Les études néo-helléniques dans les universités francophones. Une

Transcription

Les études néo-helléniques dans les universités francophones. Une
Les Etudes
Néo-helléniques
dans les
Universités francophones
2015
France - Suisse
Faculté
des langues et des
cultures étrangères
Département d ’études néohelléniques
LES ETUDES NEO-HELLENIQUES
DANS LES
UNIVERSITES FRANCOPHONES
Suisse – France
2015
Publication du Département d’études néo-helléniques
de l’Université de Strasbourg
1
AVANT-PROPOS
La neuvième parution du bulletin des études néo-helléniques dans les universités
francophones comporte des renseignements relatifs aux départements, instituts ou sections
d’études néo-helléniques existant dans les universités de France et de Suisse, à leur offre
d’enseignements, au contenu et au déroulement de ces enseignements, aux enseignants et à
leurs domaines de recherche, aux diplômes délivrés, aux bibliothèques, aux relations
interuniversitaires sous forme d’échanges et de bourses, enfin aux équipes et aux programmes
de recherche dans lesquels les études néo-helléniques sont impliquées.
Construit à partir d’un questionnaire favorisant davantage la clarté et visant une meilleure
visibilité, ce guide a avant tout comme objectif de procurer des informations pratiques aux
enseignants, étudiants, chercheurs, organismes intéressés par les études néo-helléniques. Mais
il s’agit également d’une mise à jour qui permet de dresser un bilan de l’enseignement du grec
moderne et de la recherche néo-hellénique afin de favoriser l’élaboration de projets de
recherche communs et de susciter d’éventuelles collaborations entre les départements autour
de thèmes fédérateurs.
Les liens entre les Néo-hellénistes des universités francophones, qui se rencontrent peu
souvent en dehors des colloques internationaux (voir liste jointe p. 73), tenus en moyenne tous
les deux ans depuis 1977, pourraient être ainsi renforcés et développés.
Le contenu du guide est consultable directement sur le site du Département d’études néohelléniques de l’université de Strasbourg :
http://grec-moderne.unistra.fr/
Mes collègues et moi-même tenons à remercier tous ceux qui ont bien voulu répondre à ce
questionnaire et ont ainsi contribué à l’édition de ce guide. Pour toute modification ou
nouvelle information concernant son contenu, il suffira de nous en faire part. Nous en
tiendrons compte et effectuerons les modifications nécessaires le plus rapidement possible
sur le site de notre département.
Irini Tsamadou-Jacoberger
Université de Strasbourg
Mai 2015
2
SUISSE – UNIVERSITÉ DE GENÈVE
Faculté des lettres
Département des langues et des littératures méditerranéennes, slaves et orientales
Unité de grec moderne
Bâtiment des Philosophes, 22 bd des Philosophes
CH-1205 Genève
Bureau 129 (1er étage)
Tél. 0041 22 379 13 67
Site web : www.unige.ch/lettres/meslo/grecmoderne
Secrétariat
Mme Nicole Nguyen-Rochat, bureau 135 (1er étage)
Tél. 0041 22 379 72 01, Fax 0041 22 379 71 24
Enseignants
Anastasia Danaé Lazaridis, chargée d’enseignement, responsable de l’Unité de grec moderne
[email protected]
Champs de recherche :
Histoire littéraire ; littérature (XIXe-XXIe s.) ; hommes et femmes de lettres des îles
ioniennes ; prose et poésie modernes et contemporaines ; histoire culturelle ; traduction
littéraire et traductologie ; histoire de la langue ; didactique des langues.
Ekkehard Wolfgang Borntraeger, chargé de cours suppléant
[email protected]
Champs de recherche :
Histoire moderne et contemporaine : Grèce, Méditerranée, Roumanie et espace balkanique,
Europe orientale (espace balte) ; histoire et géopolitique : nation et nationalisme, discours
identitaire, ethnopolitique ; Cultural Studies : géographie des traductions ; linguistique :
linguistique de contact, Arealtypologie (union linguistique balkanique), linguistique
quantitative, Language planning ; phraséologie du grec moderne, langue et société ;
lexicologie.
Vasiliki Tsaita-Tsilimeni, assistante
[email protected]
Champs de recherche :
La littérature néohellénique du 19ème au 21ème siècle, avec une spécialisation dans le domaine
de la poésie « des années 1920 » en Grèce, du mouvement du symbolisme français, et de
l’activité de traduction littéraire au 20ème siècle.
3
Enseignements
Bachelor
3 à 4 h Initiation à la langue I : phonétique, morphologie, syntaxe et vocabulaire ; lecture et
traduction de textes (12 crédits)
3h
Pratique de la langue : expression orale et écrite (12 crédits)
5h
Initiation à la langue II : poursuite de l’apprentissage linguistique, perfectionnement de
l’expression orale et écrite (12 crédits)
3h
Étude et traduction de textes littéraires (12 crédits)
1h
Histoire et civilisation de la Grèce contemporaine (6 crédits)
1h
Littérature et culture grecques modernes (6 crédits)
1h
Histoire de la langue grecque (12 crédits)
Module hors discipline (12 crédits)
Master
2h
Thème et dissertation (12 crédits)
2h
Textes littéraires anciens et modernes (12 crédits)
1h
Histoire et civilisation de la Grèce contemporaine (6 crédits)
1h
Traduction littéraire (6 crédits)
Mémoire de 60 à 80 pages sur un sujet relevant de la langue, la littérature, la
civilisation, l’histoire ou l’histoire de l’art de la Grèce moderne (30 crédits)
2 modules à option (24 crédits)
Diplômes
Bachelor, Master et Doctorat
Interdisciplinarité
Unité de grec ancien : cours commun d’histoire de la langue grecque dispensé par les
enseignants de grec ancien, byzantin et moderne.
4
Département d’histoire générale / Programme de littérature comparée : codirection de
mémoires de Master et de thèses.
L’Unité de grec moderne offre des modules optionnels aux étudiants des différents
départements de la Faculté des lettres et de la Faculté de traduction et d’interprétation.
Bibliothèque
Environ 10 000 volumes (usuels, littérature, histoire littéraire, critique, linguistique, histoire,
philosophie, folklore, histoire de l’art, histoire culturelle, géographie, bibliographies), 252
revues anciennes et actuelles.
Bibliothécaire : Mme Sunita Singh.
Conditions d’accès et de prêt : www.biblio-geneve.ch/repertoire/affiche_biblio.php?biblio=83
Mobilité
Accords Erasmus et Socrates (échange d’étudiants et visites d’enseignants) avec les
Universités de Thessalonique et de Ioannina.
Informations générales
L'Université de Genève est la seule en Suisse à offrir un cycle d'études de langue et
littérature grecques modernes allant jusqu'à la Maîtrise universitaire (Master of Arts = MA).
L'enseignement a été créé en 1926 et s'est progressivement étoffé : rattaché à la Section des
langues vivantes, il est placé sous la responsabilité d'un-e professeur-e ordinaire et doté d'une
vingtaine d'heures de cours, séminaires et travaux pratiques hebdomadaires.
Le programme du Baccalauréat universitaire (Bachelor of Arts = BA) comprend un
cours d'initiation à la langue qui s'étend sur deux ans : il part des notions élémentaires de
l'écriture et de la phonétique et donne un aperçu complet de la morphologie. A l'apprentissage
linguistique s'ajoutent, aux 2e et 3e niveaux, des exercices d'explication de textes, une
introduction à la littérature et à la culture grecques et à l’histoire de la Grèce contemporaine,
ainsi qu’un cours d’histoire de la langue grecque médiévale et moderne.
L’enseignement dispensé au cours du MA permet aux étudiant-e-s d’approfondir leur
connaissance de la langue et d’améliorer leur expression orale et écrite, tout en suivant des
cours de littérature, d’histoire et de civilisation grecques.
Du point de vue chronologique, il est précisé que pour la littérature grecque moderne,
les enseignements se concentrent principalement sur les XIXe, XXe et XXIe siècles.
5
Cependant, les premiers textes littéraires en langue populaire datant du XIIe siècle, l’étudiante est également appelé-e à inclure dans son programme l’étude de textes néo-helléniques
« anciens » (XIIe-XVIIIe siècles). Pour l'histoire de la langue, le champ d'investigation est
encore plus vaste, puisque les textes proposés s’échelonnent de l'Antiquité tardive au XXe
siècle.
A l’issue du MA, les étudiant-e-s ont la possibilité de préparer, sous la direction du/de
la professeur-e ordinaire, une thèse de doctorat en langue, littérature, histoire ou civilisation
grecques modernes.
Tout au long de leur cursus, les étudiants sont invités à assister à des conférences ou
des séminaires d’auteurs et de professeur-e-s invité-e-s par l’Unité de grec moderne, et à
participer à divers événements culturels (expositions, etc.) en lien avec la Grèce.
Les étudiant-e-s sont encouragé-e-s à parfaire leur formation par des séjours en Grèce.
Ils et elles peuvent bénéficier d'une allocation du Ministère grec de la culture pour les cours
d'été organisés par l'Institut d'études balkaniques à Thessalonique et par l'Université
d'Athènes. Pour des séjours d’un semestre ou d’une année entière dans une université
grecque, les étudiant-e-s peuvent participer au programme d’échange « Erasmus » ; la Faculté
des lettres de Genève dispose, d’autre part, d'un certain nombre de bourses destinées aux
étudiant-e-s en langues vivantes.
L'Unité de grec moderne organise en outre des voyages d'étude dans diverses régions
du monde grec. Ces voyages sont réservés aux étudiant-e-s avancé-e-s ; un séminaire spécial
assure leur préparation linguistique, littéraire et historique.
6
GENÈVE : SOCIÉTÉ SUISSE DES ÉTUDES NÉOHELLÉNIQUES
Université de Genève
Faculté des Lettres
Unité de Grec moderne
22 bd des Philosophes
CH-1205 Genève
www.eens.ch
Le 30 mars 1996 a été créée à Genève la Société suisse des études néohelléniques.
Selon ses statuts, la Société a pour but :
1. de réunir les enseignants et les chercheurs des universités suisses qui travaillent dans
le domaine des études néohelléniques ;
2. de faciliter l’échange d’informations entre enseignants et chercheurs du domaine des
études néohelléniques, et de coordonner des activités dans le cadre de diverses
institutions ;
3. de développer et de promouvoir l’enseignement et la recherche dans ledit domaine ;
4. de représenter les études néohelléniques aux niveaux national et international.
Peuvent devenir membres les personnes engagées dans l’enseignement ou la recherche
académique (membres actifs), mais également celles qui peuvent attester d’au moins deux ans
d’études universitaires dans les disciplines néohelléniques (membres associés).
La Société est dirigée par un comité élu pour deux ans par l’Assemblée générale ; le comité
actuel est composé de : Anastasia Danaé Lazaridis, présidente. Ekkehard W. Borntraeger,
trésorier. Fabia Curti, vérificatrice de comptes. Hionia Saskia Petroff, conseillère.
La Société édite la publication scientifique et littéraire Psifidès.
La Société suisse des études néohelléniques est membre de la Société européenne des études
néohelléniques.
7
FRANCE –UNIVERSITÉ AIX-MARSEILLE
U.F.R. Arts, Lettres, Langues et Sciences Humaines
Département des Sciences de l’Antiquité - Grec moderne
29, avenue Robert Schuman
13621 AIX-EN-PROVENCE CEDEX 1
Tél. : 04 13 55 33 41 (ligne directe)
http://gsite.univ-provence.fr/gsite/document.php?pagendx=10681&project=sciencesantiq
Bureau A 601
Enseignants
Petros Diatsentos, Maître de Conférences
[email protected]
Eleni Felesaki, Lectrice
[email protected]
Diplômes
Diplômes nationaux
Le grec moderne entre comme langue vivante à option dans les diplômes nationaux (Licence :
3h/semaine et par niveau) et comme langue majeure dans le Master "Métiers pour les
politiques et les programmes de l'UE" (3h/semaine et par niveau).
Diplômes d’Université
Le cursus de grec moderne est divisé en trois DU annuels : « niveau initiation », « niveau
intermédiaire » et « niveau continuant ». Chaque DU annuel comporte deux Unités
d'Enseignement (UE) de langue et le choix entre une UE de civilisation ou un projet tuteuré.
Le projet tuteuré est une UE cadre, permettant à l'enseignant de prescrire une activité
personnelle à l'étudiant. Cette activité permet, entre autres, de réaliser un stage professionnel
en entreprise ou en organisation, d'effectuer un travail de terrain, de rédiger un petit mémoire,
d'aller en séjour linguistique, de participer à des activités recherche, colloques. La liste n'est
pas exhaustive. Cette UE permet d'individualiser le parcours de l'étudiant, s'il en a besoin, ce
que seul l'enseignant peut juger.
8
Enseignements
Licence ou Diplôme d'Université
–
Niveau débutant pour tous les étudiants de licence. Cours de langue exclusivement :
3h/semaine, deux semestres
–
Niveau intermédiaire: langue et histoire contemporaine : 3h/semaine, deux semestres
–
Niveau perfectionnement: langue, histoire et littérature : 3h/semaine, deux semestres
–
Civilisation de la Grèce moderne : trois niveaux ; cours ouvert à tous les étudiants :
2h/semaine, un semestre
Master
Master 1: langue et littérature néo-hellénique, 2h/quinzaine
Master 2: langue et littérature néo-hellénique, 2h/quinzaine
A partir de la rentrée 2015-1016, la section mettra en place un cours de traduction de
2h/semaine pour les étudiants ayant terminé leur cursus de grec moderne et qui veulent
continuer à étudier le grec.
Mobilité – Relations avec
L’Université Aristote de Thessalonique: échange Erasmus pour les étudiants qui se
spécialisent en archéologie grecque ou en lettres classiques et qui ont suivi les cours de grec
moderne.
Certificat de connaissance de la langue grecque
La section de grec moderne constitue l'un des trois centres d'examen en France pour le
Certificat
de
connaissance
de
la
langue
grecque
(http://www.greeklanguage.gr/greekLang/certification/index.html). Cet examen est organisé chaque année au
mois de mai par le Centre de la Langue Grecque (Thessalonique). La section tient dans
l'année huit séances de préparation à cet examen.
9
Bibliothèque
La bibliothèque comprend environ 3000 volumes. Elle restera fermée au public durant
l'année 2014-2015, en raison des travaux de rénovation du bâtiment des Lettres.
L'informatisation du fichier est en cours.
10
BORDEAUX : UNIVERSITÉ BORDEAUX – MONTAIGNE
UFR : Langues et Civilisations
Département d’études ibériques, ibéro-américaines et méditerranéennes
Domaine universitaire
33607 PESSAC-Cedex
Téléphone : 05 57 12 44 44
Enseignants
Renée-Paule Debaisieux-Zemour, Professeur des Universités
[email protected]
Champs de recherche : Littérature grecque (XIXe et début du XXe siècle)
Enseignements
Master
Séminaires de littérature (sujet défini en fonction du thème annuel des séminaires)
Autres
Hors cursus : enseignement des langues pour non-spécialistes (dont le grec), défini en
conformité avec le CECR, s’adressant aux étudiants de L, M ou D.
Equipe d’accueil
CLARE (EA 4593)
Groupes de recherche
LAPRIL
Relations avec
Toutes les autres UFR de l’établissement ainsi qu’avec les autres établissements du PRES.
Modalités : inscription possible des étudiants des 4 universités et des grandes écoles du PRES
aux cours de langues pour non-spécialistes (parmi lesquelles le grec).
11
Mobilité
Contrats d’échanges ERASMUS (ETS/ MS) avec l’Université Capodistria d’Athènes et
l’Université Démocrite de Thrace (Komotini).
Bibliothèque
BU et bibliothèque de proximité LE-LEA : 400 ouvrages environ
Autres informations
Nombre de doctorants : 1
Nombre d’inscrits à la formation : 60 étudiants sur les 3 niveaux.
Passation annuelle des CLES 1 et CLES 2 de grec moderne.
12
LILLE : UNIVERSITÉ CHARLES DE GAULLE - LILLE 3
UFR de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères
Département d’Études Romanes, Slaves et Orientales
Section de grec moderne
Domaine Universitaire du « Pont De Bois », B.P. 60149.
59653 Villeneuve D’Ascq Cedex
Téléphone : 03 20 41 62 84
Enseignants
Constantin Bobas, Professeur, responsable de la section
[email protected]
Champs de recherche : Littérature, culture et société dans le monde néo-hellénique. Réception
de l’Antiquité grecque à l’époque moderne et contemporaine. Écritures dramatiques
contemporaines, principalement en France et en Grèce, et traduction théâtrale. Transferts
culturels en Méditerranée.
Sofia Karaveli, Lectrice
[email protected]
Enseignements
Licence
Initiation au grec moderne (2h par semaine)
Introduction aux structures phonologiques, morphologiques, syntaxiques. Éléments
linguistiques de base pour une compréhension et une communication élémentaires. Pratique
orale.
Grec moderne - niveau 2 (2h par semaine)
Approfondissement des acquis du niveau 1. Morphologie (dérivation, composition...). Syntaxe
(grammaire néo-hellénique). Pratique orale.
Grec moderne - niveau 3 (2h par semaine)
Perfectionnement de l'expression orale et écrite. Lectures cursives de textes d'actualité.
Techniques et problèmes de la traduction.
Culture et société de la Grèce contemporaine (2h par semaine)
Culture néo-hellénique et civilisation occidentale. Problématique de la continuité de
l’hellénisme par rapport à la culture européenne.
13
Anthropologie de la Grèce moderne (2h par semaine)
Cet enseignement vise à réfléchir sur la multiplicité des formes culturelles de l'espace néohellénique dans son propre cheminement historique en prenant en considération ses
transformations et ses interactions avec les représentations occidentales de la pensée
hellénique.
Présence de l’Antiquité dans la période moderne et contemporaine (2h par semaine)
Il s’agit de mettre en perspective la dimension incontournable de la présence de l’Antiquité
dans la période moderne et contemporaine dans plusieurs domaines, politique, social,
historique, culturel, philosophique, littéraire.
Master
Langues, Cultures, Interculturalité.
Séminaire : Expressions théâtrales contemporaines : origines, évolutions et perspectives.
Introduction à la dramaturgie contemporaine. Approche des œuvres dramatiques néohelléniques.
Séminaire : Le fait religieux.
Participation aux différentes thématiques proposées à travers des interventions sur la relation
de la religion et de la société dans l’espace néo-hellénique.
Doctorat
Séminaire : Cinéma et théâtre : les Méditerranées étrangères.
Interventions autour des métamorphoses du style tragique dans le cinéma et le théâtre
contemporains dans l’espace grec et méditerranéen.
Diplômes
Diplôme d’Université : Diplôme Universitaire de Formation en Langue (DUFL) 7h/semaine
Équipes d’accueil
CECILLE (EA 4074), HALMA-IPEL (UMR 8164).
Relations avec
UFR Sciences Historiques, Artistiques et Politiques, UFR Humanités, UFR LEA
Université d'Athènes (convention académique entre universités)
Université de Thessalonique (convention académique entre universités)
14
Mobilité
Programme Erasmus avec les Universités d'Athènes et de Thessalonique
Bibliothèque
Fonds documentaire de grec moderne au sein de la bibliothèque de l'UFR d'Etudes Romanes,
Slaves et Orientales, composé environ de 1000 titres
15
LYON : UNIVERSITÉ JEAN MOULIN-LYON III
UFR des Langues
Département : Grec moderne
6 cours Albert Thomas
BP 8242
69355 LYON Cedex 08
Enseignants
Sophie Coavoux
Maître de Conférences, Responsable de la section
Champs de recherche : genre, poésie (XIXe et XXe siècles)
Jacques Bouyer
Chargé de cours
Enseignements
Diplôme d’Université (Langue et culture grecques)
Cours de langue et de civilisation destinés aux étudiants non spécialistes (mineure ou langueoption) de la 1ère à la 3e année, ainsi qu’à la Formation continue.
3 heures par semaine pour chaque niveau.
16
MONTPELLIER : UNIVERSITÉ PAUL VALÉRY – MONTPELLIER 3
U.F.R. : II
Département : d’études néo-helléniques et orientales
Adresse complète : Route de Mende, 34199 Montpellier cedex
Téléphone : 04 67 14 21 35 FAX : 04 67 14 23 79
Site web: http://www.univ-montp3.fr/
Enseignants
M. Constantin Angélopoulos, Professeur, Directeur du Département d’Études néo-helléniques
tél: bureau : 0467142135 ; domicile : 0467521578 ;
email : [email protected]
Champs de recherche : histoire, civilisation, méthodologie du travail universitaire
Mme Elpida Kouloumbri-Ghazal, Maître de conférences, Responsable enseignement à
distance
tél: bureau : 0467142135 ; domicile : 0467521292
email : [email protected]
Champs de recherche : littérature, traduction
Mme Madeleine Voga, Maître de conférences
tél: bureau 0467142135
email : [email protected]
Champs de recherche : linguistique
Melle Hatzidaki, Lectrice
tél: bureau 0467142135
email : [email protected]
Champs de recherche : traductologie, traduction
Mme Daphné Déliyianni, Chargée des cours
Tél: Bureau : 04.67.14.21.35
Domicile : 04.67.60.61.48
Email : [email protected]
Champs de recherche : traductologie, traduction
M. Michel Calapodis, Chargé des cours
Tél: bureau 04.67.14.21.35
Email : [email protected]
Champs de recherche : histoire, civilisation, domaine professionnel
17
Mme Marie-Paule Masson, Professeur Émérite
tél: bureau : 0467142135 ; domicile : 0467866401
email : [email protected]
Champs de recherche : littérature, traductologie, civilisation
Diplômes
1) Licences
a) Mention : LLCER, Spécialité : Licence LLCER (grec moderne)
Option: Français Langue Étrangère (en 3ème année)
b) Mention : Licence LEA
Spécialité : grec moderne
2) Masters
a) Mention LLCER, spécialité grec moderne (études néo-helléniques)
Parcours : recherche
b) Mention LLCER, spécialité grec moderne (études néo-helléniques)
Parcours professionnel : traduction bilingue (français - grec
moderne)
c) Mention LLCER, spécialité grec moderne (études néo-helléniques)
Parcours professionnel : Enjeux interculturels (français - grec
moderne)
d) Mention : Master LEA (master professionnel)
Spécialité : Négociation des projets internationaux
e) Mention : Master LEA (master professionnel)
Spécialité : Traduction
Parcours : traduction trilingue (anglais – français - grec moderne)
3) Doctorat
Doctorat d’études néo-helléniques
Équipe de recherche
EA 4582 LLACS : Langues, Civilisations, Arts et Culturels des Suds
Directeur : M. Raphaël Carrasco
18
I)
THÈMES DE RECHERCHE
1) « Nous » et « les Autres »
Il s’agit de l’étude des caractéristiques de l’identité grecque tout en la combinant
harmonieusement à l’analyse de ses différences et de ses ressemblances par rapport à
« l’Autre ». Ainsi, la continuité de l’Hellénisme constitue un axe thématique privilégiée qui
est analysé à travers coupures et ruptures, ce qui conduit inévitablement à l’étude de la
mémoire représentation, de la mémoire instrumentalisée et du mythe politique. Dans cette
perspective, il ne s’agit pas d’étudier ce qui a été ou qui l’est encore, mais plutôt ce qui a été
raconté et est encore aujourd’hui raconté et même vécu. En effet, l’analyse exhaustive des
différents travaux de recherche présentés par les membres de l’équipe, révèle la présence
d’une thématique commune organisée autour de la route que la Nation hellène parcourut pour
s’offrir un cadre étatique protecteur. Cet itinéraire à travers le temps lui conféra sa
permanence et sa continuité. Ainsi, la civilisation grecque est conçue comme un lien
d’attache, un patrimoine séculaire et national de la famille grecque conservé et transmis de
manière directe par les ancêtres lors de leur contribution puissante à l’essor intellectuel et
artistique de la Grèce. Le thème central de la JE 2487 porte donc sur le chemin continu
parcouru par l’hellénisme à travers le temps, de l’Antiquité à nos jours, en face ou à côté des
Autres qu’il rencontra sur sa route pendant les différentes époques du passé. Cette rencontre
entre le Nous et les Autres est tellement constante dans les représentations hellènes qu’elle
inspira de nombreuses études de la part des membres de l’équipe de recherche à travers son
sens symbolique, mythique. L’objectif à atteindre est donc de mettre en évidence cette
dialectique entre le « Nous » et les « Autres » à travers leurs différences et leurs
ressemblances dans le domaine du mythe politique. Nous entendons par mythe tout récit et
toute représentation, au sens graphique ou au sens théâtral du terme, (largement) diffusés,
transmis de génération en génération, qui donnent au groupe à la fois sa cohésion culturelle et
sa cohérence morale (règles de conduite, sens de l’histoire ...). Un mythe soude les éléments
d’un corps social, dévoile l’intelligibilité du monde et balise la route suivie comme la route à
suivre. Un mythe est donc rassembleur et mobilisateur. Il se situe en deçà du vrai et du faux,
du probable et du contestable. Il participe au monde du sacré, de l’intangible, de l’évidence,
de la certitude, de l’irrationnel. Le mythe, et c’est la condition même de sa survie dans la très
longue durée, résume en lui un nombre infini de situations analogues. Il peut disparaître, mais,
pour réapparaître. Il revêt des masques changeants sous lesquels se dissimule l’immuable
figure. Certes, « il y a tant de mythes en nous et si familiers qu’il est presque impossible de
séparer nettement de notre esprit quelque chose qui n’en soit point ». (Paul Valéry, Variétés
II). Pourtant le politologue ne peut renoncer devant ce continent englouti, à analyser et
comprendre ce formidable glissement de pouvoirs, ce patrimoine culturel évoqué, mobilisé,
manipulé par tous les princes du monde.
19
2) Langue, traduction et transfert des valeurs culturelles
Il s’agit des réflexions qui répondent aux trois exigences suivantes.
Premièrement, étudier la théorie de la traduction appliquée au domaine néo-hellénique et
français, ce qui tend de mettre en valeur de multiples éléments : les acteurs d’un texte tels
l’auteur, le traducteur et les lecteurs auxquels il s’adresse dans sa forme originelle ou traduit ;
les textes qu’il soit le texte source ou le texte traduit ; le processus qui repose sur la lecture, la
ré-écriture et la compréhension. La traduction est une tentative très complexe qui dépend des
contraintes comme la fidélité et la recherche d’équivalences. Cette dernière réalité impose
souvent l’interprétation qui conduit au second objectif de cet enseignement.
Deuxièmement, tenir compte de la spécificité de notre époque marquée par les contacts entre
les Hommes et leur culture. Se rendre compte que ces contacts n’imposent pas seulement la
compréhension à travers la traduction, mais avant tout et d’abord, l’abandon des valeurs à
ceux qui tentent de les …traduire, de les faire correspondre aux leurs. Les valeurs sont ainsi,
mouvantes, elles sont critiquées ou acceptées, marginalisées ou adoptées, ce qui change
l’horizon des études de traduction qui ne doivent plus s’intéresser aux seuls lieux où les
valeurs existent, mais les chemins, les trajets qu’elles parcourent. Les frontières, fondements
essentiels des États, car elles contournent le territoire étatique, disparaissent, mais pour
réapparaître et délimiter un autre espace conçu cette fois-ci d’un point de vue culturel. Et
celui-ci n’est point fixe, mais changeant, il n’est pas continu, mais discontinu accueillant des
valeurs jadis considérées comme la force d’une communauté qu’elle doit, à présent, partager.
Troisièmement, nourris par les travaux de recherche fondés non seulement sur la théorie de la
traduction, mais également sur le contact inévitable de deux ensembles de valeurs, l’un grec,
l’autre français, nous privilégierons des études contrastives de la traduction pour atteindre
deux objectifs complémentaires.
En premier lieu, étant donné que les difficultés rencontrées dans la traduction sont en partie
explicables par les différences de structure entre la langue source et la langue cible, il s’agira
de mettre en évidence non seulement des différences grammaticales et syntaxiques entre les
deux langues comme par exemple la conception du temps verbal, ou l’emploi des particules,
mais aussi des différences de caractère sémantique.
En second lieu, c’est dans ce contexte contrastif, différentiel, que nous tenterons de révéler à
travers des phénomènes linguistiques identifiables, le processus créateur de la traduction.
Ainsi, il s’agira de mettre en exergue l’importance des procédés rhétoriques et énonciatifs
dans l’œuvre créative du traducteur qui contribue à révéler les phénomènes linguistiques.
Cette mise en contraste du grec et du français fondé sur la théorie de la linguistique
différentielle devait conduire à l’analyse du processus traductif dans la pratique.
20
II)
ENCADREMENT DES ÉTUDIANTS DE MASTER 2 ET DE DOCTORAT
Outre les enseignements dispensés dans le cadre de l’Ecole doctorale, l’équipe propose aux
étudiants inscrits en Master et en Doctorat : les séminaires du mercredi (3 heures x 12 séances)
qui sont à proprement parler méthodologiques, et qui ont porté
-
-
-
sur une présentation critique des grands instruments bibliographiques du domaine néohellénique, des bibliothèques, et des archives. (production d’une cassette video, à la
faveur de la venue du directeur honoraire des Archives générales de l’Etat grec,
membre de l’équipe)
sur la méthodologie de la recherche en prosopographie néo-hellénique
sur la méthodologie de la recherche sur les manuels scolaires
sur les grandes problématiques de recherche en lexicographie et traductologie
sur les techniques et méthodes de l’édition critique
Les séminaires de week-end: trois ou quatre week-ends par an sur des thèmes autour
de la rupture et de la continuité de l’hellénisme. Ces séminaires sont animés par les
enseignants chercheurs étrangers en visite et les membres étrangers de l’équipe. Ils
sont aussi nourris des travaux de recherche des doctorants.
Par ailleurs, un module bibliothèques, archives, instruments bibliographiques est
disponible sur la plateforme WebCT pour les étudiants. Il a été réalisé en étroite
collaboration avec N. Karapidakis, professeur d’Histoire à Corfou et directeur
honoraire des Archives Nationales de l’État grec.
La mise en place de la collection Grécité
Cinq volumes publiés valorisant les travaux de recherche de l’Équipe ou des docteurs.
Relations internationales
Les relations entre le département d’études néo-helléniques (grec moderne) et d’autres
sections d’Universités grecques permettent la mobilité d’enseignants et d’étudiants entre la
France et la Grèce. La mobilité des enseignants permet à nos étudiants de profiter de
l’expérience d’enseignement et de recherche des enseignants – chercheurs étrangers.
Convention avec :
L’Université Capodistria d’Athènes
L’Université Aristote Thessalonique
L’Université Ionienne de Corfou
L’Université de Ioannina
L’Université de Chypre
Convention Campus France à Athènes
21
Bibliothèque
Bibliothèque Louis Roussel (Salle : A306) – Tél : 04 67 14 21 35
- 1 ordinateur PC dédié à la base de données bibliographique connectée à Aleph
(bibliothèque, présente sur le réseau SUDOC, rare et remarquée par un nombre très
importants de livres et d’outils de travail dédiés aux étudiants) ;
- 10 ordinateurs macintosh connectés au réseau, et entre eux, en DLNA qui permettent de
traiter un texte en langue grecque ;
- 6 imprimantes connectées au réseau ;
- 1 espace multimédia réservé aux étudiants ;
2 vidéoprojecteurs, 2 téléviseurs, 3 magnétoscopes, 3 lecteurs DVD.
Il faudrait noter que tout le matériel informatique est mis en réseau Ethernet et permet la
connexion au réseau Internet pour la messagerie électronique, la consultation des sites et des
dictionnaires électronique.
Les livres et les périodiques de la bibliothèque sont en train d’être mis en réseau Ethernet et
Internet grâce à l’acquisition du programme Aleph choisi par notre Université.
- Outre le système de vidéo-projection placé en salle de cours spécialisée, en A304, un
système de visioconférence est déjà installé pour la réalisation des séminaires conjoints, des
co-enseignements et pour la direction des travaux de recherche en co-tutelle, entre les
départements et les centres de recherche d’études néo-helléniques de Montpellier, d’Athènes
et de Nicosie.
22
PARIS : INSTITUT NATIONAL DES LANGUES ET CIVILISATIONS
ORIENTALES
Établissement : Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO)
Département : Europe centrale et orientale (ECO), Section de grec moderne
Adresse complète : 65 rue des Grands Moulins, CS21351, 75214 Paris Cedex 13
Téléphones : 01 81 70 10 00 (standard INALCO), 01 81 70 11 31 (secrétariat Europe,
Mme Verika Jakimov, bureau 3.41B)
Site web : www.inalco.fr
Enseignants
Mme Méropi Anastassiadou, PU
[email protected]
Histoire de la Grèce dans son environnement régional.
M. Stéphane Sawas, PU
[email protected]
Littérature grecque moderne, cinéma, arts du spectacle, musique.
Mme Sophie Vassilaki, PU
[email protected]
Langue et linguistique grecques modernes.
Mme Félicité Béchade, MC
[email protected]
Institutions de la Grèce, grec de spécialité et des médias.
M. Georges Galanès, MC responsable de la formation
[email protected]
Didactique du grec moderne, histoire de la langue, grec médiéval, dialectologie.
Mlle Christina Alexopoulos, docteur CC
[email protected]
Didactique du grec moderne.
M. Georges Kostakiotis, docteur CC
[email protected]
Didactique du grec moderne.
Mme Mélanie Nittis, doctorante avec mission d'enseignement
[email protected]
Musiques de Grèce et d'Europe.
23
Diplômes
Diplômes nationaux
a) Licence LLCER - spécialité “grec moderne” (180 ECTS),
b) Master LLCER - spécialité “Europe-Eurasie”, parcours “grec moderne”. Heures par
semaine : Licence LLCER, 15-19 heures - Master, parcours grec moderne, 15 heures
Diplômes d’Université
DLC1 (48 ECTS), DLC2 (+40 ECTS), DLC3 (+30 ECTS), DLC4 (+30 ECTS).
Heures par semaine : 9-16 heures
Enseignements
Licence LLCER, Master et diplômes d'établissement,
cf. brochure en pdf : www.inalco.fr (page du grec moderne)
Équipes d’accueil
Centre de recherches Europes-Eurasie (CREE), EA 4513 - Centre d'Études balkaniques
Relations avec d'autres établissements
Conventions internationales
- Université Aristote de Thessalonique, Département d'études françaises (programme
Erasmus, L-M-D)
- Université de Chypre, Département d'études byzantines et grecques modernes (programme
Erasmus, L-M)
- Université Démocrite de Thrace, Département de littérature grecque (programme Erasmus,
L-M-D)
- Université de Ioannina, Département de lettres grecques (programme Erasmus, L-M)
- Université Nationale et Capodistrienne d'Athènes, Département d'études françaises
(programme Erasmus, L)
- Université du Péloponnèse, Faculté de Sciences politiques et de relations internationales
(programme Erasmus, L-M-D)
Conventions nationales
- Université de Paris-I Panthéon-Sorbonne
- École des Hautes Études en Sciences Sociales
- École française d'Athènes (EFA)
24
Mobilité
Programmes ERASMUS avec les établissements cités ci-dessus
Bibliothèque
La Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC), www.bulac.fr
LICENCE DE GREC MODERNE
SPECIALITE « GREC MODERNE »
Le grec moderne est enseigné au Département Europe Centrale et Orientale dans un cursus
complet de licence à spécialité propre (LLCER « Langues, Littératures et Civilisations
Étrangères et Régionales »).
Actuellement l’INALCO est le seul établissement universitaire parisien à délivrer ce diplôme
national en études grecques modernes. Le cursus de Licence grecque moderne proposé par
l'INALCO contient de nombreux enseignements uniques dans l'offre de formation en études
grecques modernes (linguistique néo-hellénique, grec de spécialité, enseignements spécifiques
en histoire, musique, cinéma et arts du spectacle). Par ailleurs, le parcours de formation
approfondie « Études néo-helléniques » proposé aux étudiants de L2 et L3, offre un ensemble
d'enseignements aréaux et disciplinaires variés et essentiels en études grecques.
Le cursus de Licence en études grecques modernes, qui ne suppose aucun prérequis
linguistique, s’adresse à un éventail de public :
Aux étudiants titulaires d’un baccalauréat (ou qui en ont validé l'équivalence), à partir
d’un niveau grand débutant ou faux débutant. Il convient toutefois de préciser que les
étudiants ayant déjà une familiarité avec les bases de la langue grecque et avec l’accord
de la commission pédagogique de la Section, peuvent cumuler les EC des fondamentaux
de langue (2 UE) des 4 premiers semestres (au moyen d’une inscription au diplôme
d’établissement). Les étudiants non titulaires d’un baccalauréat (et sans possibilité
d'équivalence) peuvent s'inscrire en "Passeport" (cursus libre).
Par ailleurs, il existe des possibilités spécifiques de cumul et/ou de validation d'acquis
ou de dispense pour les locuteurs de grec moderne titulaires d'une Licence (diplôme
national français ou équivalent). Le niveau d'intégration de la Licence (L2 ou L3) est
décidé par l'équipe pédagogique après examen du dossier.
La Licence de grec moderne s’inscrit dans le cadre plus général des études balkaniques (des
enseignements de civilisation étant ouverts et accessibles aux étudiants non hellénophones
25
d’aires proches, par exemple toutes les sections « balkaniques » du Département ECO) et crée
aussi des passerelles avec les études turques (notamment en civilisation).
OBJECTIFS PEDAGOGIQUES DE LA FORMATION
L’objectif principal du cursus proposé est d’assurer une véritable formation et compétence en
langue : maîtrise des structures du grec moderne, compréhension de tout type de texte,
pratique de l’écrit et de l’oral, dans le but de pouvoir utiliser la langue avec aisance et
efficacité dans tout type de situation et de cadre : professionnel, académique ou simplement
communicationnel. Il faut toutefois préciser que l’apprentissage sur trois ans d’une langue
étrangère comme le grec impose un rythme de progression soutenu, qui suppose de la part des
apprenants n’ayant eu auparavant aucun contact avec le grec une assiduité aux cours et un
investissement personnel important.
Cette formation fondamentalement linguistique est complétée par des enseignements de
civilisation aréale (histoire, institutions, structures économiques et sociales, histoire de la
littérature, arts du spectacle, cinéma, musique) occupant à peu près le quart du « bloc » tronc
commun correspondant aux enseignements « fondamentaux ». À cette formation de base
s’ajoute un bloc d’enseignements d’approfondissement alliant connaissances aréales sur
l’espace grec et compétences disciplinaires et/ou professionnelles, de façon à permettre soit la
poursuite en Master (orientation recherche ou professionnelle), soit l’entrée dans la vie active.
L'ARCHITECTURE DU CURSUS DE LICENCE
Le cursus de la licence est réparti sur trois années, L1 – L2 – L3, divisées en semestres (de S1
à S6) de 13 semaines de cours chacun. À chaque enseignement (EC ou élément constitutif) est
affecté un nombre de crédits (ECTS) qui s’additionnent. Pour obtenir la licence, il faut acquérir
180 ECTS. Ce cursus complet sur trois ans totalise par ailleurs un volume horaire de 1 500
heures, dans lequel, pour certains enseignements, un travail personnel encadré (rédaction de
textes, traductions, exercices de grammaire) est pris en compte.
Le cursus de Licence est constitué de quatre blocs :
• un bloc d’enseignements obligatoires, les « FONDAMENTAUX », divisé en UE (Unité
d’Enseignement) comprenant les enseignements de langue, littérature et civilisation choisies
en spécialité (menant aux diplômes d'établissement). Pour le diplôme national de la Licence,
sont ajoutés à ce bloc :
• un bloc d’enseignements dits d’« APPROFONDISSEMENT » (aréaux/disciplinaires).
• un bloc d’enseignements dits « TRANSVERSAUX » (outils méthodologiques et disciplinaires
de base). La première étape de ce bloc disciplinaire est constituée d'un bloc d’enseignements
26
du DOMAINE (méthodologie, informatique, langue de travail) limités aux deux premières
années de licence. Dès le niveau de L2 un grand choix d’enseignements transversaux
disciplinaires est proposé. Les enseignements de méthodologie offerts en L1 sont assurés par
des enseignants de l’équipe pédagogique du Département ECO. L’initiation au C2i
(informatique) sera assurée au niveau du Domaine en L2. Les enseignements de langue de
travail (se référer aux langues recommandées par chaque cursus) couvrent les deux semestres
de L1. Ces enseignements ne concernent que les étudiants qui veulent préparer une licence et
s’inscrivent pour la première fois dans un établissement universitaire. Ils ne concernent pas
les étudiants qui choisissent de s’inscrire en diplôme d’établissement. Les étudiants inscrits en
LMFA (formation appliquée professionnalisante) suivent des enseignements spécifiques à la
place des « approfondissements » et des « transversaux disciplinaires » de L2 et L3.
• un bloc d’enseignements dits d’« OUVERTURE » qui permet aux étudiants, soit de valider des
EC acquis dans une autre université, soit de choisir librement tout autre cours, en accord avec
le responsable de la formation.
REPARTITION GLOBALE DES ENSEIGNEMENTS PAR BLOCS D’ENSEIGNEMENTS ET PAR SEMESTRE
180 ECTS
Semestre
1
Semestre
2
Semestre
3
Semestre
4
Semestre
5
Semestre
6
Enseignements
fondamentaux
(langue,
littérature,
civilisation)
118 ECTS
24 ECTS
Enseignements
transversaux disciplinaires
Enseignements
d’approfondissement
24 ECTS
Enseignements
d’ouverture
(libres)
18 ECTS
TOTAL
ECTS
3 ECTS
–
3 ECTS
30
24 ECTS
3 ECTS
–
3 ECTS
30
20 ECTS
4 ECTS
3 ECTS
3 ECTS
30
20 ECTS
4 ECTS
3 ECTS
3 ECTS
30
15 ECTS
3 ECTS
9 ECTS
3 ECTS
30
15 ECTS
3 ECTS
9 ECTS
3 ECTS
30
20 ECTS
27
LICENCE DE GREC MODERNE : LISTE DES ENSEIGNEMENTS
Code UE &
EC
(non définitifs)
Intitulés
ECTS Volume horaire
SEMESTRE 1
SEMAI NE D’INSTALLATI ON
20
FONDAMENTAUX
LANGUE
GRE1A10
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC
MODERNE 1
9
84,5
GRE1A10A
Textes et dialogues de grec moderne 1
3
26
GRE1A10B
Pratique orale du grec 1
3
26
GRE1A10C
Production écrite en grec moderne 1
3
-cours
19,5
-travaux personnels encadrés
13
GRE1A11
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 1
6
GRE1A11A
Grammaire grecque moderne 1
6
-cours
45,5
26
-travaux personnels encadrés
19,5
CIVILISATION
GRE1A12
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 1
9
58,5
GRE1A12A
Histoire de la Grèce contemporaine 1
3
19,5
GRE1A12B
Histoire du cinéma grec
3
19,5
GRE1A12C
Structures démographiques, sociologiques et économiques
de la Grèce
3
19,5
3
39
ECOTRA1 TRANSVERSAUX
MET1A11
Méthodologie
1,5
19,5
ANG1A11
Langue de travail 1
1,5
19,5
3
19,5
OUVERTURE
GRE1A20 Ouverture (1 EC au choix)
28
SEMESTRE 2
FONDAMENTAUX
LANGUE
GRE1B10
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC
MODERNE 2
9
84,5
GRE1B10A
Textes et dialogues de grec moderne 2
3
26
GRE1B10B
Pratique orale du grec 2
3
26
GRE1B10C
Production écrite en grec moderne 2
3
-cours
19,5
-travaux personnels encadrés
13
GRE1B11
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 2
6
GRE1B11A
Grammaire grecque moderne 2
6
-cours
45,5
26
-travaux personnels encadrés
19,5
CIVILISATION
GRE1B12
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 2
9
58,5
GRE1B12A
Histoire de la Grèce contemporaine 2
3
19,5
GRE1B12B
Les arts du spectacle en Grèce
3
19,5
GRE1B12C
Institutions politiques de la Grèce
3
19,5
3
39
ECOTRA2 TRANSVERSAUX
MET1B11
Méthodologie
1,5
19,5
ANG1B11
Langue de travail 2
1,5
19,5
3
19,5
OUVERTURE
GRE1B20 Ouverture (1 EC au choix)
SEMESTRE 3
FONDAMENTAUX
LANGUE
29
GRE2A10
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC
MODERNE 3
9
84,5
GRE2A10A
Textes et dialogues de grec moderne 3
3
26
GRE2A10B
Pratique orale du grec 3
3
26
GRE2A10C
Production écrite en grec moderne 3
3
-cours
19,5
-travaux personnels encadrés
13
GRE2A11
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 3
5
GRE2A11A
Grammaire grecque moderne 3
3
GRE2A11B
52
-cours
26
-travaux personnels encadrés
6,5
Lexicologie du grec moderne 1
2
19,5
CIVILISATION
GRE2A12
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 3
6
39
GRE2A12A
Les sociétés méditerranéennes et le monde grec 1
3
19,5
ECO2A02C/D
Histoire des Balkans 1
3
19,5
APPROFONDISSEMENT
GRE2A15
ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES:
APPROFONDISSEMENT 1
3
19,5
GRE2A12B
Musiques de Grèce
3
19,5
1
19,5
3
19,5
TRANSVERSAL
INF2A11A Informatique
DISCIPLINAIRES
ECOTRA3
1 EC au choix
HIS2A02
Méthodologie de l'histoire 1
ETH2A01
Ethnologie européenne 1
LGE2A02A
Les langues du monde
LGE2A02B
La langue et ses usages
LIT2A03
Introduction aux théories littéraires 1
HIS2A03
Histoire culturelle
30
OUVERTURE
GRE2A20 Ouverture (1 EC au choix)
3
19,5
SEMESTRE 4
FONDAMENTAUX
LANGUE
GRE2B10
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC
MODERNE 4
9
84,5
GRE2B10A
Textes et dialogues de grec moderne 4
3
26
GRE2B10B
Pratique orale du grec 4
3
26
GRE2B10C
Production écrite en grec moderne 4
3
-cours
19,5
-travaux personnels encadrés
13
GRE2B11
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 4
5
GRE2B11A
Grammaire grecque moderne 4
3
GRE2B11B
52
-cours
26
-travaux personnels encadrés
6,5
Lexicologie du grec moderne 2
2
19,5
CIVILISATION
GRE2B12
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 4
6
39
GRE2B12A
Les sociétés méditerranéennes et le monde grec 2
3
19,5
ECO2B02C/D
Histoire des Balkans 2
3
19,5
APPROFONDISSEMENT
GRE2B15
ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES:
APPROFONDISSEMENT 2
3
19,5
ECO2B01E
Musiques d'Europe centrale et orientale
3
19,5
1
19,5
3
19,5
TRANSVERSAL
INF2B11A Informatique
DISCIPLINAIRES
ECOTRA4
1 EC au choix
31
HIS2B02
Méthodologie de l'histoire 2
ETH2B01
Ethnologie européenne 2
LGE2B02B
Sémantique et structuration du langage
LGE2B02A
Morphosyntaxe
LIT2B03
Introduction aux théories littéraires 2
HIS2B03
Histoire des idées
OUVERTURE
GRE2B20 Ouverture (1 EC au choix)
3
19,5
52
SEMESTRE 5
FONDAMENTAUX
LANGUE
GRE3A10
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC
MODERNE 5
6
GRE3A10A
Thème (traduction d'articles de la presse française)
3
-cours
19,5
-travaux personnels encadrés
13
GRE3A10B
Lecture de textes grecs modernes (élocution et prosodie)
3
19,5
GRE3A12
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 5
6
45,5
GRE3A12A
Grammaire grecque moderne 5
3
19,5
GRE3A12B
Éléments de phraséologie et pratique orale du grec 1
3
26
CIVILISATION
GRE3A13
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 5
3
19,5
GRE3A13A
Histoire de la littérature néo-hellénique 1
3
19,5
APPROFONDISSEMENT
GRE3A15
ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES:
APPROFONDISSEMENT 3
9
58,5
GRE3A03A
Introduction à la linguistique néo-hellénique 1
3
19,5
GRE3A13B
Étude de textes grecs contemporains 1
3
19,5
GRE3A13C
Grec moderne de spécialité 1
3
19,5
DISCIPLINAIRES
32
ECOTRA5
1 EC au choix
ECO3A01A
Géopolitique de l'Europe 1
ECO3A01D
LGE3A04
Économie, sociétés et institutions en Europe centrale et
orientale 1
LGE3A01B
Typologie générale des langues
ANT3A02
Syntaxe
LIT3A07
Oralité : approche méthodologique 1
LIT3A05
Principes de théorie de la traduction
3
19,5
3
19,5
52
Initiation à la littérature comparée
OUVERTURE
GRE3A20 Ouverture (1 EC au choix)
SEMESTRE 6
FONDAMENTAUX
LANGUE
GRE3B10
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC
MODERNE 6
6
GRE3B10A
Version littéraire
3
-cours
19,5
-travaux personnels encadrés
13
GRE3B10B
Registres du grec moderne
3
19,5
GRE3B12
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 6
6
45,5
GRE3B12A
Grammaire grecque moderne 6
3
19,5
GRE3B12B
Éléments de phraséologie et pratique orale du grec 2
3
26
CIVILISATION
GRE3B13
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 6
3
19,5
GRE3B13A
Histoire de la littérature néo-hellénique 2
3
19,5
APPROFONDISSEMENT
GRE3B15
ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES:
APPROFONDISSEMENT 4
9
58,5
GRE3B03A
Introduction à la linguistique néo-hellénique 2
3
19,5
GRE3B13B
Étude de textes grecs contemporains 2
3
19,5
33
GRE3B13C
Grec moderne de spécialité 2
3
19,5
3
19,5
3
19,5
DISCIPLINAIRES
ECOTRA6
1 EC au choix
ECO3B01A
Géopolitique de l'Europe 2
ECO3B01D
LGE3B05
Économie, sociétés et institutions en Europe centrale et
orientale 2
LGE3B04
Dynamique historique des langues
ANT3B02
Dynamique des contacts de langues
LIT3B03
Oralité : approche méthodologique 2
LIT3B05
Initiation aux théories françaises de la traduction littéraire
Littératures européennes
OUVERTURE
GRE3B20 Ouverture (1 EC au choix)
TOTAL HEURES : 1 500
SCOLARITE
• SYSTEME DE COMPENSATION
Enseignements fondamentaux, transversaux/disciplinaires et d’approfondissement :
Compensation (sans seuil) entre les EC d’une même UE, compensation entre les UE dans le même
semestre (: chaque semestre doit être obtenu avec 10/20 de moyenne minimum).
• COEFFICIENT
1 pour chacun des EC de la maquette.
• CONTROLE DES CONNAISSANCES
Régime mixte (contrôle continu et/ou examen final).
ANNEXE : DIPLOME D’ETABLISSEMENT/DIPLOME NATIONAL
• Le bloc des « FONDAMENTAUX » permet d’obtenir trois Diplômes d’Établissement liés à la langue
choisie :
– 1ère année : un DLC1 (48 ECTS)
– 2ème année : un DLC2 (40 ECTS)
– 3ème année : un DLC3 (30 ECTS), soit un total de 118 ECTS.
34
• L’INALCO offre des diplômes d’établissement (DE), entièrement articulés avec la nouvelle Licence (Diplôme
National, DN) :
- les DE portent essentiellement sur la langue et incluent des connaissances aréales de base ;
- les DN sont plus spécifiques et plus disciplinarisés, mais aussi élargis au plan aréal.
• En calcul de crédits ECTS, l’articulation des cursus d’établissement et nationaux est la suivante :
Intégration des cursus DE et DN
Tronc fondamental :
Année
Diplômes d’Établissement
ECTS
Diplômes
annuels
(ECTS cumulés)
(base)
ECTS
annuels
Extension :
ECTS
annuels
(ajout)
Diplômes Nationaux
Diplômes
(ECTS cumulés)
1
48
DLC1
(48 ECTS)
+ 12
—
= 60
2
40
DLC2
(88 ECTS)
+ 20
DEUG
(120 ECTS)
= 60
3
30
DLC3
(118 ECTS)
+ 30
Licence
(180 ECTS)
= 60
NB :
Dans le cadre de la licence, l’étudiant acquiert 60 ECTS par an.
DESCRIPTIFS DES COURS
intitulés
ECTS
heures
L1-S1
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 1
9
84,5
Textes et dialogues de grec moderne 1 (G. Galanès)
3
26
3
26
3
32,5
6
45,5
Approche des bases de la langue grecque à partir de la méthode de grec
proposée. Examen final écrit et oral.
Pratique orale du grec 1 (C. Alexopoulos / G. Kostakiotis)
Exercices de prononciation et de lecture à partir de la méthode de grec
proposée. Approches de la langue orale organisées autour d’unités
thématiques (le travail, les voyages, le spectacle, le marché, etc.). Le but de
ce cours est que les étudiants s’impliquent dans la dynamique de la
communication et acquièrent progressivement les automatismes de la mise
en pratique des enseignements théoriques. Examen final oral.
Production écrite en grec moderne 1 (G. Galanès)
Apprentissage de l’écrit en coordination avec les acquisitions des autres
EC de l’UE. Le travail personnel exigé consiste à rédiger des textes ou
faire des exercices écrits, qui seront par la suite corrigés et commentés.
Contrôle continu et examen final écrit.
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 1
35
Grammaire grecque moderne 1 (S. Vassilaki)
6
45,5
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 1
9
58,5
Histoire de la Grèce contemporaine 1 (M. Anastassiadou)
3
19,5
3
19,5
Structures démographiques, sociologiques et économiques de la Grèce (F. 3
Béchade)
19,5
Ce cours suit, en l'élargissant et en enrichissant le vocabulaire et les formes
étudiées, la progression grammaticale de l’UE « Structures élémentaires du
grec moderne 1 ». Eléments de phonétique grecque moderne.
Morphologie du système nominal (détermination, système casuel,
déclinaisons : substantifs, adjectifs); introduction au système pronominal;
système verbal (formes régulières, temps, aspect, modes, voix active).
Bibliographie : Holton D., Mackridge P., Philippaki-Warburton I. (1997),
Greek, A Comprehensive Grammar of the Modern Language, Routledge
Grammars, Routledge, London & New York; H. Tonnet, Manuel
d’accentuation grecque moderne, Klincksieck, 1984. On consultera
également les manuels de grammaire en langue grecque (en accès libre à la
BULAC). Des exercices de grammaire ainsi que leurs corrigés pour une
auto-évaluation seront proposés aux étudiants (travail personnel encadré).
Ce cours étudie les faits qui ont contribué à la formation de la Grèce
contemporaine, en mettant l’accent sur les grandes césures de son parcours
historique. Aucun prérequis de langue n’est exigé.
Histoire du cinéma grec (S. Sawas)
Ce cours porte sur l’histoire des principaux genres cinématographiques,
l’esthétique des grands réalisateurs et le rapport qu’entretient le cinéma
avec les autres arts, à partir de l’analyse d’extraits de films grecs. Aucun
pré-requis.
Etude de la population grecque, évolution numérique. Facteurs sociauxéconomiques impactant la dynamique de la population. Eléments
statistiques de 1960 à nos jours et comparaison avec d’autres pays de
l’Union Européenne.
L1-S2
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 2
9
84,5
Textes et dialogues de grec moderne 2 (G. Galanès)
3
26
3
26
Approche des bases de la langue grecque à partir de la méthode de grec
proposée. Examen final écrit et oral.
Pratique orale du grec 2 (C. Alexopoulos / G. Kostakiotis)
Exercices de prononciation et de lecture à partir de la méthode de grec
proposée. Approches de la langue orale organisées autour d’unités
36
thématiques (le travail, les voyages, le spectacle, le marché, etc.). Le but de
ce cours est que les étudiants s’impliquent dans la dynamique de la
communication et acquièrent progressivement les automatismes de la mise
en pratique des enseignements théoriques. Examen final oral.
Production écrite en grec moderne 2 (G. Kostakiotis)
3
32,5
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 2
6
45,5
Grammaire grecque moderne 2 (S. Vassilaki)
6
45,5
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 2
9
58,5
Histoire de la Grèce contemporaine 2 (M. Anastassiadou)
3
19,5
3
19,5
3
19,5
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 3
9
84,5
Textes et dialogues de grec moderne 3 (G. Galanès)
3
26
Apprentissage de l’écrit en coordination avec les acquisitions des autres
EC de l’UE. Le travail personnel exigé consiste à rédiger des textes ou
faire des exercices écrits, qui seront par la suite corrigés et commentés.
Contrôle continu et examen final écrit.
Suite du programme de S1. Conjugaisons complètes des verbes réguliers
(1re et 2e), les v. semi-contractes, les fonctions syntaxiques des cas, la
syntaxe de l’objet direct et indirect (GN et pronoms personnels), quelques
verbes usuels irréguliers (aoristes non-sigmatiques), introduction à la
conjugaison médio-passive (v. déponents usuels, thème de présent). Des
exercices de grammaire ainsi que leurs corrigés pour une auto-évaluation
seront proposés aux étudiants (travail personnel encadré).
Ce cours étudie les faits qui ont contribué à la formation de la Grèce
contemporaine, en mettant l’accent sur les grandes césures de son parcours
historique. Aucun prérequis de langue n’est exigé.
Les arts du spectacle en Grèce (S. Sawas)
Ce cours porte sur trois arts du spectacle grecs (le théâtre, le théâtre
d’ombres et la danse) à partir de l’analyse de documents écrits,
iconographiques et audiovisuels, dans une perspective historique,
esthétique et intersémiotique. Aucun pré-requis.
Institutions politiques de la Grèce (F. Béchade)
L’individu au sein de l’Etat. Etat, Nation. Sujets nationaux (nationalité).
Rappel de l’histoire constitutionnelle de la Grèce. Régime politique.
Pouvoir législatif (corps électoral, élections), pouvoir exécutif, pouvoir
judiciaire.
L2-S1
Approche des bases de la langue grecque à partir de la méthode de grec
37
proposée. Examen final écrit et oral.
Pratique orale du grec 3 (C. Alexopoulos / G. Kostakiotis)
3
26
3
32,5
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 3
5
45,5
Grammaire grecque moderne 3 (S. Vassilaki)
3
26
2
19,5
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 3
6
39
Les sociétés méditerranéennes et le monde grec 1 (M. Anastassiadou)
3
19,5
3
19,5
3
19,5
Familiarisation avec les sons et le rythme de la langue à partir de la
méthode de grec proposée. Simulation de situations en rapport avec le
document entendu, en restant dans le champ lexical imposé par le
document. Le but du cours est de préparer les étudiants à réagir avec
simplicité et efficacité dans les situations de communication quotidiennes.
Examen final oral.
Production écrite en grec moderne 3 (C. Alexopoulos)
Ce cours reprend le vocabulaire et les phénomènes grammaticaux et
syntaxiques abordés dans le cadre du cours de textes et dialogues, à partir
d’exercices écrits. Le travail personnel exigé consiste à rédiger des textes
ou faire des exercices écrits, qui seront par la suite corrigés et commentés.
Contrôle continu et examen final écrit.
La déclinaison imparisyllabique : masc. en -ης, -άς, -ές, -ούς, féminins en ά, -ού ; neutres en -ος ; féminins en -ος (η γιατρός, η παράγραφος);
substantifs à pluriel en -είς (masc. εισαγγελέας) et -εις (fém. πόλη). Les
adjectifs en -ύς, -ιά, -ύ; πολύς, πολλή, πολύ ; les adjectifs en -ής, -ιά, -ί
(couleurs), -ης, -α, -ικο ; les adjectifs en -ής, -ής, -ές ; formation des
adverbes issus des classes d’adjectifs abordées; formes du comparatif. Des
exercices de grammaire seront proposés aux étudiants.
Lexicologie du grec moderne 1 (F. Béchade)
Etude descriptive du vocabulaire relatif à un thème de la vie courante.
Thèmes étudiés : Le temps, la famille, les magasins d’alimentation et les
aliments etc. Prérequis : Niveau L1
Le cours porte sur les sociétés urbaines méditerranéennes de l’époque
ottomane et post-ottomane. Il s’intéresse aux communautés
confessionnelles (musulmanes et non musulmanes), leurs contacts et
interférences. Aucun prérequis de langue n’est exigé.
Histoire des Balkans 1 (B. Lory)
Les Balkans sous l'Empire ottoman 1 OU Les Balkans à l'époque des
nationalismes 1 (cours en alternance).
ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 1
38
Musiques de Grèce (M. Nittis / S. Sawas)
3
19,5
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 4
9
84,5
Textes et dialogues de grec moderne 4 (G. Galanès)
3
26
3
26
3
32,5
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 4
5
45,5
Grammaire grecque moderne 4 (S. Vassilaki)
3
26
2
19,5
Ce cours aborde les musiques de Grèce selon une double approche
historique et ethnomusicologique à partir d’extraits musicaux commentés.
Pré-requis : L1 de LLCER grec moderne.
L2-S2
Approche des bases de la langue grecque à partir de la méthode de grec
proposée. Examen final écrit et oral.
Pratique orale du grec 4 (C. Alexopoulos / G. Kostakiotis)
Familiarisation avec les sons et le rythme de la langue à partir de la
méthode de grec proposée. Simulation de situations en rapport avec le
document entendu, en restant dans le champ lexical imposé par le
document. Le but du cours est de préparer les étudiants à réagir avec
simplicité et efficacité dans les situations de communication quotidiennes.
Examen final oral.
Production écrite en grec moderne 4 (G. Galanès)
Ce cours reprend le vocabulaire et les phénomènes grammaticaux et
syntaxiques abordés dans le cadre du cours de textes et dialogues, à partir
d’exercices écrits. Le travail personnel exigé consiste à rédiger des textes
ou faire des exercices écrits, qui seront par la suite corrigés et commentés.
Contrôle continu et examen final écrit.
La conjugaison médio-passive : 1e et 2e conjugaisons, tableaux complets ;
le participe en -μένος (formation 1e et 2e conjugaisons). Conditionnel,
potentiel, éventuel (syntaxe), équivalents de l'optatif, le système
hypothétique. Aspects de la subordination. Des exercices de grammaire
seront proposés aux étudiants.
Lexicologie du grec moderne 2 (F. Béchade)
Voir : Lexicologie du grec moderne 1. Thèmes étudiés : l’habitation, le
corps humain, la téléphonie, l’habillement, etc. Prérequis : Niveau L1
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 4
6
39
Les sociétés méditerranéennes et le monde grec 2 (M. Anastassiadou)
19,5
Le cours porte sur les sociétés urbaines méditerranéennes de l’époque
ottomane et post-ottomane. Il s’intéresse aux communautés
confessionnelles (musulmanes et non musulmanes), leurs contacts et
39
3
interférences. Aucun prérequis de langue n’est exigé.
Histoire des Balkans 2 (B. Lory)
3
19,5
ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 2
3
19,5
Musiques d'Europe centrale et orientale (M. Nittis / S. Sawas)
3
19,5
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 5
6
52
Thème (traduction d'articles de la presse française) (F. Béchade)
3
32,5
3
19,5
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 5
6
45,5
Grammaire grecque moderne 5 (S. Vassilaki)
3
19,5
Les Balkans sous l'Empire ottoman 2 OU Les Balkans à l'époque des
nationalismes 2 (cours en alternance).
Ce cours aborde les musiques d’Europe orientale selon une double
approche historique et ethnomusicologique à partir d’extraits musicaux
commentés. Aucun pré-requis.
L3-S1
Les articles extraits de la presse française portent généralement sur
l’actualité grecque, reprise et commentée par des journalistes français.
Textes polycopiés français. Prérequis : Niveau L2
Lecture de textes grecs modernes (élocution et prosodie) (G. Galanès)
À partir de textes brefs à apprendre par cœur (poèmes, contes, extraits de
pièces de théâtre), on abordera des questions de diction (phonétique
articulatoire et intonation), dans un but de communication. On travaillera
également sur l'accent et le rythme. Examen final oral.
La préfixation savante et démotique ; l'augment interne ; les verbes à
aoriste
non-sigmatique
(actif
et
médio-passif) ;
les
séries
« apophoniques » ; les verbes irréguliers ; les verbes déponents et la
syntaxe médio-passive ; les substantifs d'origine savante (classes nonproductives). Des exercices de grammaire seront proposés aux étudiants.
Éléments de phraséologie et pratique orale du grec 1 (C. Alexopoulos / G. 3
Kostakiotis)
Utilisation en discours des formules figées à des degrés divers, des
collocations (associations lexicales), des expressions et tours divers qui
mobilisent une large part du lexique grec moderne dans des combinatoires
peu abordées dans les méthodes et cours de langue et qui permettent de
travailler sur des aspects essentiels de la syntaxe néohellénique, en dehors
de l’approche par thématiques lexicales fermées. Mise en œuvre de ces
apprentissages à l'expression orale ; adoption des pratiques discursives
faisant une large place aux expressions et collocations dans une stratégie
40
26
d’évitement des structures inutilement complexes et/ou traduites de la
langue première.
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 5
3
19,5
Histoire de la littérature néo-hellénique 1 (S. Sawas)
3
19,5
ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 3
9
58,5
Introduction à la linguistique néo-hellénique 1 (S. Vassilaki)
3
19,5
3
19,5
3
19,5
STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 6
6
52
Version littéraire (S. Sawas)
3
32,5
3
19,5
Ce cours aborde l’histoire de la littérature grecque moderne à partir de
l’étude dans l’original d’un choix d’œuvres littéraires néo-grecques. Prérequis : L2 de LLCER de grec moderne.
À partir d’un corpus de textes (littéraires, journalistiques, etc.)
représentatifs du grec standard, nous étudierons certains aspects de la
subordination (particules, modes, contraintes aspectuelles, etc.), ainsi que
la catégorie de la diathèse : la constitution du paradigme médio-passif, les
verbes à variation de diathèse et le problème de leur valeur sémantique, les
verbes déponents, le problème du participe « parfait » (forme en -menos).
Étude de textes grecs contemporains 1 (M. Anastassiadou)
La Grèce et le monde grec à travers des textes en sciences humaines et
sociales (histoire, sociologie, droit, anthropologie, etc…). Une bonne
connaissance du grec moderne est nécessaire.
Grec moderne de spécialité 1 (F. Béchade)
Etude du vocabulaire technique en usage dans un domaine spécialisé :
politique, économique. Textes polycopiés français, grecs. Prérequis :
Niveau L2
L3-S2
Initiation à la méthodologie de la traduction à partir d’un choix de textes
littéraires écrits en grec démotique.
Registres du grec moderne (G. Galanès)
Etude des différents registres du grec moderne à travers des textes
littéraires ou journalistiques, en commençant par le registre savant présent
dans le grec moderne standard (l’héritage de la langue puriste) : quelques
éléments de morphologie et de syntaxe du grec ancien, ainsi que certains
éléments dialectaux seront abordés. Les slogans publicitaires, le mélange
de grec et d’anglais présent dans les magazines seront également étudiés.
Objectif : donner accès aux étudiants aux multiples registres du grec actuel
qui dépassent le cadre strict du grec standard. Modalités d’évaluation :
41
examen final écrit.
GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 6
6
45,5
Grammaire grecque moderne 6 (S. Vassialki)
3
19,5
Retour sur la comparaison (adjectif, adverbe, cas irréguliers.) ; la syntaxe
comparative et d'égalité ; expressions comparatives et d'égalité ; l'ensemble
du système pronominal ; examen de quelques particules. Des exercices de
grammaire seront proposés aux étudiants.
Éléments de phraséologie et pratique orale du grec 2 (C. Alexopoulos / G. 3
Kostakiotis)
26
Utilisation en discours des formules figées à des degrés divers, des
collocations (associations lexicales), des expressions et tours divers qui
mobilisent une large part du lexique grec moderne dans des combinatoires
peu abordées dans les méthodes et cours de langue et qui permettent de
travailler sur des aspects essentiels de la syntaxe néohellénique, en dehors
de l’approche par thématiques lexicales fermées. Mise en œuvre de ces
apprentissages à l'expression orale ; adoption des pratiques discursives
faisant une large place aux expressions et collocations dans une stratégie
d’évitement des structures inutilement complexes et/ou traduites de la
langue première.
CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 6
3
19,5
Histoire de la littérature néo-hellénique 2 (S. Sawas)
3
19,5
ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 4
9
58,5
Introduction à la linguistique néo-hellénique 2 (S. Vassilaki)
3
19,5
Suite du cours précédent. Pré-requis : L2 de LLCER de grec moderne et
cours Histoire de la littérature néo-hellénique 1.
À partir d’un corpus de textes (littéraires, journalistiques, etc.)
représentatifs du grec standard, nous étudierons (i) : l’ordre des mots dans
l’énoncé et dans le syntagme nominal ; (ii) dans le système verbal,
l’articulation du temps-aspect et du mode ; les valeurs sémantiques
associées à l’ensemble du paradigme des formes verbales, simples et à
particule (tha, na, as, an). Bibliographie : Holton D., Mackridge P.,
Philippaki-Warburton I. (1997), Greek, A Comprehensive Grammar of the
Modern Language, Routledge, London & New York ; G. Horrocks,
GREEK. A History of the Language and its Speakers, Longman
Linguistics Library, 1997 (traduction prochaine en grec) ; Joseph B.,
Warburton-Philipaki I. (1986), Modern Greek, Descriptive Grammars,
Croomhelm ; Mackridge P. (1985), The Modern Greek Language : a
descriptive analysis of Standard Modern Greek, Oxford University Press ;
Seiler H. (1952), L’Aspect et le temps dans le verbe néo-grec, Les Belles
42
Lettres, Paris.
Étude de textes grecs contemporains 2 (M. Anastassiadou)
3
19,5
3
19,5
La Grèce et le monde grec à travers des textes en sciences humaines et
sociales (histoire, sociologie, droit, anthropologie, etc…). Une bonne
connaissance du grec moderne est nécessaire.
Grec moderne de spécialité 2 (F. Béchade)
Etude du vocabulaire technique en usage dans un domaine spécialisé :
commercial, juridique. Textes polycopiés français, grecs. Prérequis :
Niveau L2
DIPLOME D’ETABLISSEMENT 4e ANNEE (DLC4)
Les étudiants titulaires de la licence ou du DLC3 de grec moderne qui souhaitent poursuivre des
études sans pour autant s'inscrire en master ont la possibilité de s'inscrire en DLC4.
Semestre 7
Intitulé
ECTS
UE1-CAL
6
Traduction spécialisée (F. Béchade)
3
Histoire du grec par les textes (G. Galanès)
3
UE2 - Aire et discipline
6
1 EC au choix parmi:
Linguistique textuelle du grec moderne 1 (S. Vassilaki)
6
Littérature néo-grecque (S. Sawas)
6
Comprendre la Grèce d'aujourd'hui 1 (M. Anastassiadou)
6
1 EC libre d'ouverture au choix, en accord avec l'équipe pédagogique de la
formation
3
Semestre 8
Intitulé
ECTS
UE1-CAL
6
Langue des médias (F. Béchade)
6
UE2 - Aire et discipline
6
1 EC au choix parmi:
Linguistique textuelle du grec moderne 2 (S. Vassilaki)
43
6
Cinéma grec et littérature (S. Sawas)
6
Comprendre la Grèce d'aujourd'hui 2 (M. Anastassiadou)
6
1 EC libre d'ouverture au choix, en accord avec l'équipe pédagogique de la
formation
3
MASTER DE GREC MODERNE
INALCO – Master LLCER (Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales)
Parcours : Europe-Eurasie, Langue : grec moderne
Equipe pédagogique : Méropi Anastassiadou (PU), Stéphane Sawas (PU), Sophie Vassilaki (PU),
Félicité Béchade (MC), Georges Galanès (MC)
M1 Semestre 7
Sem.
Code UE &
EC4A
Descriptifs
S7
GRE4A11
Compétences avancées en langue
ECTS
6
GRE4A01A Traduction spécialisée (F. Béchade, mutualisé avec L3)
3
GRE4A01C Histoire du grec par les textes 1 (G. Galanès, mutualisé
avec M2)
3
UE 2
6
Aire et discipline (1EC au choix en fonction de
l’orientation disciplinaire)
GRE4A02B Textes et linguistique
Linguistique textuelle du grec moderne 1 (S. Vassilaki,
mutualisé avec L3)
GRE4A03A Littérature & arts / oralité et anthropologie / traduction
littéraire
Littérature néo-grecque 1 (S. Sawas, mutualisé avec
M2)
GRE4A02C Histoire et sciences sociales
Comprendre la Grèce d'aujourd'hui 1 (M.
Anastassiadou, mutualisé avec L3)
UE 3
Théorie disciplinaire et méthodologie / formation
professionnelle
2 EC à choisir dans les disciplines et les orientations
suivantes :
Histoire et sciences sociales, Arts et littérature,
Anthropologie et oralité, Textes et linguistique,
Traduction littéraire, Communication, information et
44
6
6
6
12
media (CIM), Coopération et développement
UE 4
Outils et ouverture
6
2 EC
Total S7
30
M1 Semestre 8
Sem.
Code UE &
EC4B
Descriptifs
S8
GRE4B11
Compétences avancées en langue
6
GRE4B01C
Langue des médias (F. Béchade)
6
UE 2
Aire et discipline (1EC au choix en fonction de
l’orientation disciplinaire)
6
GRE4B02B
Textes & Linguistique
Linguistique textuelle du grec moderne 2 (S.
Vassilaki, mutualisé avec L3)
GRE4B03A
GRE4B02C
UE 3
ECTS
6
Arts & littérature / oralité et anthropologie /
traduction littéraire
Cinéma grec et littérature (S. Sawas)
6
Histoire et sciences sociales
Comprendre la Grèce d'aujourd'hui 2 (M.
Anastassiadou, mutualisé avec L3)
6
Théorie disciplinaire et méthodologie / formation
professionnelle
6
1 EC à choisir dans les disciplines et les orientations
suivantes :
Histoire et sciences sociales, Arts et littérature,
Anthropologie et oralité, Textes et linguistique,
Traduction littéraire, Communication, information et
media (CIM), Coopération et développement
UE 4
Outils et ouverture
3
45
1 EC validé si l’étudiant assiste au séminaire
commun de la formation Langues, cultures et
sociétés du monde
UE 5
Mémoire / stage
9
Recherche : L’étudiant soutient un mini-mémoire de
recherche
Pro : mini-mémoire ou stage et rapport de stage
Total S8
30
M2 Semestre 9
Sem.
Code UE &
EC5A
Descriptifs
S9
GRE5A11
Compétences avancées en langue
6
GRE5A01A
Histoire du grec par les textes 2 (G. Galanès,
mutualisé avec M1)
6
UE 2
Aire et discipline (1 EC au choix suivant orientation)
6
ECTS
UE 3
Textes & Linguistique
Linguistique balkanique et contacts de langues
(séminaire collectif)
Arts & littérature / oralité et anthropologie /
traduction littéraire
Littérature néo-grecque 2 (S. Sawas, mutualisé avec
M1)
Histoire et sciences sociales
Les Grecs dans le monde contemporain (M.
Anastassiadou, mutualisé avec HSS5A03D)
Théorie et méthodologie / formation professionnelle
12
UE 4
2 EC à choisir dans les disciplines ou les orientations
suivantes :
Histoire et sciences sociales, Arts et littérature,
Anthropologie et oralité, Textes et linguistique,
Traduction littéraire, Communication, information et
media (CIM), Coopération et développement
Outils et ouverture
6
ECO5A02B
GRE5A03A
GRE5A02B
6
6
6
1 EC au choix (3 ECTS)
Participation aux travaux de l’équipe de recherche (3
ECTS)
Total S9
30
M2 Semestre 10
46
Sem.
Code UE &
EC5B
Descriptifs
10
UE 1
Mémoire / stage
30
Recherche : Présentation de l’état d’avancement des
travaux devant l’équipe de recherche
Recherche : Rédaction et soutenance du Mémoire de
recherche
Pro : Mémoire ou stage et rapport de stage
6
ECTS
Total S10
24
30
47
PARIS: UNIVERSITÉ DE PARIS-SORBONNE (PARIS IV)
UFR de grec
Institut Néo-hellénique de l’Université de Paris-Sorbonne
1, rue Victor Cousin
75005 Paris
Téléphone: 01 40 46 27 48 (institut)
01 40 46 27 46 (UFR)
[email protected]
Enseignants
Alkistis Sofou, Maître de Conférences
Champs de recherches : La presse grecque à la fin du XVIIIe siècle. Histoire des idées en
Grèce aux XVIIIe et XIXe siècles, littérature grecque contemporaine
Artemis Kampa, Lectrice, Docteur
Champs de recherches : Histoire de l’art contemporain
Enseignements
Grec moderne
Le grec moderne en option est enseigné à tous les niveaux du cursus académique (L1, L2 L3,
L4, L5, L6, M1 et M2) à la Sorbonne et au Centre Malesherbes. Les cours ont comme objectif
d’enseigner la langue et son fonctionnement dans le discours et de faire acquérir aux étudiants
des savoir-faire à la fois linguistiques et communicatifs qui répondent à des besoins
socioprofessionnels.
http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/BROCHURE_Licence_LC_2014-2015-.pdf
http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/OPTIONS_GREC_TOUS_LES_PARCOURS-OK.pdf
Littérature grecque contemporaine
Ce cours se propose d’étudier des textes représentatifs des principaux courants littéraires ainsi
que du cadre historique et socioculturel grec-moderne et contemporain. La connaissance du
grec moderne n’est pas requise : les textes sont donnés en grec moderne et en traduction.
http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/horaires_grec_moderne_2014-2015.pdf
Master 1 et Master 2
Des séminaires sont proposés en Master à finalité recherche et concours. Ils couvrent divers
champs disciplinaires (littérature, linguistique, civilisation, histoire des idées, littérature
comparée). Le cursus reflète le souci de comprendre et de suivre non seulement l’évolution de
48
la culture grecque mais aussi la civilisation de la Grèce contemporaine. Aux séminaires
participent fréquemment des néo-hellénistes des universités francophones ainsi que des
enseignants des universités grecques.
Histoire de la Grèce moderne et contemporaine
Ce séminaire se propose d’étudier les sujets suivants: l’opinion politique et savante
occidentale à l’égard de la Grèce et des Grecs et le débat culturel et idéologique que celles-ci
suscitent en Grèce; les idéologèmes nationaux et nationalistes grecs par rapport à la Question
de l’Orient. Ces concepts se façonnent à partir d’un système politique et socioculturel
complexe et dans un univers géopolitique précis : celui de l’Europe, de la Grèce et de
l’Empire ottoman au tournant du XIXe siècle.
http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/horaires_M1-M2_2014-2015.pdf
http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/horaires_M3-M4_2014-2015.pdf
Diplôme Universitaire de Grec moderne
L'enseignement du DU de grec moderne s'échelonne sur 6 semestres à raison de 3 heures
hebdomadaires. L'accent est mis sur la pratique de l’écrit et de l’oral. L'enseignement de la
civilisation et de la littérature permet d’explorer la diversité culturelle du monde grecmoderne et contemporain. Il ne suppose aucun acquis préalable en grec moderne. Le
baccalauréat (ou un diplôme équivalent) est exigé pour l'inscription. Un système
d'équivalences existe avec les autres DU de grec moderne (Strasbourg, Montpellier, Lille, et
autres). Les étudiants ayant déjà suivi et validé des enseignements optionnels de grec moderne
à Paris Sorbonne sont intégrés dans l'année du DU qui correspond à leur niveau.
http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/Horaires_DU_2014-2015.pdf
Mobilité
L’Institut Néo-hellénique à la Sorbonne participe à des programmes « Erasmus » avec les
Universités d’Athènes, Ioannina, Thessalonique, Patras, Volos et Nicosie.
Bibliothèque
L’Institut Néo-hellénique possède une bibliothèque riche (40000 volumes environ) et
ancienne (ouvrages des XXVIIe, XVIIIe et XIXe siècles), récemment réorganisée et enrichie
systématiquement. La plus grande partie de titres de la bibliothèque figure dans le SUDOC
(www.sudoc.abes.fr/) (http://www.paris-sorbonne.fr/les-bibliotheques-3088)
Autres informations
L’Institut Néo-hellénique à la Sorbonne est actuellement le siège de la « Société des Etudes
Néo-helléniques », société regroupant des chercheurs et enseignants dans le domaine néohellénique.
49
PARIS : UNIVERSITÉ PARIS – OUEST NANTERRE LA DÉFENCE
U.F.R. LCE
Département de LEA
200, avenue de la République
92001 Nanterre cedex
http://www.u-paris10.fr
Enseignants
Panayotis KATSIULIS, maître de conférences
[email protected]
Economie, Géopolitique
Maria THERMOU, Maître de Langue
[email protected]
Littérature Comparée, Sémiologie, Analyse de Discours, Lettre Cultures de l’Antiquité.
2 Vacataires
Diplômes
Diplôme National : L.E.A. – mention Grec moderne couplé avec : Anglais -Allemand Chinois - Espagnol - Italien - Portugais - Russe
Enseignements
Licence
Heures : 25 h par semaine
L1-L2
Grammaire : le verbe : les temps grammaticaux. Temps, aspect, mode, voix. Étude
comparative des verbes grecs et français ; l’expression du temps, de l’hypothèse, de la
cause, du but, etc. ;
Le texte : formation du texte, les pronoms et les conjonctions.
Traduction : thème et version. Les textes sont tirés de la presse grecque et française et
évoquent la réalité grecque de nos jours, en rapport avec les thèmes étudiés en civilisation.
Exercices de vocabulaire.
Pratique de la langue : étude de la presse grecque. Présentation des quotidiens nationaux.
Organisation des rubriques. Étude comparative d’articles traitant le même sujet.
50
Civilisation : l’évolution de la société grecque : le rôle du citoyen et des médias.
L’immigration grecque et les immigrés en Grèce. Le peuple et ses traditions. La jeunesse.
L’éducation. L’église. La politique extérieure et la défense nationale. L’histoire politique
de la Grèce de 1821 à 1945.
L3 et L4
Traduction : thème et version. Textes sur la politique et l’économie, mais aussi sur d’autres
sujets, tels l’environnement, les médias, les TIC, le sport, le tourisme, etc. ;
Pratique de la langue : textes à caractère pratique : curriculum vitae, correspondance
commerciale. Les documents administratifs et commerciaux. Langue orale et écrite, les
différents registres, la langue des jeunes, etc. ;
Civilisation : les régimes politiques de 1946 à 2005. La constitution de 1975/1986. Les
partis politiques, les élections et les systèmes électoraux. Comparaison des systèmes
institutionnels grec et français.
Langue des affaires : maîtriser la langue des affaires au niveau de la compréhension et de
l’expression orales pour être opérationnel dans un contexte professionnel. Maîtriser le vocabulaire
et les expressions commerciales courantes. Présenter des lettres commerciales et des rapports.
L5 et L6
Traduction : thème et version. Langues spécialisées. Textes à caractère politique,
économique ou sur les institutions internationales ;
Pratique de la langue : analyse et commentaire de documents. La synthèse et le résumé.
Terminologie économique et juridique ;
Civilisation : la politique économique, analyse des traits de la politique économique et des
transformations qui ont marqué le développement de la Grèce de 1974 à nos jours.
L’évolution de la production à travers les secteurs de production, les finances publiques, le
chômage, l’inflation, la dette publique, la balance des paiements, etc.
Langue des affaires : étude théorique de l’environnement interne et externe de l’entreprise,
illustrée par des exemples actuels d’entreprises situées en France et en Grèce. Les
catégories suivantes seront étudiées : a) les publics de l’entreprise (internes et externes), ses
intérêts, statuts et fonctions ; b) les types d’organisation (association, corporation,
multinationales…) et le type de capital (public, privé, mixte).
Master I - M1
Traduction : thème et version. Textes portant sur l’économie, la politique, le commerce,
l’Union Européenne. Textes présentant des difficultés de traduction ;
Terminologie de l’entreprise.
Civilisation : réflexion sur certains problèmes de civilisation grecque. Méthodologie de la
recherche. Rédaction d’un mémoire en langue grecque portant sur un sujet économique,
politique ou social de la Grèce contemporaine.
Cours pour non spécialistes
Niveaux : Grands débutants, Niveau I, Niveau II, Niveau III
51
Durée : 1h30 hebdomadaires par niveau
Matériel/ Méthodes utilisées :
Pour les niveaux grands débutants, I et II la méthode de grec de K. et Φ. Αρβανιτάκη,
Επικοινωνήστε ελληνικά est principalement utilisée.
Pour le niveau III, outre la méthode de Γ. Μπαμπινιώτη, Ελληνική γλώσσα, le matériel
pédagogique est construit par l’enseignant chargé de cet enseignement suivant l’actualité
médiatique grecque.
52
PARIS : ÉCOLE DES HAUTES ÉTUDES EN SCIENCES SOCIALES
(EHESS)
CRH/EHESS
190-198 avenue de France
75013 Paris, France
Tél. : +33 (0)1 49 54 24 42
ou : +33 (0)1 49 54 25 74
Fax : +33(0)1 49 54 23 99
http://www.ehess.fr/fr/etudiant/
Enseignants
Marie-Elisabeth Mitsou, CRH/EHESS
[email protected]
Histoire culturelle de la Grèce moderne (1800-1940) : identités, codifications de la
mémoire, transferts culturels
Yannis Tsiomis, CRH/EHESS
[email protected]
Études sur la société grecque moderne et contemporaine
ainsi que plusieurs chercheurs invités aux séminaires.
Études sur la Grèce moderne et contemporaine à l’EHESS
Μaster 1, Μaster 2, Études doctorales et postdoctorales, Diplôme d’établissement
Historique et activités de la Direction d’Études sur la Grèce moderne et
contemporaine (« Chaire grecque ») :
La Direction d’Études sur la Grèce moderne et contemporaine à l’EHESS a été fondée en
mars 2000. Il s’agit d’un poste ouvert à tous les spécialistes de la Grèce moderne,
indépendamment de leur discipline dans le cadre des sciences de l’homme et sociales, et
devenu régulier en 2005. Les titulaires de la « Chaire grecque » ont été Georges B. Dertilis
(responsable également pour le « Séminaire d’Athènes », 2002-2007), Yannis Tsiomis (élu
Directeur d’Études cumulant en 2005), Kostas Kostis (2006-2009) et Marie-Elisabeth
Mitsou (2012). De 2010 à 2011 le Séminaire d’Études sur la Grèce moderne et
contemporaine a été organisé par François Hartog.
53
La direction d’Études a pour but de développer la recherche sur la société et la culture
grecques modernes (en Master 1 et 2, en études doctorales et postdoctorales); de
promouvoir la coopération entre l’EHESS et les universités et centres de recherche grecs ;
et de soutenir les échanges scientifiques et culturels entre la France et la Grèce.
Les champs géographiques des études et des recherches sont la Grèce, Chypre, les lieux de
la diaspora hellénique et, dans le cas des études historiques, les régions habitées par des
populations de langue et culture grecque. Les champs disciplinaires sont l’histoire moderne
et contemporaine, l’histoire littéraire, l’anthropologie sociale et culturelle, les sciences
économiques, politiques et sociales. Les méthodes et approches des recherches sont
transdisciplinaires et comparatistes.
La direction d’Études organise tous les ans au moins deux séminaires de recherche et une
journée d’études ; elle fait partie du Groupe d’Études sur les Historiographies Modernes
(GEHM, CRH) et participe à ses journées doctorales, ses rencontres scientifiques et ses
projets.
54
PARIS : ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE
Département : Sciences de l’Antiquité
45, rue d’Ulm
75230 Paris Cedex 05
Téléphone : 01 44 32 30 00
Enseignant
Stéphane Sawas, Chargé de cours
[email protected]
Champs de recherche : littérature, cinéma, arts du spectacle
Enseignements
Licence 3, Master 1 et 2
Dans le cadre du diplôme de l’ENS, les enseignements de grec moderne peuvent être choisis
dans la liste des enseignements obligatoires de langue.
Les cours de grec moderne sont ouverts à tous les étudiants de 2e et 3e cycles.
Initiation au grec moderne (niveau 1)
Contenu : Acquisition des bases de la grammaire du grec moderne, entraînement à
l’expression orale et initiation à la culture néo-hellénique. 3 ECTS par semestre.
Heures par semaine : 1h30
Initiation au grec moderne (niveau 2)
Contenu : Approfondissement des connaissances acquises en niveau 1, par le biais d’exercices
de compréhension auditive et de grammaire, ainsi que de lectures suivies, autour d’un thème
choisi en début d’année. 3 ECTS par semestre.
Heures par semaine : 1h
Bibliothèque
Les méthodes de langue et dictionnaires se trouvent dans la bibliothèque du laboratoire de
langues, les autres ouvrages en grec et traduits du grec dans la bibliothèque de l’ENS.
55
Autres informations
Les néo-hellénistes de l’ENS organisent chaque année une manifestation liée à la culture néogrecque (journée d’étude, rencontre avec un écrivain, projection de film).
56
STRASBOURG : UNIVERSITÉ DE STRASBOURG
Faculté des langues et des cultures étrangères (FLCE)
Département d’Études néo-helléniques
22, rue René Descartes,
67084 Strasbourg Cedex
Tél./Fax 03 68 85 65 94
Site : www.grec-moderne.unistra.fr
Enseignants
Irini Tsamadou-Jacoberger, Professeur, directrice du département
[email protected]
Champs de recherche : linguistique néo-hellénique, sociolinguistique, traduction, didactique
de la langue grecque moderne
Martine Breuillot, Maître de conférences, HDR
[email protected]
Champs de recherche : didactique – approche diachronique de la langue grecque, études
messéniennes, civilisation
Dimitrios Kargiotis, Maître de conférences, détaché à l’Université de Ioannina
Isavella Stamatiadou, Lectrice
[email protected]
Champs de recherche : Lumières néo-helléniques, manuscrits, ecdotique, débat linguistique,
édition des manuscrits, textes scientifiques, philosophie néo-hellénique
Maria Zerva, Post-doctorante, EA 1340
[email protected]
Champs de recherche : linguistique, sociolinguistique, analyse du discours, identité,
représentations sociales, nationalisme, minorités
Stamatis Zochios, Attaché temporaire d'enseignement et de recherche [ATER] [email protected]
Champs de recherche : Folklore, mythologie comparée, narratologie, croyances et pratiques
populaires, êtres surnaturels, démonologie, magie, voyageurs dans l'Empire ottoman
57
Enseignements
Le département d’études néo-helléniques de l’UdS vous propose des enseignements de
langue, linguistique, littérature et civilisation en licence, en diplôme d’université, en master,
en master Erasmus Mundus et en doctorat. Ces enseignements sont dispensés
en tant que modules optionnels de langue ou de civilisation ;
en tant que modules optionnels transversaux ;
dans le cadre du DUEN (diplôme d’université d’études néo-helléniques) ;
dans le cadre de la licence LEA (Langues étrangères appliquées) en tant que langue B en
combinaison avec l’anglais ou l’allemand ;
dans le cadre de la licence LI (Langues et interculturalité) en tant que langue B ou C de
l’ensemble méditerranéen et de l’ensemble Europe centrale et orientale;
dans le cadre du master EMOS (Études méditerranéennes, orientales, slaves) ;
dans le cadre du master Langues et interculturalité (LSHA) ;
en vue de la préparation du CLES 1 et 2.
Mobilité étudiante
Le département d’études néo-helléniques propose des bourses d’été pour des séjours
linguistiques dans des universités situées en Grèce et à Chypre, des échanges Erasmus et des
stages professionnels en Grèce dans le cadre des licences LEA et Langues et Intercultralité.
Diplômes
Diplôme d’Université
DUEN Diplôme d’Université d’Etudes Néo-helléniques (6 heures par semaine)
Le DUEN se compose de douze modules d’études néo-helléniques. L’enseignement est
reparti sur trois années et comprend des cours de langue et linguistique, de littérature et de
civilisation. En troisième année les étudiants suivent également des cours de méthodologie en
vue de préparation d’un mémoire rédigé en grec.
1ère année
LV331M11 : Langue 1er niveau
Acquisition des bases en langue orale et écrite. Étude de documents (écrits et enregistrés),
rédaction de textes courts.
Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres)
58
LV331M12 : Exercices pratiques 1er niveau (grammaire)
Étude du système nominal grec (genre, nombre, cas) et initiation à la traduction.
Enseignement : 1h/hebdo (2 semestres)
LV331M13 : Expression orale 1er niveau
Mise en pratique des bases de la langue grecque. Développement des compétences
linguistiques à l’aide de documents écrits, audio et à l’aide d’images.
Enseignement : 1h/hebdo (2 semestres)
LV331M14 : Initiation à la civilisation grecque moderne
Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres)
2ème année
LV332M11 : Langue 2ème niveau
Consolidation et développement des compétences acquises en première année à l’aide de
documents divers et variés (écrits, audio, vidéo).
Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres)
LV332M12 : Exercices pratiques 2ème niveau (grammaire)
Suite du programme de grammaire de 1ère année. Approche théorique et application en cours à
l’aide d’exercices simples.
Enseignement : 1h/hebdo (2 semestres)
LV332M13: Expression orale 2ème niveau
Travail intensif de l’expression et de la compréhension orale.
Enseignement : 1h/hebdo (2 semestres)
LV332M14 : Littérature grecque moderne
Bref aperçu de l’histoire de la littérature néo-hellénique et étude d’extraits tirés de la
production littéraire en langue grecque des 19ème et 20ème siècles.
Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres)
3ème année
LV333M11 : Étude de textes techniques et d’actualité. Aspects morphologiques de la langue
néo-grecque
Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres)
LV333M12 : Pratique orale de la langue
Travail intensif de l’expression et de la compréhension orale.
Enseignement : 1h/hebdo (2 semestres)
59
LV333M13 : Littérature et civilisation de la Grèce contemporaine
La quête de l’identité grecque au cours des 19ème et 20ème siècles sera illustrée à travers l’étude
d’extraits d’écrivains et de poètes ayant créé en langue grecque.
Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres)
LV333M14 : Préparation et rédaction d’un mémoire en langue grecque. Méthodologie et
rédaction.
Diplômes nationaux
LICENCE LEA
1ère année : 4, 5 heures par semaine
Langue écrite, langue orale, grammaire, civilisation (à partir du 2ème semestre).
Le cours doit permettre aux étudiants de perfectionner la pratique courante, écrite et orale, de
la langue grecque, d’acquérir des méthodes d’analyse et de synthèse, d’étudier les
mécanismes de la communication en grec et de s’initier à la civilisation grecque.
2ème année : 6 heures par semaine
Langue écrite, langue orale, grammaire, civilisation.
Traduction, compréhension de textes, résumés de textes de presse – approfondissement des
connaissances grammaticales de L1 et L2 – compréhension et expression orales –
civilisation : problèmes de société, flux migratoires et diaspora, politique, la Grèce dans
l’Europe d’aujourd’hui ; vie et pratiques culturelles, politiques culturelles nationale et
européenne.
3ème année : 6 heures par semaine
Langue écrite, langue orale, matières d’application, civilisation.
Traduction de textes techniques, acquisition d’un vocabulaire spécialisé – communication,
analyse, discussion – civilisation : phénomènes politiques, aspects institutionnels ; médias,
politique du livre, presse.
LICENCE LANGUES ET INTERCULTURALITÉ : Parcours langues méditerranéennes
La mention Langues et Interculturalité s’inscrit dans une perspective comparative et
interculturelle. Elle se situe entre la mention Langues, Littératures et Civilisations Etrangères
et la mention Langues étrangères appliquées. Cette formation comporte quatre
parcours distingués, selon des critères d’appartenance à une même aire linguistique et
culturelle (ensemble germanique) ou à un même ensemble géopolitique (ensemble
méditerranéen, ensemble Europe centrale et orientale, ensemble oriental). Dans chacun des
parcours une langue majeure (langue A, obligatoirement étudiée dans le secondaire) est
associée à deux autres langues (langues B et C) qui, à l’exception de l’anglais et de
l’allemand, peuvent être des langues d’initiation. Dans le cadre de cette formation le grec
60
moderne peut être choisi comme langue B ou C à l’intérieur de l’ensemble méditerranéen
(Langue A : espagnol ou italien ou turc ; Langue B : grec ou italien ou portugais Langue C :
grec ou portugais) et de l’ensemble Europe centrale et orientale (Langue A : anglais ou
allemand ou russe ; Langue B : grec ou russe ou polonais ; Langue C : grec ou polonais ou
hongrois ou roumain ou tchèque ou serbe ou croate)
1ère année : 5 heures par semaine
Langue écrite, langue orale, grammaire
2ème année : 5 heures par semaine
Langue écrite, langue orale, grammaire
Littérature et civilisation
3ème année : 5 heures par semaine
Langue écrite, langue orale, grammaire
Littérature et civilisation
Enseignements optionnels : Licence
Semestre 1
LV33AM31 : Langue et littérature grecques modernes (pour les non-spécialistes)
Bref aperçu de l’histoire de la littérature néo-hellénique et étude d’extraits tirés de la
production littéraire en langue grecque des 19ème et 20ème siècles.
Cet élément suppose une assez bonne connaissance de la langue grecque.
TRANSVERSAL LV33AM39 : Rapports entre le grec et les autres langues européennes
Introduction aux rapports entre la langue grecque et les autres langues européennes dans une
perspective comparatiste. Le cours est axé sur les domaines concernés par les interrelations du
grec avec les autres langues européennes et notamment sur les rapports lexicaux entre le grec,
l'allemand, l'anglais, le français, l'italien, les langues balkaniques et le turc. Notre intérêt sera
porté à des questions telles que l'actualité de la langue grecque; les richesses lexicales du grec
et les emprunts aux langues européennes; le grec international et le grec moderne; le grec
ancien dans les langues modernes; les langues européennes dans le grec moderne.
LV33AM41 : Littérature et civilisation grecques sur textes traduits
Il s’agit de présenter l’histoire de la Grèce moderne au cours des 19e et 20e siècles. Le sujet
est abordé sur la base de textes traduits, à savoir des extraits d’œuvres littéraires, des articles
de presse ou des documents officiels. L’objectif n’est pas tant de traiter l’histoire
événementielle que de dégager les thèmes majeurs qui caractérisent ces deux siècles, tels que
les rapports de force, les questions de géopolitique, le tracé des frontières, la politique
intérieure.
61
Cet élément ne nécessite aucune connaissance de la langue grecque.
LV33AM42 : Civilisation de la Grèce moderne et contemporaine sur textes traduits
Voir ci-dessus, LV33AM41.
Cet élément ne nécessite aucune connaissance de la langue grecque.
LV33AM81 : Initiation au grec moderne – 1er niveau : langue écrite et orale
Initiation à la langue grecque moderne permettant l’acquisition rapide de connaissances de
base en langue orale et écrite (production et compréhension).
TRANSVERSAL UE 4 « Approche comparative d'aires linguistiques » comportant deux
-
modules :
Introduction aux aires linguistiques germaniques 2h/hebdo (LV03AM39) et
Rapports entre la langue grecque et les langues européennes 2h/hebdo (LV33AM39)
TRANSVERSAL UE 4 « Approche comparative d'aires linguistiques » comportant deux
-
modules :
Introduction aux langues romanes (espagnol, italien) (LV07AM43) et
Rapports entre la langue grecque et les langues européennes (LV33AM39)
LV33EM39 : Histoire et société grecques
Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre
la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se
sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant
appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes
littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et
illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question
linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité,
les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Cet élément ne
nécessite pas de connaissance particulière de la langue grecque.
Semestre 2
LV33BM31 : Langue et littérature grecques modernes (pour les non-spécialistes, autres
Facultés)
Etude d’extraits tirés de la production littéraire en langue grecque des 19ème et 20ème siècles.
Cet élément est la suite du LV33AM31 et suppose une assez bonne connaissance de la langue
grecque.
LV33BM39 : La place du grec dans l’Europe d'aujourd'hui
L’histoire de la langue grecque (ancienne, koinè, moderne) permet d’aborder et illustrer des
thématiques relevant des contacts de langues et de cultures telles que la variation et
l’hétérogénéité linguistiques, la diglossie, le processus d’emprunt, le purisme, les
62
représentations linguistiques, les stéréotypes, l’hégémonie linguistique, les langues majorées,
les langues minorées, la traduction.
LV33BM41 : Littérature et civilisation grecques sur textes traduits
Le cours porte sur la Grèce dans les récits de voyageurs français des 19e et 20e siècles. Il tend
à faire connaître et à définir ce qui est reconnu comme un genre littéraire et à déterminer
quelle est l’image de la Grèce et des Grecs dans ces textes (positive, négative, partielle,
totale,...). C’est l’occasion de dresser la typologie des voyageurs et de déterminer quelle est la
vision du pays qu’ils visitent.
Cet élément ne nécessite aucune connaissance de la langue grecque.
LV33BM81 : Initiation au grec moderne – 1er niveau : langue écrite et orale
Approfondissement des connaissances de base en langue orale et écrite. Étude de textes écrits
et documents enregistrés simples (interviews, journaux télévisés, publicités, chansons).
Enseignement : 3h/hebdo. 3hTD
LV33FM39 : Histoire et société grecques
Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre
la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se
sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant
appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes
littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et
illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question
linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité,
les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Cet élément ne
nécessite pas de connaissance particulière de la langue grecque.
Semestre 3
LV33CM31 : Grec moderne non-spécialistes 2ème niveau : langue et littérature grecques
modernes
La quête de l’identité grecque au cours des 19ème et 20ème siècles sera illustrée à travers l’étude
d’extraits d’écrivains et de poètes ayant créé en langue grecque.
LV33CM39 : Contacts de langues et de cultures : la Grèce dans l’Europe d’aujourd’hui
Un tableau de la situation de la Grèce actuelle sur les plans politique, économique,
environnemental, démographique, etc. est nécessaire avant de passer aux contacts entre la
Grèce et l’Europe d’aujourd’hui. Est alors convoquée sur un plan général la théorie des
transferts culturels que le cours permet d’illustrer de façon concrète. Inévitablement, l’histoire
des mentalités et les mutations du monde moderne ne sont jamais éloignées de la thématique
centrale du cours. La séance de TD permet d’étudier des cas de figure précis sur la base de
documents d’actualité.
63
LV33CM81 : Langue grecque moderne écrite et orale – 2ème niveau
Cours de langue de niveau intermédiaire. Les connaissances acquises en première année sont
consolidées. Enrichissement du vocabulaire et mise en pratique à l’aide de textes et de
documents audio divers et variés (authentiques ou élaborés : articles, publicités, chansons,
exercices etc.).
LV33EM39 : Histoire et société grecques
Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre
la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se
sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant
appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes
littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et
illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question
linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité,
les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Cet élément ne
nécessite pas de connaissance particulière de la langue grecque.
Semestre 4
LV33DM31 : Grec moderne non-spécialistes 2ème niveau : langue et littérature grecques
modernes
La quête de l’identité grecque au cours des 19ème et 20ème siècles sera illustrée à travers l’étude
d’extraits d’écrivains et de poètes ayant créé en langue grecque.
LV33DM39 : Contacts de langues et de cultures : la Grèce dans l’Europe d’aujourd’hui
Même descriptif que ci-dessus, mais au second semestre, il est question de la vie artistique et
culturelle en Grèce et de la politique gouvernementale en matière de culture. Le cours touche
ainsi des domaines variés tels que l’architecture rurale, l’urbanisme athénien, la formation et
la carrière des artistes grecs, les questions de muséographie, le mécénat, etc.
LV33DM81 : Langue grecque moderne écrite et orale – 2ème niveau
Cours de langue de niveau intermédiaire qui se situe dans la continuité de celui du premier
semestre. Enrichissement du vocabulaire et mise en pratique à l’aide de textes et de
documents audio divers et variés (authentiques ou élaborés : articles, publicités, chansons,
exercices etc.).
LV33FM39 : Histoire et société grecques
Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre
la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se
sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant
appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes
littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et
illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question
linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité,
64
les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique.
Semestre 5
LV33EM31 : Langue et littérature grecques modernes
Consolidation des connaissances et des compétences linguistiques acquises (oral, écrit,
grammaire) en 1ère et 2ème années. Version, thème, analyse de textes choisis.
LV33EM41 : Civilisation de la Grèce moderne et contemporaine sur textes traduits
Voir LV33AM4. Cet élément ne nécessite aucune connaissance de la langue grecque.
LV33EM39 : Histoire et société grecques
Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre
la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se
sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant
appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes
littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et
illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question
linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité,
les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Cet élément ne
nécessite pas de connaissance particulière de la langue grecque.
Semestre 6
LV33FM31: Langue et littérature grecques modernes
Consolidation des connaissances et des compétences linguistiques acquises (oral, écrit,
grammaire) en 1ère et 2ème années. Version, thème, analyse de textes choisis.
LV33FM39 : Histoire et société grecques
Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre
la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se
sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant
appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes
littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et
illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question
linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité,
les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Cet élément ne
nécessite pas de connaissance particulière de la langue grecque.
LV33FM41 : Civilisation de la Grèce moderne et contemporaine sur textes traduits
Voir LV33BM41. Cet élément ne nécessite aucune connaissance de la langue grecque.
65
MASTER
Master LLCE
Spécialité: Etudes méditerranéennes, orientales, slaves et néo-helléniques (EMOS)
Parcours : Etudes néo-helléniques
Ce Master vise à former les futurs doctorants à l'enseignement et à la recherche dans
les domaines des études romanes, orientales, slaves et néo-helléniques. Il permet une
approche interdisciplinaire de l’histoire des idées, des langues, des littératures et des
civilisations du continent asiatique, de l’Europe centrale et sud-orientale, du pourtour de la
Méditerranée et de l’Afrique.
Dans le cadre de cette formation sont offertes dix spécialités: études arabes et
islamiques, études hébraïques et juives, études ibériques et latino-américaines, études
italiennes, études japonaises, études néo-helléniques, études persanes et iraniennes, études
turques, études slaves. L’organisation du Master est axée sur un tronc méthodologique
commun, sur des séminaires à vocation transversale et sur des séminaires de spécialité.
Enseignements
Méthodologie de la recherche
Appropriation de savoirs et d’outils théoriques et méthodologiques de recherche en grec
moderne
Méthodes en linguistique néo-hellénique et approche linguistique de textes
Approche linguistique des problèmes de traduction français-grec / grec-français axée sur les
procédés de traduction, les niveaux de langue, la métaphore, la connotation, les problèmes
sociolinguistiques de la traduction.
Histoire de la langue grecque
Evolution du grec ancien au grec médiéval et moderne (transformations phonétiques,
morphologiques, syntaxiques, lexicales) ; contacts de langues et de cultures (emprunts);
question de la langue (atticisme, diglossie).
Politiques linguistiques en Grèce contemporaine
Etude et analyse de textes littéraires, de discours politiques, de textes tirés de la presse
permettant l’étude de la Grèce contemporaine à travers ses rapports à la langue, aux langues et
aux cultures européennes. Le séminaire portera sur l’idéologie linguistique, le purisme, la
mythification de la langue, les notions de minoration/majoration linguistique dans l’espace
grec.
66
Littérature néo-hellénique
L’évolution de la littérature néo-hellénique, du 12e siècle à nos jours, dans ses rapports avec
la société dans laquelle elle naît. Accent sur la période moderne (19e-20e siècles) et sur la
mise en relation entre l’histoire de l’Europe, la formation et l’évolution de l’Etat-nation et la
cristallisation de la langue et de la littérature nationales.
Civilisation néo-hellénique
Evolution de l’image des Grecs et de la Grèce entre le 19ème et le 20ème siècle
Seront traitées des questions relatives à l’altérité, au lieu commun Grèce=Grèce antique, aux
transferts culturels, à la représentation de l’espace grec, à l’Orient, au Levant, à l’orientalisme.
Folklore néo-hellénique
Proche des croyances collectives sans doctrine et des pratiques collectives sans théorie du
peuple néo-hellénique: le Carnaval et les cérémonies ou rites du monde agraire et pastoral, les
fêtes chrétiennes d’origine préchrétienne, les contes, les croyances populaires, les mythes et
légendes, la sorcellerie et la divination.
Master LSHA
Mention: Langues et interculturalité.
Spécialité : Multilinguisme, Interculturalité et relations internationales
Parcours : Plurilinguisme européen et interculturalité
Dans le cadre de ce master, le Département d’études néo-helléniques dispense des cours
(niveau master) de langue, de linguistique, de sociolinguistique et de civilisation.
DOCTORAT
Plusieurs possibilités de préparation au Doctorat, au sein de l’équipe d’accueil du
GEO ou en coopération avec d’autres équipes de recherche strasbourgeoises, françaises ou
internationales.
Champs de recherche : linguistique, sociolinguistique, traduction, littérature, civilisation.
Equipes d’accueil et Groupes de recherche
GEO : Groupe d’Etudes Orientales, Slaves et Néo-helléniques (EA 1340)
Le GEO regroupe les études arabes, chinoises, hébraïques, japonaises, néohelléniques, persanes et iraniennes, slaves et sud-asiatiques. Il couvre les domaines
linguistiques, littéraires et socioculturels.
LiLPa : Linguistique, Langues et Parole (EA 1339)
GEPE : Groupe d’Etude sur le Plurilinguisme Européen
MISHA : Maison Inter-universitaire des Sciences de l’Homme-Alsace
67
Relations avec
- les autres départements et les structures de formation et de recherche de l’UNISTRA ;
- l’ITIRI : Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales de
l’UNISTRA ;
- la Faculté des Sciences Politiques de l’Université Robert Schuman ;
- l’Université Populaire Européenne ;
- avec des Universités de Grèce (Athènes, Komotini, Patras, Péloponnèse, Thessalie,
Thessalonique, Macédoine, Crète) et de Chypre (Nicosie) dans le cadre de programmes
européennes de coopération et d’échanges ;
- les départements d’études néo-helléniques des autres universités francophones ;
- l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales ;
- la 25ème Direction des Antiquités byzantines de Korinthia, Arkadia et Ahaïa ;
- la 26ème Direction des Antiquités byzantines de Messinia.
Bibliothèque
Le Département possède 9500 volumes - livres et périodiques - mis à la disposition des
étudiants et des chercheurs. En 2014 la Bibliothèque du département a eu l’honneur
d’inaugurer le fonds Dimaras, soit 2900 volumes, constitué d’œuvres de divers auteurs en
grec, en français, en anglais, en russe, d’ouvrages de K.Th. Dimaras et d'Alexis Dimaras en
plusieurs exemplaires, de tirés à part, de revues, etc. En effet, en novembre 2013, le
Département a été désigné pour recevoir la bibliothèque parisienne de Constantin Dimaras.
Les volumes ont été répertoriés et le catalogue obtenu existe en ligne mais aussi sur papier.
Tous les ouvrages, exclus du prêt, sont consultables sur place.
Le fonds touche aux domaines suivants : littératures grecques ancienne et moderne, française,
slave, bibliographie, histoire de la/des langue(s), histoire (18e et 19e siècles), influences
entre cultures et littératures dans l’Europe du 18e siècle ; à noter qu’il comporte des œuvres
anciennes et rares.
Autres informations
L'Université de Strasbourg suit une politique d'ouverture et de coopération avec d’autres
établissements d'enseignement et de recherche. Le département d’Etudes néo-helléniques,
plus spécifiquement, a toujours collaboré avec des institutions diverses, et les activités dans ce
domaine ne cessent de se développer. Le Département d’Etudes néo-helléniques coopère avec
des associations culturelles qui visent à promouvoir la culture grecque (Cercle d’amitié
franco-hellénique, Association Alsace-Crète, Association pour la promotion de la culture
grecque à Strasbourg) ainsi qu’avec la Communauté hellénique d’Alsace.
68
Thèses soutenues depuis 2004
1. Vassiliadou Eleni (soutenue en 2004) Les connecteurs « c’est-à-dire (que) » en français et
« diladi » en grec. Analyse syntaxique et sémantico-syntaxique (co-direction avec M. le Prof.
G. Kleiber)
2. Tsarnou-Béchet Valérie (soutenue en 2004) De l’utilisation des anglicismes dans le langage
économique : caractères linguistiques et culturels. Etude contrastive du français, de l'allemand
et du grec moderne à partir des articles de journaux numériques (co-direction avec M. le Prof.
J. Dewitz)
3. Kavallierakis Stéphanos (soutenue en 2008) L'influence française sur la politique éducative
grecque au dix-neuvième siècle
4. Chorémis Thirésia (soutenue en 2009) Traduction et rapports d’inégalité entre les langues :
une étude des pratiques de traduction et des politiques linguistiques en Grèce et en France
5. Zerva Maria (soutenue en 2011) Les Grecs turcophones orthodoxes. Une étude
sociolinguistique
6. François Hélène (soutenue en 2013) Être grec dans la Smyrne des années 1920
2 Prix de thèse
2009 Kavallierakis Stéphanos Prix de thèse de la Fondation Saint Thomas pour la thèse
L'influence française sur la politique éducative grecque au dix-neuvième siècle, 2009,
(études néo-helléniques : sous la direction de la Pr. Irini Tsamadou-Jacoberger)
2012 Maria Zerva Prix de thèse de la Société des Amis des Universités de l’Académie de
Strasbourg pour la thèse Les Grecs turcophones orthodoxes: une étude
sociolinguistique, 2012 (études néo-helléniques : sous la direction de la Pr. Irini
Tsamadou-Jacoberger)
5 Thèses en cours
1. Stamatiadou Isavella (2009) (allocataire de recherche) « La Métaphysique de Vikentios
Damodos (1700-1754). Edition des manuscrits et méthodologie »
2. Nobélis-George Hélène (2012) « Les dédicaces des premiers livres grecs imprimés »
3. Sklika Elpida (2013) « L’influence de l’anglais sur le grec moderne à travers l’internet »
4. Kakkava Lamprini (2014) « La création du grec moderne. La koinè orale et la
standardisation de sa forme écrite »
5. Kiapekaki Angueliki (2014) « «Le lien entre l’identité nationale, l’identité européenne et
la politique linguistique appliquée par l’Union Européenne et les Etats Membres: étude de
cas de la Grèce dans une perspective comparative »
69
Programmes de recherche internationaux
Le département d'études néo-helléniques et ses enseignants sont impliqués
régulièrement à des projets de recherche internationaux.
2013-2015 Projet PHC PLATON 2013 en collaboration avec le laboratoire de Langue
Grecque de l'Université de Thessalie (Grèce): "La crise économique et son impact sur les
attitudes vis-à-vis des langues étrangères et sur les motivations dans leur apprentissage" (I.
Tsamadou-Jacoberger, M. Zerva et I. Stamatiadou).
http://greeklanglab.pre.uth.gr/index.php/2013-06-13-10-53-25/econolang (en grec).
2010-2013 Lifelong Learning Programme.Transversal and Multilateral Projects.Transversal
Programme: KA2 Languages “Greek, why not? Bilingual Method for Learning Greek” (I.
Tsamadou-Jacoberger et M. Zerva). Parution du manuel bilingue (grec-français) "Le grec
pour vous", niveaux A0 et A1, fruit de cette coopération
(http://grec-moderne.unistra.fr/recherche/publications)
2006-2011 Participation au projet DYLAN (Dynamique des langues et gestion de la diversité)
(I. Tsamadou-Jacoberger et Th. Choremi, doctorante du département et ingénieur du
programme).
2005-2008 « La quantification dans les langues et les discours (écrits et oraux). Aspects
linguistiques (historique, synchronique et contrastif) et cognitifs (psycho-et neurolinguistiques) ». Projet de la MISHA (Maison Interuniversitaire des Sciences de l’HommeAlsace). (I. Tsamadou-Jacoberger).
2002-2007 Dans le cadre de la mission du Centre de la Langue grecque (Thessalonique –
Grèce), collaboration à l’établissement d’une banque de données concernant les traductions de
la littérature grecque moderne en langue française – travail à consulter en ligne sur le site
www.greek-language.gr. (M. Breuillot, D. Kargiotis et H. Vassiliadou).
1998-2005 Participation au projet ONLY CONNECT dans le cadre du programme
SOCRATES. [Ce projet portait sur la littérature enfantine, sa traduction et l'utilisation des
œuvres traduites dans les classes primaires afin de sensibiliser les enfants aux différences
culturelles. Il était coordonné par l'Université d'Exeter (GB) et concernait des étudiants de
langue étrangère -anglais, espagnol, français, grec-, des instituteurs et élèves du premier degré
ainsi que les universitaires qui encadrent ce projet.] (I. Tsamadou-Jacoberger).
2003-2005 Participation au projet de recherche portant sur l'enseignement destiné aux jeunes
Musulmans de l'Université d'Athènes (2002-2004) intitulé: «Grammaire et enseignement». (I.
Tsamadou-Jacoberger).
2001- 2004 « Minorités, minorations : dynamiques linguistiques », projet de la MISHA
(Maison Interuniversitaire des Sciences de l’Homme-Alsace). (I. Tsamadou-Jacoberger)
1992-1994 Participation au projet NEFI-LINGUA. Le but de ce projet était d'apporter une
contribution novatoire à l'enseignement des langues moins diffusées dont le grec moderne. (I.
Tsamadou-Jacoberger).
70
TOULOUSE : UNIVERSITÉ DE TOULOUSE II-JEAN JAURÈS
UFR Lettres Philosophie Musique
Département de Langues et littératures anciennes
5, Allée Antonio Machado
31058 Toulouse
http://lettres-anciennes.univ-tlse2.fr
Enseignants
Hélène Frangoulis, Maître de conférences-HDR
[email protected]
Constantinos Raïos, Maître de conférences
[email protected]
Brendan Osswald, ATER
[email protected]
Enseignements
Préparation au niveau A1 : 2 heures par semaine
Préparation au niveau A2 : 2 heures par semaine
Préparation au niveau B1 : 2 heures par semaine
Préparation au niveau B2 : 2 heures par semaine
Un enseignement à distance est proposé aux étudiants des niveaux A1 et A2 (http://sed.univtlse2.fr).
Bibliothèque
L’UFR de Lettres, Philosophie, Musique dispose d’une bibliothèque.
71
SOCIÉTÉ FRANCAISE DES ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES
La Société des Études Néo-helléniques (SEN) a été fondée en 1989. C'est une Association
régie par la loi de 1901 (J.O, du 15 juin 1989). Sa première Assemblée Générale a eu lieu à
l'occasion du XIème Colloque des Néo-hellénistes des Universités Francophones à Strasbourg
(5 mai 1990).
Les objectifs de la SEN sont le développement de la recherche scientifique dans le domaine
néo-hellénique ainsi que la promotion de l’enseignement de la langue, de la littérature et de la
civilisation grecques modernes.
La Société a vocation à regrouper des membres qui exercent ou ont exercé une activité
correspondant à ses objectifs.
La Société organise régulièrement des manifestations ou des séances de communications
scientifiques.
Afin que ses membres, des chercheurs francophones ou d’autres personnalités participant à
ses activités, disposent d’un moyen de diffusion, la SEN a créé en 1992 une revue qui
constitue son organe scientifique, la Revue des Études Néo-helléniques (REN).
Les domaines abordés conformément à ses statuts sont la langue, la civilisation,
l’anthropologie, l’histoire… La REN est publiée dans les deux langues de travail de la
Société, le grec et le français.
La Société des Études Néo-helléniques vise à établir des contacts réguliers entre des
spécialistes de son domaine, en tant que lieu de rencontre et d’échange, mais aussi à faciliter
les rapports interdisciplinaires provenant d’horizons différents.
Son siège social est actuellement à l’Institut Néo-hellénique de l’Université de ParisSorbonne, 1, rue Victor Cousin, 75005 Paris.
72
COLLOQUES INTERNATIONAUX DES ÉTUDES NÉOHELLÉNIQUES DES UNIVERSITÉS FRANCOPHONES
N°
UNIVERSITÉ
ANNÉE
TITRE
1
PARIS-INALCO
1977
Libre
2
STRASBOURG
1978
Problèmes de l'enseignement du grec moderne
3
LYON
1979
Résumés des communications
Thessalonique 31 (1979) 188-222
Libre
4
GENÈVE
1980
Problèmes
de
la
langue
et
dans
de
la
Hellénika,
littérature
néo-helléniques
5
LOUVAIN
1981
Rapports littéraires entre la Grèce et l'Occident: XVe au
XIXe siècle
6
AIX-EN-PROVENCE
1982
Actes du Ve colloque international des Néo-hellénistes
des Universités de langue française, dans Cahiers de
l’Institut des Langues Vivantes, Louvain 30 (1982)
1-123
Libre
7
PARIS-INALCO
1983
L’Hellénisme hors frontières
8
MONTPELLIER
1984
Actes du VIIe Congrès international des Néo-hellénistes
des Universités Francophones, dans Colloques
Paris-INALCO, 1984, 293 pages
La contribution de Chypre à la civilisation néo-grecque
9
MONTPELLIER
1985
Libre
10
GENÈVE
1986
La réception des écrivains français en Grèce
11
BARCELONE
1987
Le problème de la traduction
12
STRASBOURG
1990
La littérature hellénique de l'après-guerre
1993
Actes du colloque : La littérature grecque de
l'après-guerre. Thématique et formes d’écriture.
Colloques Langues O, Paris-Inalco 1982, 216 pages
Langue, Littérature, Histoire et Civilisation de Chypre
13
NANCY
Actes du colloque : La langue, la littérature, l’histoire et
la civilisation chypriotes, Praxandre, Université de
Nancy 11, 1995, 313 pages
73
14
15
16
17
18
RENNES
PARIS-INALCO
STRASBOURG
DIJON-
1995
La littérature du voyage
1997
Actes du colloque parus aux éditions de l’Université de
Rennes
Autour de la langue grecque moderne
1999
Actes du XVe Colloque des Néo-hellénistes des
Universités francophones, Cahiers Balkaniques 26,
INALCO, 1999, 312 pages
Le sentiment religieux dans la littérature néo-grecque
2001
Actes du Colloque parus aux éditions des langues'O,
2001. 497p.
La vigne et le vin dans la langue et la littérature néo-
BOURGOGNE
helléniques
NANTERRE
Actes du colloque parus aux éditions des langues'O,
2002.498 p.
Le corps dans la langue, la littérature, l’histoire, les arts
2003
et les arts du spectacle
19
NANCY
2005
Actes du colloque parus aux éditions Société culturelle
néo-hellénique, 2005. 635 p.
Le double dans la littérature néo-hellénique
20
LILLE
2007
D’une frontière à l’autre
2009
Actes du colloque parus Ed. Gavriélidès, Presses
Universitaires du Septentrion, Athènes-Lille, 2009
Masculin / Féminin dans la langue, la littérature et l’art
21
LYON
grecs modernes
22
MONTPELLIER
2011
Actes parus, Université Jean Moulin Lyon 3, Lyon,
2011, 396 pages, ISBN 978-2-36442-004-5
Hellénisme : ruptures et continuité
23
PARIS
2013
Les élites grecques modernes. Identités, modes d'action,
représentations
Actes parus dans les Cahiers balkaniques n° hors-série
2015 : Les élites grecques modernes, XVIIIe-XXe
siècle - Identités, modes d’action, représentations,
XXIIIe Congrès des néo-hellénistes des Universités
francophones, 27-29 juin 2013, ISBN : 978-2-85831224-5
24
STRASBOURG
2015
Manger en Grèce
74
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS..................................................................................................................2
SUISSE – UNIVERSITÉ DE GENÈVE .................................................................................3
GENÈVE : SOCIÉTÉ SUISSE DES ÉTUDES NÉOHELLÉNIQUES ....................................7
FRANCE – UNIVERSITÉ AIX-MARSEILLE ......................................................................8
BORDEAUX : UNIVERSITÉ BORDEAUX – MONTAIGNE ............................................11
LILLE : UNIVERSITÉ CHARLES DE GAULLE - LILLE 3 ...............................................13
LYON : UNIVERSITÉ JEAN MOULIN, LYON III ............................................................ 16
MONTPELLIER : UNIVERSITÉ PAUL VALÉRY – MONTPELLIER 3 ........................... 17
PARIS : INSTITUT NATIONAL DES LANGUES ET CIVILISATIONS ORIENTALES ..23
PARIS: UNIVERSITÉ DE PARIS-SORBONNE (PARIS IV) ..............................................48
PARIS : UNIVERSITÉ PARIS – OUEST NANTERRE LA DÉFENCE .............................. 50
PARIS : ÉCOLE DES HAUTES ÉTUDES EN SCIENCES SOCIALES (EHESS)...............53
PARIS : ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE ......................................................................55
STRASBOURG : UNIVERSITÉ DE STRASBOURG ......................................................... 57
TOULOUSE : UNIVERSITÉ DE TOULOUSE II-JEAN JAURÈS ......................................71
SOCIÉTÉ FRANCAISE DES ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES ..........................................72
COLLOQUES INTERNATIONAUX DES ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES DES
UNIVERSITÉS FRANCOPHONES ....................................................................................73
TABLE DES MATIÈRES ....................................................................................................75
75