité. © UNIVERSAL GENEVE UNE RÉPUTATION PRESTIGIEUSE A sa tête, Vincent Lapaire, CEO depuis 2005, poursuit avec détermination le développement de la marque à la hauteur de sa prestigieuse réputation. Forte de plus de cent ans de savoir-faire, Universal Genève, en plein développement est aujourd’hui animée par une petite équipe de passionnés (12 collaborateurs). DES MODÈLES LÉGENDAIRES Universal Genève a été fondée en 1894. Au cours de sa très riche histoire, Universal Genève, a développé une quantité considérable de mouvements pour équiper ses collections dont certains modèles sont devenus légendaires et sont aujourd’hui très recherchés: l’Uni-Compax, le Compax, modèle Microtor UG 101 Swiss Label Horlogerie - 2007 C O M PA N Y P R O F I L E L’INNOVATION COMME MOTIVATION CALIBRE MICROTOR UG 100 © UNIVERSAL GENEVE Après avoir révolutionné le chronographe en introduisant dans les années 40 un second bouton-poussoir et un compteur des heures, les concepteurs d’Universal présentent, en 1955, un système breveté de remontage automatique à masse oscillante sur 360°, intégrée au mouvement: le Microtor. Son aboutissement sera le mouvement automatique le plus plat du monde (2,5 mm), le calibre UG 66, qui équipera la ligne Golden Shadow lancée en 1966. MOUVEMENTS DE GRANDE QUALITÉ ET RENOUVEAU PERMANENT Le Microtor UG 100 présenté en 2006 s’inscrit dans la lignée des mouvements de grande qualité mis au point et développés par Universal Genève tout au long de son histoire. Ce mouvement, issu du légendaire Microtor UG 66, a été complètement revisité et amélioré, afin de répondre aux exigences techniques actuelles. Il a tout d’abord été produit en édition limitée de 100 exemplaires en or rose et or jaune certifié chronomètre (COSC) alors que le Microtor UG 101 a été adapté pour une production en série. UNE NOUVELLE AVENTURE 63 La technologie Microtor est un des moteurs du développement de la marque. Universal Genève n’est qu’au début d’une nouvelle aventure. ADAPTER LE PRODUIT AU CLIENT Les collectionneurs et passionnés constituent une clientèle extrêmement fidèle. En outre, Universal Genève élargit sa gamme de clients en offrant des produits de grande qualité à des prix adaptés. Les garde-temps Universal Genève sont des produits de qualité dont les prix oscillent entre 5 000 francs et 20 000 francs pour les modèles or de série limitée. La montre Universal Genève est une montre « universelle » à porter quotidiennement, symbole d’élégance et de savoir-faire. Swiss Label Horlogerie - 2007 UNIVERSAL GENEVE 6, route des Acacias - CP 144 CH-1211 GENEVE 4 - SUISSE www.universal.ch C O M PA N Y P R O F I L E Willemin-Macodel à Bassecourt/JU Des machines « intelligentes » et efficaces A Bassecourt, au cœur du Jura suisse, berceau de la mécanique de précision et de la microtechnique, Willemin-Macodel SA conçoit, développe et assemble des machines-outils multi-axes à commandes numériques de haute précision destinées à une clientèle exigeante. L’entreprise, qui collabore notamment dans le développement et la recherche avec l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne et divers instituts techniques, offre des machines adaptées aux demandes particulières de sa clientèle principalement dans les secteurs de l’horlogerie haut de gamme (boîtes de montres, lunettes, carrures, cadrans, attaches et éléments de bracelets, platines, composants de mouvement, etc.), de la médecine (implantologie, instruments chirurgicaux, orthopédie, optique, etc.) et de l’aéronautique (pales, turbines, pièces sophistiquées pour gyroscopes, systèmes de guidages, etc.). Willemin-Macodel s’appuie sur plus de 30 ans d’expérience. Quelque 200 collaborateurs y travaillent, dont une trentaine dans ses filiales de vente et de services après-vente en Allemagne, aux Etats-Unis, en France, en Russie et en Chine. Son fondateur, M. Blaise Haegeli, président et directeur général, et son fils Patrick, adjoint au directeur vente et marketing, répondent à nos questions. Comment se présente votre offre de base ? Nous offrons des machines à commandes numériques (CNC) et des centres d’usinage sophistiqués et fournissons des solutions clé en main. Nous proposons quatre machines de base de grandeur différente, les 40, 50, 51, et les 52 pour des pièces plus grandes et principalement dédiées à des applications dans le secteur aérospatial. Nous fabriquons également des tours frontaux pour le secteur horloger. Nous sommes des pionniers dans l’usinage en 5 axes simultanés et certaines de nos machines peuvent compter jusqu’à 10 axes. Nous avons également été parmi les premiers à proposer des centres d’usinage capables de réaliser des opérations de tournage, en plus du fraisage. Ces machines travaillent à partir de barres de matière brute dont elles sortent une pièce terminée. Ce sont des machines de production munies d’un système de ravitaillement de barres et capables d’usiner des pièces avec un très grande précision et de manière quasi autonome, ne nécessitant pratiquement aucune intervention humaine. 64 Willemin-Macodel propose aussi des services performants et de haute qualité. En quoi consistent-ils ? Nos clients viennent nous trouver avec un besoin précis. Nous proposons non seulement les machines, mais aussi des services étendus comme les études de plans, de gammes d’usinage, de qualité et de précision, avec une phase d’essais. Le client peut être assuré que la machine correspondra exactement à son besoin. Nous formons ensuite les gens qui vont travailler sur ces machines, car elles ont toutes leurs spécificités. En général, nous les accueillons chez nous pour cette formation. Il faut compter de une à deux semaines pour une personne qui possède déjà une formation sur les machines CNC. Enfin, une équipe de maintenance est toujours prête à intervenir. Il s’agit de machines sophistiquées, faites de nombreux composants. Il est primordial d’offrir un excellent service. Ces machines travaillent parfois 24 heures sur 24, si bien que la maintenance est vraiment essentielle si l’on veut éviter des arrêts de production. Un contrat de maintenance fait partie de l’offre à la clientèle. © Willemin-Macodel Notre offre de base évolue avec le marché. Par exemple, dans le secteur horloger, nous avons fait évoluer nos machines afin de proposer diverses applications répondant aux besoins spécifiques de notre clientèle. Ainsi, nos centres d’usinage sont capables de réaliser des prépara- tions au sertissage, des décorations, des opérations d’anglage et de rondage, du diamantage, du rabotage, des perçages latéraux, etc. Swiss Label Horlogerie - 2007 Attaches et éléments de bracelets Boîte, lunette et carrure La double exigence de vitesse et de qualité n’est-elle pas parfois antinomique? Il est en effet difficile de concilier cette double exigence, mais nous faisons tout pour tendre vers cet objectif et relevons sans cesse ce défi. Dès la conception, nous agissons sur les temps de réglage, de mise en train et d’usinage des pièces à produire. D’une part, nos spécialistes élaborent des stratégies visant à réduire autant que possible les temps d’usinage en tenant compte des propriétés des matériaux à usiner, des performances des outils de coupe et en exploitant au mieux le potentiel de nos machines. D’autre part, les ingénieurs travaillent constamment au développement de nos centres d’usinage et à l’adaptation de nouvelles technologies. Nous sommes très exigeants au niveau de la qualité. Nous travaillons avec un réseau de sous-traitants spécialisés. La plupart sont issus de l’Arc jurassien où le savoir-faire en mécanique de précision est largement reconnu. Toute notre production est réalisée en Suisse. En quelques mots, pouvez-vous nous parler des débuts de votre entreprise en 1974? Nous avons commencé à deux avec l’objectif de construire une machine dédiée à l’horlogerie. Cette machine était commandée par un système à came breveté capable de produire des boîtes de montres de formes diverses, avec un excellent état de surface. Elle a remporté beaucoup de succès dès 1975-76 car elle répondait à un besoin réel. En effet, cette machine permettait de réaliser une plus grande variété de modèles. Les demandes du marché et la volonté de diversifier notre clientèle nous ont rapidement incités à prendre le virage des machines CNC au début des années 80. Les ventes de machines pour le secteur horloger ont toujours représenté une part importante de nos ventes globales. Année après année, le chiffre d’affaires réalisé avec nos clients horlogers a constamment augmenté, notamment du fait du dynamisme de ce secteur d’activité, mais surtout parce que nous veillons à adapter nos produits aux besoins du marché. D’ailleurs, nous avons actuellement plusieurs développements en cours destinés à des applications typiquement horlogères. Au fil des années, nous nous sommes diversifiés tant au niveau des secteurs d’applications qu’au niveau de la répartition géographique Swiss Label Horlogerie - 2007 Platines et ponts de la clientèle. Nous avons diversifié notre clientèle dans le médical technique, l’industrie aéronautique, la joaillerie, la connectique et la micromécanique. Dans d’autres domaines, nous avons par exemple conçu et développé des moules spéciaux pour l’industrie pneumatique et dans le secteur de l’optique. Cette stratégie nous a permis de mieux répartir les risques en veillant à ne pas dépendre de manière trop importante d’un type d’activité ou de la structure économique d’un pays. En ce qui concerne nos locaux, notre développement s’est fait par étapes, si bien que nous travaillons aujourd’hui sur quatre sites dans la vallée de Delémont, dont deux à Bassecourt. Cela pose aujourd’hui des problèmes logistiques et entraîne des pertes de temps. Mais vous allez bientôt déménager ? Oui, nous allons regrouper tous nos locaux suisses dans la nouvelle zone industrielle de Delémont en 2008 sur un terrain de 16 000 m2. Cela résoudra aussi nos problèmes d’espace, car nous nous trouvons à l’étroit. Nous disposerons dans notre nouvelle usine de quelque 3 000 m2 supplémentaires, alors que nous occupons aujourd’hui un espace d’environ 5500 m2. Willemin-Macodel SA Rue du Paddock 46 CH-2854 Bassecourt Tél. +41 (0)32 427 03 03 - Fax +41 (0)32 426 55 30 Mail : [email protected] Site internet : www.willemin-macodel.com © Willemin-Macodel C O M PA N Y P R O F I L E 65 T H E E X C E P T I O N A L I S TOURBILLON O U R I N S P I R A T I O N O R B I T A L® WORLD PREMIERE O N E-M I N U T E F LY I N G T O U R B I L L O N 6 0-M I N U T E O R B I T CALIBER IO200 BY CHRISTOPHE CLARET E XC LU S I V E PAT E N T E D “ F U E L G AU G E ” P OW E R- R E S E RV E I N D I C AT O R MOON PHASES AND WINDER ON THE CASEBACK HANDCRAFTED IN SWITZERLAND E A C H WAT C H A U N I Q U E P I E C E PAT E N T E D M OV E M E N T DUE TO THE SHEER RARITY OF JEAN DUNAND TIMEPIECES, INNATE EXCLUSIVITY DICTATES THAT THEY ARE OFFERED THROUGH A HIGHLY SELECTIVE GROUP OF WATCH AND JEWELLERY SALONS. ALL ARE SPECIALISTS WHO ARE ABLE TO COMMUNICATE THE WATCHES’ NUANCES TO POTENTIAL OWNERS. REPRESENTING JEAN DUNAND ARE : CELLINI NEW YORK +1 212 751 9824 / EMBASSY LUCERN +41 41 410 5371 WYNN & JEWELRY MACAU AND LAS VEGAS +1 702 770 3520 LOUVRE MOSCOW +7 495 629 1615 / ROYAL TIME KIEV +38 044 461 9015 YAFRIRO BANGKOK AND SINGAPORE +65 6333 6663 C O M PA N Y P R O F I L E SIGMA ELECTRONIC SA La passion de la haute pression A ctive depuis presque 30 ans, la société SIGMA ELECTRONIC SA doit beaucoup à son fondateur, M. Antonio Sarais. Son charisme n’est pas le fruit du hasard, mais celui d’un engagement total au service de l’horlogerie et plus précisément des professionnels de la branche qu’il côtoie depuis plus de 45 ans. Grâce à ses connaissances techniques étendues, il est LA REFERENCE en matière d’étanchéité des montres ainsi que dans l’équipement horloger de pointe. Son dévouement sans bornes et son talent naturel ont permis à la Société SIGMA ELECTRONIC de surmonter les difficultés et de tenir sur la durée, en innovant régulièrement et en proposant à ses nombreux et renommés clients, des appareils fiables, pratiques et accessibles. Secondé depuis 20 ans par son fils Jean-Marc, actuellement responsable de la recherche et du développement et d’une équipe fidèle, M. Sarais a donné plusieurs séminaires d’importance et si sa participation à ce type d’exercice est bien évidemment gratuite, elle véhicule l’image d’une société qui se veut innovante, tant dans la réalisation de ses produits que dans sa gestion. La philosophie de l’entreprise a pour priorité absolue d’assister les clients ainsi que de leur apporter, de par le monde et par tous les moyens technologiques actuellement disponible. L’aide apporté à ceux qui rencontrent des soucis est ailleurs fort appréciés. En effet, la gamme de montres ainsi que les diverses fonctions qu’elles peuvent présenter, s’est profondément élargie, rendant encore plus indispensable une assistance de tous les instants. La société SIGMA effectue également des études privées pour des grandes marques mondialement connues, elle intervient lorsqu’il y a litiges ou problèmes techniques et adapte leurs appareils selon les cas ou les formes les plus diverses. Leur premier appareil phare a longtemps été le SM8404, vendu pendant plus de 10 ans et actuellement encore apprécié de leurs clients. Il a été suivi par le modèle SM8810 doté des nouveautés techniques appréciables. Il a été réalisé et commercialisé dès 1993, puis adapté aux exigences du marché, suivi des versions 20 et 30 bar associées à l’un de leurs autres appareils, le Booster (amplificateur de pression). Aujourd’hui l’entreprise mise tout sur son nouveau produit le SM8850. Déjà réalisé et commercialisé à 10, 20 et 30 bar, l’équipe technique s’atelle à mettre toute leur expérience et leurs connaissances dans l’aboutissement de la version SM8850-50 bar, toujours plus demandée par l’horlogerie-joaillerie haut de gamme ainsi que pour les montres de sports nautiques. Leur fidèle clientèle apprécie tout particulièrement leur savoir-faire et leur disponibilité, ce qui place la société SIGMA ELECTRONIC indéniablement en première position des spécialistes de cette branche. Les exportations concernent les 60% de leur production à destination des pays de l’Union Européenne (Italie, Grande-Bretagne, Allemagne principalement), Hong Kong et l’Amérique du Nord. Les 40% restants étant composés de manufactures et d’ateliers situés en Suisse. Une dizaine d’importateurs et d’agents revendent les instruments SIGMA et placent leur confiance dans cette société qui grandit depuis 30 ans, avec succès. La passion de leur métier, le respect des délais, l’accessibilité et l’assistance apportés à leurs nombreux clients restent leur point fort. C’est grâce à tous ces efforts qu’elle fêtera en 2008 ses 30 années d’existence. Par Sandra Sahli-Sarais SIGMA ELECTRONIC COMPAGNY / S.A. WATCHMAKER’S INSTRUMENTS P.O. Box 1535 - CH-2501 Biel-Bienne / Switzerland Tél.: +41 (0) 32 322 91 77 - Fax: +41 (0) 32 323 17 56 E-mail : [email protected] 68 Witech, votre partenaire pour l’usinage haute précision de 3 à 5 axes. Witech SA - Rue de la Pâle 28 - Case postale 59 - CH - 2854 Bassecourt Tél. : 0041 32 427 00 40 - Fax : 0041 32 427 00 41 [email protected] Swiss Label Industrie Horlogère - 2007 Index The Company Profiles A L ABOUCHAR SA ............................................................................ 13 ALTMANN CASTING AG .......................................................... 14 ANDERSEN GENEVE SA ............................................................ 15 LAUENER + CIE SA ..................................................................... 44 LES CADRANIERS DE GENEVE SA ........................................ 46 L. KLEIN SA .................................................................................... 45 B M BANDA BRACELETS SA .............................................................. 16 BC TECHNOLOGIES SA ............................................................ 16 BEDAT & CO ........................................................................... 18-19 BICROM SA ..................................................................................... 17 BNB CONCEPT SA ................................................................ 34-35 BULGARI TIMES SA ....................................................................... 20 MARCEL AUBERT SA ................................................................... 45 METALOR TECHNOLOGIES SA ........................................ 48-49 MILUS INTERNATIONAL SA .......................... 47-2ème de Couv. MONTAVON SA + NOVOCRISTAL SA ................................. 50 C CAPSA - CAMILLE PIQUEREZ SA ........................................... 21 CHARLES LOUIS ROCHAT SA ................................................ 21 MONTRES CORUM SARL ................................................... 22-23 E ELLICOTT SA ......................................... 25-26-27- 4ème de Couv. ERBICOL SA .................................................................................... 24 F FIDUCIAIRE HORLOGERE SUISSE .......................................... 28 FRANCOIS GOLAY SA ............................................................... 30 G GECOH SA ...................................................................................... 29 GILBERT TESTUZ SA ................................................................... 28 GIRARD-PERREGAUX - SOWIND GROUP .............. 31-32-33 GRAFGEM ........................................................................... 36-37-38 H HORLYNE SA .................................................................................. 39 I INCABLOC SA ............................................................................... 42 J JEAN PERRET MONTRES SA ............................................... 40-41 P PAC TEAM GROUP SA ................................................................ POLYDEC SA ................................................................................. POLYSOFT TELL SA ..................................................................... POSALUX SA ................................................................................. 51 52 53 54 69 R RECOMATIC SA ........................................................................... 55 S SCHURCH & CIE .......................................................................... SEBAL SA ........................................................................................ SIGMA ELECTRONIC SA ........................................................... SPHERIDUR .................................................................................... 56 56 66 57 T TECHNOTIME SA ........................................................................ 58 U UNIVERSAL GENEVE ............................................................ 60-61 V VOH-VAUCHER OUTILLAGE HORLOGER ......................... 59 W WILLEMIN-MACODEL SA ................................................... 62-63 WITECH SA ................................................................................... 66 WPW SA - JEAN DUNAND ..................... 64-65-3ème de Couv. K KIF PARECHOC SA....................................................................... 43 KYBURZ ET CIE SA ...................................................................... 39 Swiss Label Horlogerie - 2007 ■■■ SWISS LABEL Société pour la promotion des produits et services suisses au moyen de l’Arbalète Demande d’adhésion à Swiss Label Membership application form for Swiss Label À retourner à / To be returned to : Swiss Label Schwarztorstrasse 26 - Case postale - CH-3001 Berne Tél. : +41 (0)31 380 14 35 Fax : +41 (0)31 380 14 15 [email protected] - www.swisslabel.ch L’entreprise soussignée répond aux questions suivantes et demande son adhésion à Swiss Label The undersigned company’s responses to the questions below are as follows and it hereby requests membership of Swiss Label 1. Nom de l’entreprise / Name of company__________________________________________________________________________________________________________________________ Personne responsable / Head of company Adresse / Address ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ NPA Localité / NPA Location ________________________________________________________________________________________________________________________________________ Tél. : __________________________________________________ Fax : 2. __________________________________________________ E-mail : ______________________________________________ Où se trouve le siège de l’entreprise ? / Where are the company’s offices located ? __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 70 3. L’entreprise est-elle une succursale / une filiale d’une entreprise étrangère ? Is the company a branch / subsidiary of a foreign company ? Oui / Yes ❏ Non / No ❏ Si oui de quelle entreprise ? If so, which company ? __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. 5. Pour quels produits ou service l’entreprise désire-t-elle utiliser l’arbalète ? For which products or services does the company wish to use the Crossbow symbol ? Part suisse de la valeur totale / Swiss proportion of total value ____________________________________________________________________ ________________________________________________ ____________________________________________________________________ ________________________________________________ ____________________________________________________________________ ________________________________________________ ____________________________________________________________________ ________________________________________________ ____________________________________________________________________ ________________________________________________ Quel est son chiffre d’affaires avec les produits ou services mentionnés ? (n’indiquer que la catégorie) What is the turnover for the products or services stated ? (state category only) ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Moins de 0,5 million CHF / leff than 0,5 million CHF ………………taxe annuelle / annual tax rate Jusqu’à 1 million CHF / up to 1 million CHF …………………………taxe annuelle / annual tax rate De 1 à 5 millions CHF / from 1 to 5 million CHF ……………………taxe annuelle / annual tax rate De 5 à 10 millions CHF / from 5 to 10 million CHF …………………taxe annuelle / annual tax rate De 10 à 50 millions CHF / from 10 to 50 million CHF ………………taxe annuelle / annual tax rate De 50 à 100 millions CHF / from 50 to 100 million CHF ……………taxe annuelle / annual tax rate Plus de 100 millions CHF / more than 100 million CHF ……………taxe annuelle / annual tax rate : 180 CHF : 360 CHF : 480 CHF : 720 CHF : 960 CHF : 1200 CHF : 1500 CHF minimum Lieu et date / Place and date Timbre et signature / Stamp and signature ————————————————————————— ————————————————————————— ————————————————————————— ————————————————————————— Swiss Label Horlogerie - 2007