Les études néo-helléniques dans les universités francophones. Une
Transcription
Les études néo-helléniques dans les universités francophones. Une
Les Etudes Néo-helléniques dans les Universités francophones 2015 France - Suisse Faculté des langues et des cultures étrangères Département d ’études néohelléniques LES ETUDES NEO-HELLENIQUES DANS LES UNIVERSITES FRANCOPHONES Suisse – France 2015 Publication du Département d’études néo-helléniques de l’Université de Strasbourg 1 AVANT-PROPOS La neuvième parution du bulletin des études néo-helléniques dans les universités francophones comporte des renseignements relatifs aux départements, instituts ou sections d’études néo-helléniques existant dans les universités de France et de Suisse, à leur offre d’enseignements, au contenu et au déroulement de ces enseignements, aux enseignants et à leurs domaines de recherche, aux diplômes délivrés, aux bibliothèques, aux relations interuniversitaires sous forme d’échanges et de bourses, enfin aux équipes et aux programmes de recherche dans lesquels les études néo-helléniques sont impliquées. Construit à partir d’un questionnaire favorisant davantage la clarté et visant une meilleure visibilité, ce guide a avant tout comme objectif de procurer des informations pratiques aux enseignants, étudiants, chercheurs, organismes intéressés par les études néo-helléniques. Mais il s’agit également d’une mise à jour qui permet de dresser un bilan de l’enseignement du grec moderne et de la recherche néo-hellénique afin de favoriser l’élaboration de projets de recherche communs et de susciter d’éventuelles collaborations entre les départements autour de thèmes fédérateurs. Les liens entre les Néo-hellénistes des universités francophones, qui se rencontrent peu souvent en dehors des colloques internationaux (voir liste jointe p. 73), tenus en moyenne tous les deux ans depuis 1977, pourraient être ainsi renforcés et développés. Le contenu du guide est consultable directement sur le site du Département d’études néohelléniques de l’université de Strasbourg : http://grec-moderne.unistra.fr/ Mes collègues et moi-même tenons à remercier tous ceux qui ont bien voulu répondre à ce questionnaire et ont ainsi contribué à l’édition de ce guide. Pour toute modification ou nouvelle information concernant son contenu, il suffira de nous en faire part. Nous en tiendrons compte et effectuerons les modifications nécessaires le plus rapidement possible sur le site de notre département. Irini Tsamadou-Jacoberger Université de Strasbourg Mai 2015 2 SUISSE – UNIVERSITÉ DE GENÈVE Faculté des lettres Département des langues et des littératures méditerranéennes, slaves et orientales Unité de grec moderne Bâtiment des Philosophes, 22 bd des Philosophes CH-1205 Genève Bureau 129 (1er étage) Tél. 0041 22 379 13 67 Site web : www.unige.ch/lettres/meslo/grecmoderne Secrétariat Mme Nicole Nguyen-Rochat, bureau 135 (1er étage) Tél. 0041 22 379 72 01, Fax 0041 22 379 71 24 Enseignants Anastasia Danaé Lazaridis, chargée d’enseignement, responsable de l’Unité de grec moderne [email protected] Champs de recherche : Histoire littéraire ; littérature (XIXe-XXIe s.) ; hommes et femmes de lettres des îles ioniennes ; prose et poésie modernes et contemporaines ; histoire culturelle ; traduction littéraire et traductologie ; histoire de la langue ; didactique des langues. Ekkehard Wolfgang Borntraeger, chargé de cours suppléant [email protected] Champs de recherche : Histoire moderne et contemporaine : Grèce, Méditerranée, Roumanie et espace balkanique, Europe orientale (espace balte) ; histoire et géopolitique : nation et nationalisme, discours identitaire, ethnopolitique ; Cultural Studies : géographie des traductions ; linguistique : linguistique de contact, Arealtypologie (union linguistique balkanique), linguistique quantitative, Language planning ; phraséologie du grec moderne, langue et société ; lexicologie. Vasiliki Tsaita-Tsilimeni, assistante [email protected] Champs de recherche : La littérature néohellénique du 19ème au 21ème siècle, avec une spécialisation dans le domaine de la poésie « des années 1920 » en Grèce, du mouvement du symbolisme français, et de l’activité de traduction littéraire au 20ème siècle. 3 Enseignements Bachelor 3 à 4 h Initiation à la langue I : phonétique, morphologie, syntaxe et vocabulaire ; lecture et traduction de textes (12 crédits) 3h Pratique de la langue : expression orale et écrite (12 crédits) 5h Initiation à la langue II : poursuite de l’apprentissage linguistique, perfectionnement de l’expression orale et écrite (12 crédits) 3h Étude et traduction de textes littéraires (12 crédits) 1h Histoire et civilisation de la Grèce contemporaine (6 crédits) 1h Littérature et culture grecques modernes (6 crédits) 1h Histoire de la langue grecque (12 crédits) Module hors discipline (12 crédits) Master 2h Thème et dissertation (12 crédits) 2h Textes littéraires anciens et modernes (12 crédits) 1h Histoire et civilisation de la Grèce contemporaine (6 crédits) 1h Traduction littéraire (6 crédits) Mémoire de 60 à 80 pages sur un sujet relevant de la langue, la littérature, la civilisation, l’histoire ou l’histoire de l’art de la Grèce moderne (30 crédits) 2 modules à option (24 crédits) Diplômes Bachelor, Master et Doctorat Interdisciplinarité Unité de grec ancien : cours commun d’histoire de la langue grecque dispensé par les enseignants de grec ancien, byzantin et moderne. 4 Département d’histoire générale / Programme de littérature comparée : codirection de mémoires de Master et de thèses. L’Unité de grec moderne offre des modules optionnels aux étudiants des différents départements de la Faculté des lettres et de la Faculté de traduction et d’interprétation. Bibliothèque Environ 10 000 volumes (usuels, littérature, histoire littéraire, critique, linguistique, histoire, philosophie, folklore, histoire de l’art, histoire culturelle, géographie, bibliographies), 252 revues anciennes et actuelles. Bibliothécaire : Mme Sunita Singh. Conditions d’accès et de prêt : www.biblio-geneve.ch/repertoire/affiche_biblio.php?biblio=83 Mobilité Accords Erasmus et Socrates (échange d’étudiants et visites d’enseignants) avec les Universités de Thessalonique et de Ioannina. Informations générales L'Université de Genève est la seule en Suisse à offrir un cycle d'études de langue et littérature grecques modernes allant jusqu'à la Maîtrise universitaire (Master of Arts = MA). L'enseignement a été créé en 1926 et s'est progressivement étoffé : rattaché à la Section des langues vivantes, il est placé sous la responsabilité d'un-e professeur-e ordinaire et doté d'une vingtaine d'heures de cours, séminaires et travaux pratiques hebdomadaires. Le programme du Baccalauréat universitaire (Bachelor of Arts = BA) comprend un cours d'initiation à la langue qui s'étend sur deux ans : il part des notions élémentaires de l'écriture et de la phonétique et donne un aperçu complet de la morphologie. A l'apprentissage linguistique s'ajoutent, aux 2e et 3e niveaux, des exercices d'explication de textes, une introduction à la littérature et à la culture grecques et à l’histoire de la Grèce contemporaine, ainsi qu’un cours d’histoire de la langue grecque médiévale et moderne. L’enseignement dispensé au cours du MA permet aux étudiant-e-s d’approfondir leur connaissance de la langue et d’améliorer leur expression orale et écrite, tout en suivant des cours de littérature, d’histoire et de civilisation grecques. Du point de vue chronologique, il est précisé que pour la littérature grecque moderne, les enseignements se concentrent principalement sur les XIXe, XXe et XXIe siècles. 5 Cependant, les premiers textes littéraires en langue populaire datant du XIIe siècle, l’étudiante est également appelé-e à inclure dans son programme l’étude de textes néo-helléniques « anciens » (XIIe-XVIIIe siècles). Pour l'histoire de la langue, le champ d'investigation est encore plus vaste, puisque les textes proposés s’échelonnent de l'Antiquité tardive au XXe siècle. A l’issue du MA, les étudiant-e-s ont la possibilité de préparer, sous la direction du/de la professeur-e ordinaire, une thèse de doctorat en langue, littérature, histoire ou civilisation grecques modernes. Tout au long de leur cursus, les étudiants sont invités à assister à des conférences ou des séminaires d’auteurs et de professeur-e-s invité-e-s par l’Unité de grec moderne, et à participer à divers événements culturels (expositions, etc.) en lien avec la Grèce. Les étudiant-e-s sont encouragé-e-s à parfaire leur formation par des séjours en Grèce. Ils et elles peuvent bénéficier d'une allocation du Ministère grec de la culture pour les cours d'été organisés par l'Institut d'études balkaniques à Thessalonique et par l'Université d'Athènes. Pour des séjours d’un semestre ou d’une année entière dans une université grecque, les étudiant-e-s peuvent participer au programme d’échange « Erasmus » ; la Faculté des lettres de Genève dispose, d’autre part, d'un certain nombre de bourses destinées aux étudiant-e-s en langues vivantes. L'Unité de grec moderne organise en outre des voyages d'étude dans diverses régions du monde grec. Ces voyages sont réservés aux étudiant-e-s avancé-e-s ; un séminaire spécial assure leur préparation linguistique, littéraire et historique. 6 GENÈVE : SOCIÉTÉ SUISSE DES ÉTUDES NÉOHELLÉNIQUES Université de Genève Faculté des Lettres Unité de Grec moderne 22 bd des Philosophes CH-1205 Genève www.eens.ch Le 30 mars 1996 a été créée à Genève la Société suisse des études néohelléniques. Selon ses statuts, la Société a pour but : 1. de réunir les enseignants et les chercheurs des universités suisses qui travaillent dans le domaine des études néohelléniques ; 2. de faciliter l’échange d’informations entre enseignants et chercheurs du domaine des études néohelléniques, et de coordonner des activités dans le cadre de diverses institutions ; 3. de développer et de promouvoir l’enseignement et la recherche dans ledit domaine ; 4. de représenter les études néohelléniques aux niveaux national et international. Peuvent devenir membres les personnes engagées dans l’enseignement ou la recherche académique (membres actifs), mais également celles qui peuvent attester d’au moins deux ans d’études universitaires dans les disciplines néohelléniques (membres associés). La Société est dirigée par un comité élu pour deux ans par l’Assemblée générale ; le comité actuel est composé de : Anastasia Danaé Lazaridis, présidente. Ekkehard W. Borntraeger, trésorier. Fabia Curti, vérificatrice de comptes. Hionia Saskia Petroff, conseillère. La Société édite la publication scientifique et littéraire Psifidès. La Société suisse des études néohelléniques est membre de la Société européenne des études néohelléniques. 7 FRANCE –UNIVERSITÉ AIX-MARSEILLE U.F.R. Arts, Lettres, Langues et Sciences Humaines Département des Sciences de l’Antiquité - Grec moderne 29, avenue Robert Schuman 13621 AIX-EN-PROVENCE CEDEX 1 Tél. : 04 13 55 33 41 (ligne directe) http://gsite.univ-provence.fr/gsite/document.php?pagendx=10681&project=sciencesantiq Bureau A 601 Enseignants Petros Diatsentos, Maître de Conférences [email protected] Eleni Felesaki, Lectrice [email protected] Diplômes Diplômes nationaux Le grec moderne entre comme langue vivante à option dans les diplômes nationaux (Licence : 3h/semaine et par niveau) et comme langue majeure dans le Master "Métiers pour les politiques et les programmes de l'UE" (3h/semaine et par niveau). Diplômes d’Université Le cursus de grec moderne est divisé en trois DU annuels : « niveau initiation », « niveau intermédiaire » et « niveau continuant ». Chaque DU annuel comporte deux Unités d'Enseignement (UE) de langue et le choix entre une UE de civilisation ou un projet tuteuré. Le projet tuteuré est une UE cadre, permettant à l'enseignant de prescrire une activité personnelle à l'étudiant. Cette activité permet, entre autres, de réaliser un stage professionnel en entreprise ou en organisation, d'effectuer un travail de terrain, de rédiger un petit mémoire, d'aller en séjour linguistique, de participer à des activités recherche, colloques. La liste n'est pas exhaustive. Cette UE permet d'individualiser le parcours de l'étudiant, s'il en a besoin, ce que seul l'enseignant peut juger. 8 Enseignements Licence ou Diplôme d'Université – Niveau débutant pour tous les étudiants de licence. Cours de langue exclusivement : 3h/semaine, deux semestres – Niveau intermédiaire: langue et histoire contemporaine : 3h/semaine, deux semestres – Niveau perfectionnement: langue, histoire et littérature : 3h/semaine, deux semestres – Civilisation de la Grèce moderne : trois niveaux ; cours ouvert à tous les étudiants : 2h/semaine, un semestre Master Master 1: langue et littérature néo-hellénique, 2h/quinzaine Master 2: langue et littérature néo-hellénique, 2h/quinzaine A partir de la rentrée 2015-1016, la section mettra en place un cours de traduction de 2h/semaine pour les étudiants ayant terminé leur cursus de grec moderne et qui veulent continuer à étudier le grec. Mobilité – Relations avec L’Université Aristote de Thessalonique: échange Erasmus pour les étudiants qui se spécialisent en archéologie grecque ou en lettres classiques et qui ont suivi les cours de grec moderne. Certificat de connaissance de la langue grecque La section de grec moderne constitue l'un des trois centres d'examen en France pour le Certificat de connaissance de la langue grecque (http://www.greeklanguage.gr/greekLang/certification/index.html). Cet examen est organisé chaque année au mois de mai par le Centre de la Langue Grecque (Thessalonique). La section tient dans l'année huit séances de préparation à cet examen. 9 Bibliothèque La bibliothèque comprend environ 3000 volumes. Elle restera fermée au public durant l'année 2014-2015, en raison des travaux de rénovation du bâtiment des Lettres. L'informatisation du fichier est en cours. 10 BORDEAUX : UNIVERSITÉ BORDEAUX – MONTAIGNE UFR : Langues et Civilisations Département d’études ibériques, ibéro-américaines et méditerranéennes Domaine universitaire 33607 PESSAC-Cedex Téléphone : 05 57 12 44 44 Enseignants Renée-Paule Debaisieux-Zemour, Professeur des Universités [email protected] Champs de recherche : Littérature grecque (XIXe et début du XXe siècle) Enseignements Master Séminaires de littérature (sujet défini en fonction du thème annuel des séminaires) Autres Hors cursus : enseignement des langues pour non-spécialistes (dont le grec), défini en conformité avec le CECR, s’adressant aux étudiants de L, M ou D. Equipe d’accueil CLARE (EA 4593) Groupes de recherche LAPRIL Relations avec Toutes les autres UFR de l’établissement ainsi qu’avec les autres établissements du PRES. Modalités : inscription possible des étudiants des 4 universités et des grandes écoles du PRES aux cours de langues pour non-spécialistes (parmi lesquelles le grec). 11 Mobilité Contrats d’échanges ERASMUS (ETS/ MS) avec l’Université Capodistria d’Athènes et l’Université Démocrite de Thrace (Komotini). Bibliothèque BU et bibliothèque de proximité LE-LEA : 400 ouvrages environ Autres informations Nombre de doctorants : 1 Nombre d’inscrits à la formation : 60 étudiants sur les 3 niveaux. Passation annuelle des CLES 1 et CLES 2 de grec moderne. 12 LILLE : UNIVERSITÉ CHARLES DE GAULLE - LILLE 3 UFR de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères Département d’Études Romanes, Slaves et Orientales Section de grec moderne Domaine Universitaire du « Pont De Bois », B.P. 60149. 59653 Villeneuve D’Ascq Cedex Téléphone : 03 20 41 62 84 Enseignants Constantin Bobas, Professeur, responsable de la section [email protected] Champs de recherche : Littérature, culture et société dans le monde néo-hellénique. Réception de l’Antiquité grecque à l’époque moderne et contemporaine. Écritures dramatiques contemporaines, principalement en France et en Grèce, et traduction théâtrale. Transferts culturels en Méditerranée. Sofia Karaveli, Lectrice [email protected] Enseignements Licence Initiation au grec moderne (2h par semaine) Introduction aux structures phonologiques, morphologiques, syntaxiques. Éléments linguistiques de base pour une compréhension et une communication élémentaires. Pratique orale. Grec moderne - niveau 2 (2h par semaine) Approfondissement des acquis du niveau 1. Morphologie (dérivation, composition...). Syntaxe (grammaire néo-hellénique). Pratique orale. Grec moderne - niveau 3 (2h par semaine) Perfectionnement de l'expression orale et écrite. Lectures cursives de textes d'actualité. Techniques et problèmes de la traduction. Culture et société de la Grèce contemporaine (2h par semaine) Culture néo-hellénique et civilisation occidentale. Problématique de la continuité de l’hellénisme par rapport à la culture européenne. 13 Anthropologie de la Grèce moderne (2h par semaine) Cet enseignement vise à réfléchir sur la multiplicité des formes culturelles de l'espace néohellénique dans son propre cheminement historique en prenant en considération ses transformations et ses interactions avec les représentations occidentales de la pensée hellénique. Présence de l’Antiquité dans la période moderne et contemporaine (2h par semaine) Il s’agit de mettre en perspective la dimension incontournable de la présence de l’Antiquité dans la période moderne et contemporaine dans plusieurs domaines, politique, social, historique, culturel, philosophique, littéraire. Master Langues, Cultures, Interculturalité. Séminaire : Expressions théâtrales contemporaines : origines, évolutions et perspectives. Introduction à la dramaturgie contemporaine. Approche des œuvres dramatiques néohelléniques. Séminaire : Le fait religieux. Participation aux différentes thématiques proposées à travers des interventions sur la relation de la religion et de la société dans l’espace néo-hellénique. Doctorat Séminaire : Cinéma et théâtre : les Méditerranées étrangères. Interventions autour des métamorphoses du style tragique dans le cinéma et le théâtre contemporains dans l’espace grec et méditerranéen. Diplômes Diplôme d’Université : Diplôme Universitaire de Formation en Langue (DUFL) 7h/semaine Équipes d’accueil CECILLE (EA 4074), HALMA-IPEL (UMR 8164). Relations avec UFR Sciences Historiques, Artistiques et Politiques, UFR Humanités, UFR LEA Université d'Athènes (convention académique entre universités) Université de Thessalonique (convention académique entre universités) 14 Mobilité Programme Erasmus avec les Universités d'Athènes et de Thessalonique Bibliothèque Fonds documentaire de grec moderne au sein de la bibliothèque de l'UFR d'Etudes Romanes, Slaves et Orientales, composé environ de 1000 titres 15 LYON : UNIVERSITÉ JEAN MOULIN-LYON III UFR des Langues Département : Grec moderne 6 cours Albert Thomas BP 8242 69355 LYON Cedex 08 Enseignants Sophie Coavoux Maître de Conférences, Responsable de la section Champs de recherche : genre, poésie (XIXe et XXe siècles) Jacques Bouyer Chargé de cours Enseignements Diplôme d’Université (Langue et culture grecques) Cours de langue et de civilisation destinés aux étudiants non spécialistes (mineure ou langueoption) de la 1ère à la 3e année, ainsi qu’à la Formation continue. 3 heures par semaine pour chaque niveau. 16 MONTPELLIER : UNIVERSITÉ PAUL VALÉRY – MONTPELLIER 3 U.F.R. : II Département : d’études néo-helléniques et orientales Adresse complète : Route de Mende, 34199 Montpellier cedex Téléphone : 04 67 14 21 35 FAX : 04 67 14 23 79 Site web: http://www.univ-montp3.fr/ Enseignants M. Constantin Angélopoulos, Professeur, Directeur du Département d’Études néo-helléniques tél: bureau : 0467142135 ; domicile : 0467521578 ; email : [email protected] Champs de recherche : histoire, civilisation, méthodologie du travail universitaire Mme Elpida Kouloumbri-Ghazal, Maître de conférences, Responsable enseignement à distance tél: bureau : 0467142135 ; domicile : 0467521292 email : [email protected] Champs de recherche : littérature, traduction Mme Madeleine Voga, Maître de conférences tél: bureau 0467142135 email : [email protected] Champs de recherche : linguistique Melle Hatzidaki, Lectrice tél: bureau 0467142135 email : [email protected] Champs de recherche : traductologie, traduction Mme Daphné Déliyianni, Chargée des cours Tél: Bureau : 04.67.14.21.35 Domicile : 04.67.60.61.48 Email : [email protected] Champs de recherche : traductologie, traduction M. Michel Calapodis, Chargé des cours Tél: bureau 04.67.14.21.35 Email : [email protected] Champs de recherche : histoire, civilisation, domaine professionnel 17 Mme Marie-Paule Masson, Professeur Émérite tél: bureau : 0467142135 ; domicile : 0467866401 email : [email protected] Champs de recherche : littérature, traductologie, civilisation Diplômes 1) Licences a) Mention : LLCER, Spécialité : Licence LLCER (grec moderne) Option: Français Langue Étrangère (en 3ème année) b) Mention : Licence LEA Spécialité : grec moderne 2) Masters a) Mention LLCER, spécialité grec moderne (études néo-helléniques) Parcours : recherche b) Mention LLCER, spécialité grec moderne (études néo-helléniques) Parcours professionnel : traduction bilingue (français - grec moderne) c) Mention LLCER, spécialité grec moderne (études néo-helléniques) Parcours professionnel : Enjeux interculturels (français - grec moderne) d) Mention : Master LEA (master professionnel) Spécialité : Négociation des projets internationaux e) Mention : Master LEA (master professionnel) Spécialité : Traduction Parcours : traduction trilingue (anglais – français - grec moderne) 3) Doctorat Doctorat d’études néo-helléniques Équipe de recherche EA 4582 LLACS : Langues, Civilisations, Arts et Culturels des Suds Directeur : M. Raphaël Carrasco 18 I) THÈMES DE RECHERCHE 1) « Nous » et « les Autres » Il s’agit de l’étude des caractéristiques de l’identité grecque tout en la combinant harmonieusement à l’analyse de ses différences et de ses ressemblances par rapport à « l’Autre ». Ainsi, la continuité de l’Hellénisme constitue un axe thématique privilégiée qui est analysé à travers coupures et ruptures, ce qui conduit inévitablement à l’étude de la mémoire représentation, de la mémoire instrumentalisée et du mythe politique. Dans cette perspective, il ne s’agit pas d’étudier ce qui a été ou qui l’est encore, mais plutôt ce qui a été raconté et est encore aujourd’hui raconté et même vécu. En effet, l’analyse exhaustive des différents travaux de recherche présentés par les membres de l’équipe, révèle la présence d’une thématique commune organisée autour de la route que la Nation hellène parcourut pour s’offrir un cadre étatique protecteur. Cet itinéraire à travers le temps lui conféra sa permanence et sa continuité. Ainsi, la civilisation grecque est conçue comme un lien d’attache, un patrimoine séculaire et national de la famille grecque conservé et transmis de manière directe par les ancêtres lors de leur contribution puissante à l’essor intellectuel et artistique de la Grèce. Le thème central de la JE 2487 porte donc sur le chemin continu parcouru par l’hellénisme à travers le temps, de l’Antiquité à nos jours, en face ou à côté des Autres qu’il rencontra sur sa route pendant les différentes époques du passé. Cette rencontre entre le Nous et les Autres est tellement constante dans les représentations hellènes qu’elle inspira de nombreuses études de la part des membres de l’équipe de recherche à travers son sens symbolique, mythique. L’objectif à atteindre est donc de mettre en évidence cette dialectique entre le « Nous » et les « Autres » à travers leurs différences et leurs ressemblances dans le domaine du mythe politique. Nous entendons par mythe tout récit et toute représentation, au sens graphique ou au sens théâtral du terme, (largement) diffusés, transmis de génération en génération, qui donnent au groupe à la fois sa cohésion culturelle et sa cohérence morale (règles de conduite, sens de l’histoire ...). Un mythe soude les éléments d’un corps social, dévoile l’intelligibilité du monde et balise la route suivie comme la route à suivre. Un mythe est donc rassembleur et mobilisateur. Il se situe en deçà du vrai et du faux, du probable et du contestable. Il participe au monde du sacré, de l’intangible, de l’évidence, de la certitude, de l’irrationnel. Le mythe, et c’est la condition même de sa survie dans la très longue durée, résume en lui un nombre infini de situations analogues. Il peut disparaître, mais, pour réapparaître. Il revêt des masques changeants sous lesquels se dissimule l’immuable figure. Certes, « il y a tant de mythes en nous et si familiers qu’il est presque impossible de séparer nettement de notre esprit quelque chose qui n’en soit point ». (Paul Valéry, Variétés II). Pourtant le politologue ne peut renoncer devant ce continent englouti, à analyser et comprendre ce formidable glissement de pouvoirs, ce patrimoine culturel évoqué, mobilisé, manipulé par tous les princes du monde. 19 2) Langue, traduction et transfert des valeurs culturelles Il s’agit des réflexions qui répondent aux trois exigences suivantes. Premièrement, étudier la théorie de la traduction appliquée au domaine néo-hellénique et français, ce qui tend de mettre en valeur de multiples éléments : les acteurs d’un texte tels l’auteur, le traducteur et les lecteurs auxquels il s’adresse dans sa forme originelle ou traduit ; les textes qu’il soit le texte source ou le texte traduit ; le processus qui repose sur la lecture, la ré-écriture et la compréhension. La traduction est une tentative très complexe qui dépend des contraintes comme la fidélité et la recherche d’équivalences. Cette dernière réalité impose souvent l’interprétation qui conduit au second objectif de cet enseignement. Deuxièmement, tenir compte de la spécificité de notre époque marquée par les contacts entre les Hommes et leur culture. Se rendre compte que ces contacts n’imposent pas seulement la compréhension à travers la traduction, mais avant tout et d’abord, l’abandon des valeurs à ceux qui tentent de les …traduire, de les faire correspondre aux leurs. Les valeurs sont ainsi, mouvantes, elles sont critiquées ou acceptées, marginalisées ou adoptées, ce qui change l’horizon des études de traduction qui ne doivent plus s’intéresser aux seuls lieux où les valeurs existent, mais les chemins, les trajets qu’elles parcourent. Les frontières, fondements essentiels des États, car elles contournent le territoire étatique, disparaissent, mais pour réapparaître et délimiter un autre espace conçu cette fois-ci d’un point de vue culturel. Et celui-ci n’est point fixe, mais changeant, il n’est pas continu, mais discontinu accueillant des valeurs jadis considérées comme la force d’une communauté qu’elle doit, à présent, partager. Troisièmement, nourris par les travaux de recherche fondés non seulement sur la théorie de la traduction, mais également sur le contact inévitable de deux ensembles de valeurs, l’un grec, l’autre français, nous privilégierons des études contrastives de la traduction pour atteindre deux objectifs complémentaires. En premier lieu, étant donné que les difficultés rencontrées dans la traduction sont en partie explicables par les différences de structure entre la langue source et la langue cible, il s’agira de mettre en évidence non seulement des différences grammaticales et syntaxiques entre les deux langues comme par exemple la conception du temps verbal, ou l’emploi des particules, mais aussi des différences de caractère sémantique. En second lieu, c’est dans ce contexte contrastif, différentiel, que nous tenterons de révéler à travers des phénomènes linguistiques identifiables, le processus créateur de la traduction. Ainsi, il s’agira de mettre en exergue l’importance des procédés rhétoriques et énonciatifs dans l’œuvre créative du traducteur qui contribue à révéler les phénomènes linguistiques. Cette mise en contraste du grec et du français fondé sur la théorie de la linguistique différentielle devait conduire à l’analyse du processus traductif dans la pratique. 20 II) ENCADREMENT DES ÉTUDIANTS DE MASTER 2 ET DE DOCTORAT Outre les enseignements dispensés dans le cadre de l’Ecole doctorale, l’équipe propose aux étudiants inscrits en Master et en Doctorat : les séminaires du mercredi (3 heures x 12 séances) qui sont à proprement parler méthodologiques, et qui ont porté - - - sur une présentation critique des grands instruments bibliographiques du domaine néohellénique, des bibliothèques, et des archives. (production d’une cassette video, à la faveur de la venue du directeur honoraire des Archives générales de l’Etat grec, membre de l’équipe) sur la méthodologie de la recherche en prosopographie néo-hellénique sur la méthodologie de la recherche sur les manuels scolaires sur les grandes problématiques de recherche en lexicographie et traductologie sur les techniques et méthodes de l’édition critique Les séminaires de week-end: trois ou quatre week-ends par an sur des thèmes autour de la rupture et de la continuité de l’hellénisme. Ces séminaires sont animés par les enseignants chercheurs étrangers en visite et les membres étrangers de l’équipe. Ils sont aussi nourris des travaux de recherche des doctorants. Par ailleurs, un module bibliothèques, archives, instruments bibliographiques est disponible sur la plateforme WebCT pour les étudiants. Il a été réalisé en étroite collaboration avec N. Karapidakis, professeur d’Histoire à Corfou et directeur honoraire des Archives Nationales de l’État grec. La mise en place de la collection Grécité Cinq volumes publiés valorisant les travaux de recherche de l’Équipe ou des docteurs. Relations internationales Les relations entre le département d’études néo-helléniques (grec moderne) et d’autres sections d’Universités grecques permettent la mobilité d’enseignants et d’étudiants entre la France et la Grèce. La mobilité des enseignants permet à nos étudiants de profiter de l’expérience d’enseignement et de recherche des enseignants – chercheurs étrangers. Convention avec : L’Université Capodistria d’Athènes L’Université Aristote Thessalonique L’Université Ionienne de Corfou L’Université de Ioannina L’Université de Chypre Convention Campus France à Athènes 21 Bibliothèque Bibliothèque Louis Roussel (Salle : A306) – Tél : 04 67 14 21 35 - 1 ordinateur PC dédié à la base de données bibliographique connectée à Aleph (bibliothèque, présente sur le réseau SUDOC, rare et remarquée par un nombre très importants de livres et d’outils de travail dédiés aux étudiants) ; - 10 ordinateurs macintosh connectés au réseau, et entre eux, en DLNA qui permettent de traiter un texte en langue grecque ; - 6 imprimantes connectées au réseau ; - 1 espace multimédia réservé aux étudiants ; 2 vidéoprojecteurs, 2 téléviseurs, 3 magnétoscopes, 3 lecteurs DVD. Il faudrait noter que tout le matériel informatique est mis en réseau Ethernet et permet la connexion au réseau Internet pour la messagerie électronique, la consultation des sites et des dictionnaires électronique. Les livres et les périodiques de la bibliothèque sont en train d’être mis en réseau Ethernet et Internet grâce à l’acquisition du programme Aleph choisi par notre Université. - Outre le système de vidéo-projection placé en salle de cours spécialisée, en A304, un système de visioconférence est déjà installé pour la réalisation des séminaires conjoints, des co-enseignements et pour la direction des travaux de recherche en co-tutelle, entre les départements et les centres de recherche d’études néo-helléniques de Montpellier, d’Athènes et de Nicosie. 22 PARIS : INSTITUT NATIONAL DES LANGUES ET CIVILISATIONS ORIENTALES Établissement : Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) Département : Europe centrale et orientale (ECO), Section de grec moderne Adresse complète : 65 rue des Grands Moulins, CS21351, 75214 Paris Cedex 13 Téléphones : 01 81 70 10 00 (standard INALCO), 01 81 70 11 31 (secrétariat Europe, Mme Verika Jakimov, bureau 3.41B) Site web : www.inalco.fr Enseignants Mme Méropi Anastassiadou, PU [email protected] Histoire de la Grèce dans son environnement régional. M. Stéphane Sawas, PU [email protected] Littérature grecque moderne, cinéma, arts du spectacle, musique. Mme Sophie Vassilaki, PU [email protected] Langue et linguistique grecques modernes. Mme Félicité Béchade, MC [email protected] Institutions de la Grèce, grec de spécialité et des médias. M. Georges Galanès, MC responsable de la formation [email protected] Didactique du grec moderne, histoire de la langue, grec médiéval, dialectologie. Mlle Christina Alexopoulos, docteur CC [email protected] Didactique du grec moderne. M. Georges Kostakiotis, docteur CC [email protected] Didactique du grec moderne. Mme Mélanie Nittis, doctorante avec mission d'enseignement [email protected] Musiques de Grèce et d'Europe. 23 Diplômes Diplômes nationaux a) Licence LLCER - spécialité “grec moderne” (180 ECTS), b) Master LLCER - spécialité “Europe-Eurasie”, parcours “grec moderne”. Heures par semaine : Licence LLCER, 15-19 heures - Master, parcours grec moderne, 15 heures Diplômes d’Université DLC1 (48 ECTS), DLC2 (+40 ECTS), DLC3 (+30 ECTS), DLC4 (+30 ECTS). Heures par semaine : 9-16 heures Enseignements Licence LLCER, Master et diplômes d'établissement, cf. brochure en pdf : www.inalco.fr (page du grec moderne) Équipes d’accueil Centre de recherches Europes-Eurasie (CREE), EA 4513 - Centre d'Études balkaniques Relations avec d'autres établissements Conventions internationales - Université Aristote de Thessalonique, Département d'études françaises (programme Erasmus, L-M-D) - Université de Chypre, Département d'études byzantines et grecques modernes (programme Erasmus, L-M) - Université Démocrite de Thrace, Département de littérature grecque (programme Erasmus, L-M-D) - Université de Ioannina, Département de lettres grecques (programme Erasmus, L-M) - Université Nationale et Capodistrienne d'Athènes, Département d'études françaises (programme Erasmus, L) - Université du Péloponnèse, Faculté de Sciences politiques et de relations internationales (programme Erasmus, L-M-D) Conventions nationales - Université de Paris-I Panthéon-Sorbonne - École des Hautes Études en Sciences Sociales - École française d'Athènes (EFA) 24 Mobilité Programmes ERASMUS avec les établissements cités ci-dessus Bibliothèque La Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC), www.bulac.fr LICENCE DE GREC MODERNE SPECIALITE « GREC MODERNE » Le grec moderne est enseigné au Département Europe Centrale et Orientale dans un cursus complet de licence à spécialité propre (LLCER « Langues, Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales »). Actuellement l’INALCO est le seul établissement universitaire parisien à délivrer ce diplôme national en études grecques modernes. Le cursus de Licence grecque moderne proposé par l'INALCO contient de nombreux enseignements uniques dans l'offre de formation en études grecques modernes (linguistique néo-hellénique, grec de spécialité, enseignements spécifiques en histoire, musique, cinéma et arts du spectacle). Par ailleurs, le parcours de formation approfondie « Études néo-helléniques » proposé aux étudiants de L2 et L3, offre un ensemble d'enseignements aréaux et disciplinaires variés et essentiels en études grecques. Le cursus de Licence en études grecques modernes, qui ne suppose aucun prérequis linguistique, s’adresse à un éventail de public : Aux étudiants titulaires d’un baccalauréat (ou qui en ont validé l'équivalence), à partir d’un niveau grand débutant ou faux débutant. Il convient toutefois de préciser que les étudiants ayant déjà une familiarité avec les bases de la langue grecque et avec l’accord de la commission pédagogique de la Section, peuvent cumuler les EC des fondamentaux de langue (2 UE) des 4 premiers semestres (au moyen d’une inscription au diplôme d’établissement). Les étudiants non titulaires d’un baccalauréat (et sans possibilité d'équivalence) peuvent s'inscrire en "Passeport" (cursus libre). Par ailleurs, il existe des possibilités spécifiques de cumul et/ou de validation d'acquis ou de dispense pour les locuteurs de grec moderne titulaires d'une Licence (diplôme national français ou équivalent). Le niveau d'intégration de la Licence (L2 ou L3) est décidé par l'équipe pédagogique après examen du dossier. La Licence de grec moderne s’inscrit dans le cadre plus général des études balkaniques (des enseignements de civilisation étant ouverts et accessibles aux étudiants non hellénophones 25 d’aires proches, par exemple toutes les sections « balkaniques » du Département ECO) et crée aussi des passerelles avec les études turques (notamment en civilisation). OBJECTIFS PEDAGOGIQUES DE LA FORMATION L’objectif principal du cursus proposé est d’assurer une véritable formation et compétence en langue : maîtrise des structures du grec moderne, compréhension de tout type de texte, pratique de l’écrit et de l’oral, dans le but de pouvoir utiliser la langue avec aisance et efficacité dans tout type de situation et de cadre : professionnel, académique ou simplement communicationnel. Il faut toutefois préciser que l’apprentissage sur trois ans d’une langue étrangère comme le grec impose un rythme de progression soutenu, qui suppose de la part des apprenants n’ayant eu auparavant aucun contact avec le grec une assiduité aux cours et un investissement personnel important. Cette formation fondamentalement linguistique est complétée par des enseignements de civilisation aréale (histoire, institutions, structures économiques et sociales, histoire de la littérature, arts du spectacle, cinéma, musique) occupant à peu près le quart du « bloc » tronc commun correspondant aux enseignements « fondamentaux ». À cette formation de base s’ajoute un bloc d’enseignements d’approfondissement alliant connaissances aréales sur l’espace grec et compétences disciplinaires et/ou professionnelles, de façon à permettre soit la poursuite en Master (orientation recherche ou professionnelle), soit l’entrée dans la vie active. L'ARCHITECTURE DU CURSUS DE LICENCE Le cursus de la licence est réparti sur trois années, L1 – L2 – L3, divisées en semestres (de S1 à S6) de 13 semaines de cours chacun. À chaque enseignement (EC ou élément constitutif) est affecté un nombre de crédits (ECTS) qui s’additionnent. Pour obtenir la licence, il faut acquérir 180 ECTS. Ce cursus complet sur trois ans totalise par ailleurs un volume horaire de 1 500 heures, dans lequel, pour certains enseignements, un travail personnel encadré (rédaction de textes, traductions, exercices de grammaire) est pris en compte. Le cursus de Licence est constitué de quatre blocs : • un bloc d’enseignements obligatoires, les « FONDAMENTAUX », divisé en UE (Unité d’Enseignement) comprenant les enseignements de langue, littérature et civilisation choisies en spécialité (menant aux diplômes d'établissement). Pour le diplôme national de la Licence, sont ajoutés à ce bloc : • un bloc d’enseignements dits d’« APPROFONDISSEMENT » (aréaux/disciplinaires). • un bloc d’enseignements dits « TRANSVERSAUX » (outils méthodologiques et disciplinaires de base). La première étape de ce bloc disciplinaire est constituée d'un bloc d’enseignements 26 du DOMAINE (méthodologie, informatique, langue de travail) limités aux deux premières années de licence. Dès le niveau de L2 un grand choix d’enseignements transversaux disciplinaires est proposé. Les enseignements de méthodologie offerts en L1 sont assurés par des enseignants de l’équipe pédagogique du Département ECO. L’initiation au C2i (informatique) sera assurée au niveau du Domaine en L2. Les enseignements de langue de travail (se référer aux langues recommandées par chaque cursus) couvrent les deux semestres de L1. Ces enseignements ne concernent que les étudiants qui veulent préparer une licence et s’inscrivent pour la première fois dans un établissement universitaire. Ils ne concernent pas les étudiants qui choisissent de s’inscrire en diplôme d’établissement. Les étudiants inscrits en LMFA (formation appliquée professionnalisante) suivent des enseignements spécifiques à la place des « approfondissements » et des « transversaux disciplinaires » de L2 et L3. • un bloc d’enseignements dits d’« OUVERTURE » qui permet aux étudiants, soit de valider des EC acquis dans une autre université, soit de choisir librement tout autre cours, en accord avec le responsable de la formation. REPARTITION GLOBALE DES ENSEIGNEMENTS PAR BLOCS D’ENSEIGNEMENTS ET PAR SEMESTRE 180 ECTS Semestre 1 Semestre 2 Semestre 3 Semestre 4 Semestre 5 Semestre 6 Enseignements fondamentaux (langue, littérature, civilisation) 118 ECTS 24 ECTS Enseignements transversaux disciplinaires Enseignements d’approfondissement 24 ECTS Enseignements d’ouverture (libres) 18 ECTS TOTAL ECTS 3 ECTS – 3 ECTS 30 24 ECTS 3 ECTS – 3 ECTS 30 20 ECTS 4 ECTS 3 ECTS 3 ECTS 30 20 ECTS 4 ECTS 3 ECTS 3 ECTS 30 15 ECTS 3 ECTS 9 ECTS 3 ECTS 30 15 ECTS 3 ECTS 9 ECTS 3 ECTS 30 20 ECTS 27 LICENCE DE GREC MODERNE : LISTE DES ENSEIGNEMENTS Code UE & EC (non définitifs) Intitulés ECTS Volume horaire SEMESTRE 1 SEMAI NE D’INSTALLATI ON 20 FONDAMENTAUX LANGUE GRE1A10 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 1 9 84,5 GRE1A10A Textes et dialogues de grec moderne 1 3 26 GRE1A10B Pratique orale du grec 1 3 26 GRE1A10C Production écrite en grec moderne 1 3 -cours 19,5 -travaux personnels encadrés 13 GRE1A11 GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 1 6 GRE1A11A Grammaire grecque moderne 1 6 -cours 45,5 26 -travaux personnels encadrés 19,5 CIVILISATION GRE1A12 CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 1 9 58,5 GRE1A12A Histoire de la Grèce contemporaine 1 3 19,5 GRE1A12B Histoire du cinéma grec 3 19,5 GRE1A12C Structures démographiques, sociologiques et économiques de la Grèce 3 19,5 3 39 ECOTRA1 TRANSVERSAUX MET1A11 Méthodologie 1,5 19,5 ANG1A11 Langue de travail 1 1,5 19,5 3 19,5 OUVERTURE GRE1A20 Ouverture (1 EC au choix) 28 SEMESTRE 2 FONDAMENTAUX LANGUE GRE1B10 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 2 9 84,5 GRE1B10A Textes et dialogues de grec moderne 2 3 26 GRE1B10B Pratique orale du grec 2 3 26 GRE1B10C Production écrite en grec moderne 2 3 -cours 19,5 -travaux personnels encadrés 13 GRE1B11 GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 2 6 GRE1B11A Grammaire grecque moderne 2 6 -cours 45,5 26 -travaux personnels encadrés 19,5 CIVILISATION GRE1B12 CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 2 9 58,5 GRE1B12A Histoire de la Grèce contemporaine 2 3 19,5 GRE1B12B Les arts du spectacle en Grèce 3 19,5 GRE1B12C Institutions politiques de la Grèce 3 19,5 3 39 ECOTRA2 TRANSVERSAUX MET1B11 Méthodologie 1,5 19,5 ANG1B11 Langue de travail 2 1,5 19,5 3 19,5 OUVERTURE GRE1B20 Ouverture (1 EC au choix) SEMESTRE 3 FONDAMENTAUX LANGUE 29 GRE2A10 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 3 9 84,5 GRE2A10A Textes et dialogues de grec moderne 3 3 26 GRE2A10B Pratique orale du grec 3 3 26 GRE2A10C Production écrite en grec moderne 3 3 -cours 19,5 -travaux personnels encadrés 13 GRE2A11 GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 3 5 GRE2A11A Grammaire grecque moderne 3 3 GRE2A11B 52 -cours 26 -travaux personnels encadrés 6,5 Lexicologie du grec moderne 1 2 19,5 CIVILISATION GRE2A12 CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 3 6 39 GRE2A12A Les sociétés méditerranéennes et le monde grec 1 3 19,5 ECO2A02C/D Histoire des Balkans 1 3 19,5 APPROFONDISSEMENT GRE2A15 ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 1 3 19,5 GRE2A12B Musiques de Grèce 3 19,5 1 19,5 3 19,5 TRANSVERSAL INF2A11A Informatique DISCIPLINAIRES ECOTRA3 1 EC au choix HIS2A02 Méthodologie de l'histoire 1 ETH2A01 Ethnologie européenne 1 LGE2A02A Les langues du monde LGE2A02B La langue et ses usages LIT2A03 Introduction aux théories littéraires 1 HIS2A03 Histoire culturelle 30 OUVERTURE GRE2A20 Ouverture (1 EC au choix) 3 19,5 SEMESTRE 4 FONDAMENTAUX LANGUE GRE2B10 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 4 9 84,5 GRE2B10A Textes et dialogues de grec moderne 4 3 26 GRE2B10B Pratique orale du grec 4 3 26 GRE2B10C Production écrite en grec moderne 4 3 -cours 19,5 -travaux personnels encadrés 13 GRE2B11 GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 4 5 GRE2B11A Grammaire grecque moderne 4 3 GRE2B11B 52 -cours 26 -travaux personnels encadrés 6,5 Lexicologie du grec moderne 2 2 19,5 CIVILISATION GRE2B12 CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 4 6 39 GRE2B12A Les sociétés méditerranéennes et le monde grec 2 3 19,5 ECO2B02C/D Histoire des Balkans 2 3 19,5 APPROFONDISSEMENT GRE2B15 ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 2 3 19,5 ECO2B01E Musiques d'Europe centrale et orientale 3 19,5 1 19,5 3 19,5 TRANSVERSAL INF2B11A Informatique DISCIPLINAIRES ECOTRA4 1 EC au choix 31 HIS2B02 Méthodologie de l'histoire 2 ETH2B01 Ethnologie européenne 2 LGE2B02B Sémantique et structuration du langage LGE2B02A Morphosyntaxe LIT2B03 Introduction aux théories littéraires 2 HIS2B03 Histoire des idées OUVERTURE GRE2B20 Ouverture (1 EC au choix) 3 19,5 52 SEMESTRE 5 FONDAMENTAUX LANGUE GRE3A10 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 5 6 GRE3A10A Thème (traduction d'articles de la presse française) 3 -cours 19,5 -travaux personnels encadrés 13 GRE3A10B Lecture de textes grecs modernes (élocution et prosodie) 3 19,5 GRE3A12 GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 5 6 45,5 GRE3A12A Grammaire grecque moderne 5 3 19,5 GRE3A12B Éléments de phraséologie et pratique orale du grec 1 3 26 CIVILISATION GRE3A13 CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 5 3 19,5 GRE3A13A Histoire de la littérature néo-hellénique 1 3 19,5 APPROFONDISSEMENT GRE3A15 ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 3 9 58,5 GRE3A03A Introduction à la linguistique néo-hellénique 1 3 19,5 GRE3A13B Étude de textes grecs contemporains 1 3 19,5 GRE3A13C Grec moderne de spécialité 1 3 19,5 DISCIPLINAIRES 32 ECOTRA5 1 EC au choix ECO3A01A Géopolitique de l'Europe 1 ECO3A01D LGE3A04 Économie, sociétés et institutions en Europe centrale et orientale 1 LGE3A01B Typologie générale des langues ANT3A02 Syntaxe LIT3A07 Oralité : approche méthodologique 1 LIT3A05 Principes de théorie de la traduction 3 19,5 3 19,5 52 Initiation à la littérature comparée OUVERTURE GRE3A20 Ouverture (1 EC au choix) SEMESTRE 6 FONDAMENTAUX LANGUE GRE3B10 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 6 6 GRE3B10A Version littéraire 3 -cours 19,5 -travaux personnels encadrés 13 GRE3B10B Registres du grec moderne 3 19,5 GRE3B12 GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 6 6 45,5 GRE3B12A Grammaire grecque moderne 6 3 19,5 GRE3B12B Éléments de phraséologie et pratique orale du grec 2 3 26 CIVILISATION GRE3B13 CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 6 3 19,5 GRE3B13A Histoire de la littérature néo-hellénique 2 3 19,5 APPROFONDISSEMENT GRE3B15 ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 4 9 58,5 GRE3B03A Introduction à la linguistique néo-hellénique 2 3 19,5 GRE3B13B Étude de textes grecs contemporains 2 3 19,5 33 GRE3B13C Grec moderne de spécialité 2 3 19,5 3 19,5 3 19,5 DISCIPLINAIRES ECOTRA6 1 EC au choix ECO3B01A Géopolitique de l'Europe 2 ECO3B01D LGE3B05 Économie, sociétés et institutions en Europe centrale et orientale 2 LGE3B04 Dynamique historique des langues ANT3B02 Dynamique des contacts de langues LIT3B03 Oralité : approche méthodologique 2 LIT3B05 Initiation aux théories françaises de la traduction littéraire Littératures européennes OUVERTURE GRE3B20 Ouverture (1 EC au choix) TOTAL HEURES : 1 500 SCOLARITE • SYSTEME DE COMPENSATION Enseignements fondamentaux, transversaux/disciplinaires et d’approfondissement : Compensation (sans seuil) entre les EC d’une même UE, compensation entre les UE dans le même semestre (: chaque semestre doit être obtenu avec 10/20 de moyenne minimum). • COEFFICIENT 1 pour chacun des EC de la maquette. • CONTROLE DES CONNAISSANCES Régime mixte (contrôle continu et/ou examen final). ANNEXE : DIPLOME D’ETABLISSEMENT/DIPLOME NATIONAL • Le bloc des « FONDAMENTAUX » permet d’obtenir trois Diplômes d’Établissement liés à la langue choisie : – 1ère année : un DLC1 (48 ECTS) – 2ème année : un DLC2 (40 ECTS) – 3ème année : un DLC3 (30 ECTS), soit un total de 118 ECTS. 34 • L’INALCO offre des diplômes d’établissement (DE), entièrement articulés avec la nouvelle Licence (Diplôme National, DN) : - les DE portent essentiellement sur la langue et incluent des connaissances aréales de base ; - les DN sont plus spécifiques et plus disciplinarisés, mais aussi élargis au plan aréal. • En calcul de crédits ECTS, l’articulation des cursus d’établissement et nationaux est la suivante : Intégration des cursus DE et DN Tronc fondamental : Année Diplômes d’Établissement ECTS Diplômes annuels (ECTS cumulés) (base) ECTS annuels Extension : ECTS annuels (ajout) Diplômes Nationaux Diplômes (ECTS cumulés) 1 48 DLC1 (48 ECTS) + 12 — = 60 2 40 DLC2 (88 ECTS) + 20 DEUG (120 ECTS) = 60 3 30 DLC3 (118 ECTS) + 30 Licence (180 ECTS) = 60 NB : Dans le cadre de la licence, l’étudiant acquiert 60 ECTS par an. DESCRIPTIFS DES COURS intitulés ECTS heures L1-S1 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 1 9 84,5 Textes et dialogues de grec moderne 1 (G. Galanès) 3 26 3 26 3 32,5 6 45,5 Approche des bases de la langue grecque à partir de la méthode de grec proposée. Examen final écrit et oral. Pratique orale du grec 1 (C. Alexopoulos / G. Kostakiotis) Exercices de prononciation et de lecture à partir de la méthode de grec proposée. Approches de la langue orale organisées autour d’unités thématiques (le travail, les voyages, le spectacle, le marché, etc.). Le but de ce cours est que les étudiants s’impliquent dans la dynamique de la communication et acquièrent progressivement les automatismes de la mise en pratique des enseignements théoriques. Examen final oral. Production écrite en grec moderne 1 (G. Galanès) Apprentissage de l’écrit en coordination avec les acquisitions des autres EC de l’UE. Le travail personnel exigé consiste à rédiger des textes ou faire des exercices écrits, qui seront par la suite corrigés et commentés. Contrôle continu et examen final écrit. GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 1 35 Grammaire grecque moderne 1 (S. Vassilaki) 6 45,5 CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 1 9 58,5 Histoire de la Grèce contemporaine 1 (M. Anastassiadou) 3 19,5 3 19,5 Structures démographiques, sociologiques et économiques de la Grèce (F. 3 Béchade) 19,5 Ce cours suit, en l'élargissant et en enrichissant le vocabulaire et les formes étudiées, la progression grammaticale de l’UE « Structures élémentaires du grec moderne 1 ». Eléments de phonétique grecque moderne. Morphologie du système nominal (détermination, système casuel, déclinaisons : substantifs, adjectifs); introduction au système pronominal; système verbal (formes régulières, temps, aspect, modes, voix active). Bibliographie : Holton D., Mackridge P., Philippaki-Warburton I. (1997), Greek, A Comprehensive Grammar of the Modern Language, Routledge Grammars, Routledge, London & New York; H. Tonnet, Manuel d’accentuation grecque moderne, Klincksieck, 1984. On consultera également les manuels de grammaire en langue grecque (en accès libre à la BULAC). Des exercices de grammaire ainsi que leurs corrigés pour une auto-évaluation seront proposés aux étudiants (travail personnel encadré). Ce cours étudie les faits qui ont contribué à la formation de la Grèce contemporaine, en mettant l’accent sur les grandes césures de son parcours historique. Aucun prérequis de langue n’est exigé. Histoire du cinéma grec (S. Sawas) Ce cours porte sur l’histoire des principaux genres cinématographiques, l’esthétique des grands réalisateurs et le rapport qu’entretient le cinéma avec les autres arts, à partir de l’analyse d’extraits de films grecs. Aucun pré-requis. Etude de la population grecque, évolution numérique. Facteurs sociauxéconomiques impactant la dynamique de la population. Eléments statistiques de 1960 à nos jours et comparaison avec d’autres pays de l’Union Européenne. L1-S2 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 2 9 84,5 Textes et dialogues de grec moderne 2 (G. Galanès) 3 26 3 26 Approche des bases de la langue grecque à partir de la méthode de grec proposée. Examen final écrit et oral. Pratique orale du grec 2 (C. Alexopoulos / G. Kostakiotis) Exercices de prononciation et de lecture à partir de la méthode de grec proposée. Approches de la langue orale organisées autour d’unités 36 thématiques (le travail, les voyages, le spectacle, le marché, etc.). Le but de ce cours est que les étudiants s’impliquent dans la dynamique de la communication et acquièrent progressivement les automatismes de la mise en pratique des enseignements théoriques. Examen final oral. Production écrite en grec moderne 2 (G. Kostakiotis) 3 32,5 GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 2 6 45,5 Grammaire grecque moderne 2 (S. Vassilaki) 6 45,5 CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 2 9 58,5 Histoire de la Grèce contemporaine 2 (M. Anastassiadou) 3 19,5 3 19,5 3 19,5 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 3 9 84,5 Textes et dialogues de grec moderne 3 (G. Galanès) 3 26 Apprentissage de l’écrit en coordination avec les acquisitions des autres EC de l’UE. Le travail personnel exigé consiste à rédiger des textes ou faire des exercices écrits, qui seront par la suite corrigés et commentés. Contrôle continu et examen final écrit. Suite du programme de S1. Conjugaisons complètes des verbes réguliers (1re et 2e), les v. semi-contractes, les fonctions syntaxiques des cas, la syntaxe de l’objet direct et indirect (GN et pronoms personnels), quelques verbes usuels irréguliers (aoristes non-sigmatiques), introduction à la conjugaison médio-passive (v. déponents usuels, thème de présent). Des exercices de grammaire ainsi que leurs corrigés pour une auto-évaluation seront proposés aux étudiants (travail personnel encadré). Ce cours étudie les faits qui ont contribué à la formation de la Grèce contemporaine, en mettant l’accent sur les grandes césures de son parcours historique. Aucun prérequis de langue n’est exigé. Les arts du spectacle en Grèce (S. Sawas) Ce cours porte sur trois arts du spectacle grecs (le théâtre, le théâtre d’ombres et la danse) à partir de l’analyse de documents écrits, iconographiques et audiovisuels, dans une perspective historique, esthétique et intersémiotique. Aucun pré-requis. Institutions politiques de la Grèce (F. Béchade) L’individu au sein de l’Etat. Etat, Nation. Sujets nationaux (nationalité). Rappel de l’histoire constitutionnelle de la Grèce. Régime politique. Pouvoir législatif (corps électoral, élections), pouvoir exécutif, pouvoir judiciaire. L2-S1 Approche des bases de la langue grecque à partir de la méthode de grec 37 proposée. Examen final écrit et oral. Pratique orale du grec 3 (C. Alexopoulos / G. Kostakiotis) 3 26 3 32,5 GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 3 5 45,5 Grammaire grecque moderne 3 (S. Vassilaki) 3 26 2 19,5 CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 3 6 39 Les sociétés méditerranéennes et le monde grec 1 (M. Anastassiadou) 3 19,5 3 19,5 3 19,5 Familiarisation avec les sons et le rythme de la langue à partir de la méthode de grec proposée. Simulation de situations en rapport avec le document entendu, en restant dans le champ lexical imposé par le document. Le but du cours est de préparer les étudiants à réagir avec simplicité et efficacité dans les situations de communication quotidiennes. Examen final oral. Production écrite en grec moderne 3 (C. Alexopoulos) Ce cours reprend le vocabulaire et les phénomènes grammaticaux et syntaxiques abordés dans le cadre du cours de textes et dialogues, à partir d’exercices écrits. Le travail personnel exigé consiste à rédiger des textes ou faire des exercices écrits, qui seront par la suite corrigés et commentés. Contrôle continu et examen final écrit. La déclinaison imparisyllabique : masc. en -ης, -άς, -ές, -ούς, féminins en ά, -ού ; neutres en -ος ; féminins en -ος (η γιατρός, η παράγραφος); substantifs à pluriel en -είς (masc. εισαγγελέας) et -εις (fém. πόλη). Les adjectifs en -ύς, -ιά, -ύ; πολύς, πολλή, πολύ ; les adjectifs en -ής, -ιά, -ί (couleurs), -ης, -α, -ικο ; les adjectifs en -ής, -ής, -ές ; formation des adverbes issus des classes d’adjectifs abordées; formes du comparatif. Des exercices de grammaire seront proposés aux étudiants. Lexicologie du grec moderne 1 (F. Béchade) Etude descriptive du vocabulaire relatif à un thème de la vie courante. Thèmes étudiés : Le temps, la famille, les magasins d’alimentation et les aliments etc. Prérequis : Niveau L1 Le cours porte sur les sociétés urbaines méditerranéennes de l’époque ottomane et post-ottomane. Il s’intéresse aux communautés confessionnelles (musulmanes et non musulmanes), leurs contacts et interférences. Aucun prérequis de langue n’est exigé. Histoire des Balkans 1 (B. Lory) Les Balkans sous l'Empire ottoman 1 OU Les Balkans à l'époque des nationalismes 1 (cours en alternance). ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 1 38 Musiques de Grèce (M. Nittis / S. Sawas) 3 19,5 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 4 9 84,5 Textes et dialogues de grec moderne 4 (G. Galanès) 3 26 3 26 3 32,5 GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 4 5 45,5 Grammaire grecque moderne 4 (S. Vassilaki) 3 26 2 19,5 Ce cours aborde les musiques de Grèce selon une double approche historique et ethnomusicologique à partir d’extraits musicaux commentés. Pré-requis : L1 de LLCER grec moderne. L2-S2 Approche des bases de la langue grecque à partir de la méthode de grec proposée. Examen final écrit et oral. Pratique orale du grec 4 (C. Alexopoulos / G. Kostakiotis) Familiarisation avec les sons et le rythme de la langue à partir de la méthode de grec proposée. Simulation de situations en rapport avec le document entendu, en restant dans le champ lexical imposé par le document. Le but du cours est de préparer les étudiants à réagir avec simplicité et efficacité dans les situations de communication quotidiennes. Examen final oral. Production écrite en grec moderne 4 (G. Galanès) Ce cours reprend le vocabulaire et les phénomènes grammaticaux et syntaxiques abordés dans le cadre du cours de textes et dialogues, à partir d’exercices écrits. Le travail personnel exigé consiste à rédiger des textes ou faire des exercices écrits, qui seront par la suite corrigés et commentés. Contrôle continu et examen final écrit. La conjugaison médio-passive : 1e et 2e conjugaisons, tableaux complets ; le participe en -μένος (formation 1e et 2e conjugaisons). Conditionnel, potentiel, éventuel (syntaxe), équivalents de l'optatif, le système hypothétique. Aspects de la subordination. Des exercices de grammaire seront proposés aux étudiants. Lexicologie du grec moderne 2 (F. Béchade) Voir : Lexicologie du grec moderne 1. Thèmes étudiés : l’habitation, le corps humain, la téléphonie, l’habillement, etc. Prérequis : Niveau L1 CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 4 6 39 Les sociétés méditerranéennes et le monde grec 2 (M. Anastassiadou) 19,5 Le cours porte sur les sociétés urbaines méditerranéennes de l’époque ottomane et post-ottomane. Il s’intéresse aux communautés confessionnelles (musulmanes et non musulmanes), leurs contacts et 39 3 interférences. Aucun prérequis de langue n’est exigé. Histoire des Balkans 2 (B. Lory) 3 19,5 ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 2 3 19,5 Musiques d'Europe centrale et orientale (M. Nittis / S. Sawas) 3 19,5 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 5 6 52 Thème (traduction d'articles de la presse française) (F. Béchade) 3 32,5 3 19,5 GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 5 6 45,5 Grammaire grecque moderne 5 (S. Vassilaki) 3 19,5 Les Balkans sous l'Empire ottoman 2 OU Les Balkans à l'époque des nationalismes 2 (cours en alternance). Ce cours aborde les musiques d’Europe orientale selon une double approche historique et ethnomusicologique à partir d’extraits musicaux commentés. Aucun pré-requis. L3-S1 Les articles extraits de la presse française portent généralement sur l’actualité grecque, reprise et commentée par des journalistes français. Textes polycopiés français. Prérequis : Niveau L2 Lecture de textes grecs modernes (élocution et prosodie) (G. Galanès) À partir de textes brefs à apprendre par cœur (poèmes, contes, extraits de pièces de théâtre), on abordera des questions de diction (phonétique articulatoire et intonation), dans un but de communication. On travaillera également sur l'accent et le rythme. Examen final oral. La préfixation savante et démotique ; l'augment interne ; les verbes à aoriste non-sigmatique (actif et médio-passif) ; les séries « apophoniques » ; les verbes irréguliers ; les verbes déponents et la syntaxe médio-passive ; les substantifs d'origine savante (classes nonproductives). Des exercices de grammaire seront proposés aux étudiants. Éléments de phraséologie et pratique orale du grec 1 (C. Alexopoulos / G. 3 Kostakiotis) Utilisation en discours des formules figées à des degrés divers, des collocations (associations lexicales), des expressions et tours divers qui mobilisent une large part du lexique grec moderne dans des combinatoires peu abordées dans les méthodes et cours de langue et qui permettent de travailler sur des aspects essentiels de la syntaxe néohellénique, en dehors de l’approche par thématiques lexicales fermées. Mise en œuvre de ces apprentissages à l'expression orale ; adoption des pratiques discursives faisant une large place aux expressions et collocations dans une stratégie 40 26 d’évitement des structures inutilement complexes et/ou traduites de la langue première. CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 5 3 19,5 Histoire de la littérature néo-hellénique 1 (S. Sawas) 3 19,5 ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 3 9 58,5 Introduction à la linguistique néo-hellénique 1 (S. Vassilaki) 3 19,5 3 19,5 3 19,5 STRUCTURES ÉLÉMENTAIRES DU GREC MODERNE 6 6 52 Version littéraire (S. Sawas) 3 32,5 3 19,5 Ce cours aborde l’histoire de la littérature grecque moderne à partir de l’étude dans l’original d’un choix d’œuvres littéraires néo-grecques. Prérequis : L2 de LLCER de grec moderne. À partir d’un corpus de textes (littéraires, journalistiques, etc.) représentatifs du grec standard, nous étudierons certains aspects de la subordination (particules, modes, contraintes aspectuelles, etc.), ainsi que la catégorie de la diathèse : la constitution du paradigme médio-passif, les verbes à variation de diathèse et le problème de leur valeur sémantique, les verbes déponents, le problème du participe « parfait » (forme en -menos). Étude de textes grecs contemporains 1 (M. Anastassiadou) La Grèce et le monde grec à travers des textes en sciences humaines et sociales (histoire, sociologie, droit, anthropologie, etc…). Une bonne connaissance du grec moderne est nécessaire. Grec moderne de spécialité 1 (F. Béchade) Etude du vocabulaire technique en usage dans un domaine spécialisé : politique, économique. Textes polycopiés français, grecs. Prérequis : Niveau L2 L3-S2 Initiation à la méthodologie de la traduction à partir d’un choix de textes littéraires écrits en grec démotique. Registres du grec moderne (G. Galanès) Etude des différents registres du grec moderne à travers des textes littéraires ou journalistiques, en commençant par le registre savant présent dans le grec moderne standard (l’héritage de la langue puriste) : quelques éléments de morphologie et de syntaxe du grec ancien, ainsi que certains éléments dialectaux seront abordés. Les slogans publicitaires, le mélange de grec et d’anglais présent dans les magazines seront également étudiés. Objectif : donner accès aux étudiants aux multiples registres du grec actuel qui dépassent le cadre strict du grec standard. Modalités d’évaluation : 41 examen final écrit. GRAMMAIRE DU GREC MODERNE 6 6 45,5 Grammaire grecque moderne 6 (S. Vassialki) 3 19,5 Retour sur la comparaison (adjectif, adverbe, cas irréguliers.) ; la syntaxe comparative et d'égalité ; expressions comparatives et d'égalité ; l'ensemble du système pronominal ; examen de quelques particules. Des exercices de grammaire seront proposés aux étudiants. Éléments de phraséologie et pratique orale du grec 2 (C. Alexopoulos / G. 3 Kostakiotis) 26 Utilisation en discours des formules figées à des degrés divers, des collocations (associations lexicales), des expressions et tours divers qui mobilisent une large part du lexique grec moderne dans des combinatoires peu abordées dans les méthodes et cours de langue et qui permettent de travailler sur des aspects essentiels de la syntaxe néohellénique, en dehors de l’approche par thématiques lexicales fermées. Mise en œuvre de ces apprentissages à l'expression orale ; adoption des pratiques discursives faisant une large place aux expressions et collocations dans une stratégie d’évitement des structures inutilement complexes et/ou traduites de la langue première. CIVILISATION NÉO-HELLÉNIQUE 6 3 19,5 Histoire de la littérature néo-hellénique 2 (S. Sawas) 3 19,5 ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES: APPROFONDISSEMENT 4 9 58,5 Introduction à la linguistique néo-hellénique 2 (S. Vassilaki) 3 19,5 Suite du cours précédent. Pré-requis : L2 de LLCER de grec moderne et cours Histoire de la littérature néo-hellénique 1. À partir d’un corpus de textes (littéraires, journalistiques, etc.) représentatifs du grec standard, nous étudierons (i) : l’ordre des mots dans l’énoncé et dans le syntagme nominal ; (ii) dans le système verbal, l’articulation du temps-aspect et du mode ; les valeurs sémantiques associées à l’ensemble du paradigme des formes verbales, simples et à particule (tha, na, as, an). Bibliographie : Holton D., Mackridge P., Philippaki-Warburton I. (1997), Greek, A Comprehensive Grammar of the Modern Language, Routledge, London & New York ; G. Horrocks, GREEK. A History of the Language and its Speakers, Longman Linguistics Library, 1997 (traduction prochaine en grec) ; Joseph B., Warburton-Philipaki I. (1986), Modern Greek, Descriptive Grammars, Croomhelm ; Mackridge P. (1985), The Modern Greek Language : a descriptive analysis of Standard Modern Greek, Oxford University Press ; Seiler H. (1952), L’Aspect et le temps dans le verbe néo-grec, Les Belles 42 Lettres, Paris. Étude de textes grecs contemporains 2 (M. Anastassiadou) 3 19,5 3 19,5 La Grèce et le monde grec à travers des textes en sciences humaines et sociales (histoire, sociologie, droit, anthropologie, etc…). Une bonne connaissance du grec moderne est nécessaire. Grec moderne de spécialité 2 (F. Béchade) Etude du vocabulaire technique en usage dans un domaine spécialisé : commercial, juridique. Textes polycopiés français, grecs. Prérequis : Niveau L2 DIPLOME D’ETABLISSEMENT 4e ANNEE (DLC4) Les étudiants titulaires de la licence ou du DLC3 de grec moderne qui souhaitent poursuivre des études sans pour autant s'inscrire en master ont la possibilité de s'inscrire en DLC4. Semestre 7 Intitulé ECTS UE1-CAL 6 Traduction spécialisée (F. Béchade) 3 Histoire du grec par les textes (G. Galanès) 3 UE2 - Aire et discipline 6 1 EC au choix parmi: Linguistique textuelle du grec moderne 1 (S. Vassilaki) 6 Littérature néo-grecque (S. Sawas) 6 Comprendre la Grèce d'aujourd'hui 1 (M. Anastassiadou) 6 1 EC libre d'ouverture au choix, en accord avec l'équipe pédagogique de la formation 3 Semestre 8 Intitulé ECTS UE1-CAL 6 Langue des médias (F. Béchade) 6 UE2 - Aire et discipline 6 1 EC au choix parmi: Linguistique textuelle du grec moderne 2 (S. Vassilaki) 43 6 Cinéma grec et littérature (S. Sawas) 6 Comprendre la Grèce d'aujourd'hui 2 (M. Anastassiadou) 6 1 EC libre d'ouverture au choix, en accord avec l'équipe pédagogique de la formation 3 MASTER DE GREC MODERNE INALCO – Master LLCER (Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales) Parcours : Europe-Eurasie, Langue : grec moderne Equipe pédagogique : Méropi Anastassiadou (PU), Stéphane Sawas (PU), Sophie Vassilaki (PU), Félicité Béchade (MC), Georges Galanès (MC) M1 Semestre 7 Sem. Code UE & EC4A Descriptifs S7 GRE4A11 Compétences avancées en langue ECTS 6 GRE4A01A Traduction spécialisée (F. Béchade, mutualisé avec L3) 3 GRE4A01C Histoire du grec par les textes 1 (G. Galanès, mutualisé avec M2) 3 UE 2 6 Aire et discipline (1EC au choix en fonction de l’orientation disciplinaire) GRE4A02B Textes et linguistique Linguistique textuelle du grec moderne 1 (S. Vassilaki, mutualisé avec L3) GRE4A03A Littérature & arts / oralité et anthropologie / traduction littéraire Littérature néo-grecque 1 (S. Sawas, mutualisé avec M2) GRE4A02C Histoire et sciences sociales Comprendre la Grèce d'aujourd'hui 1 (M. Anastassiadou, mutualisé avec L3) UE 3 Théorie disciplinaire et méthodologie / formation professionnelle 2 EC à choisir dans les disciplines et les orientations suivantes : Histoire et sciences sociales, Arts et littérature, Anthropologie et oralité, Textes et linguistique, Traduction littéraire, Communication, information et 44 6 6 6 12 media (CIM), Coopération et développement UE 4 Outils et ouverture 6 2 EC Total S7 30 M1 Semestre 8 Sem. Code UE & EC4B Descriptifs S8 GRE4B11 Compétences avancées en langue 6 GRE4B01C Langue des médias (F. Béchade) 6 UE 2 Aire et discipline (1EC au choix en fonction de l’orientation disciplinaire) 6 GRE4B02B Textes & Linguistique Linguistique textuelle du grec moderne 2 (S. Vassilaki, mutualisé avec L3) GRE4B03A GRE4B02C UE 3 ECTS 6 Arts & littérature / oralité et anthropologie / traduction littéraire Cinéma grec et littérature (S. Sawas) 6 Histoire et sciences sociales Comprendre la Grèce d'aujourd'hui 2 (M. Anastassiadou, mutualisé avec L3) 6 Théorie disciplinaire et méthodologie / formation professionnelle 6 1 EC à choisir dans les disciplines et les orientations suivantes : Histoire et sciences sociales, Arts et littérature, Anthropologie et oralité, Textes et linguistique, Traduction littéraire, Communication, information et media (CIM), Coopération et développement UE 4 Outils et ouverture 3 45 1 EC validé si l’étudiant assiste au séminaire commun de la formation Langues, cultures et sociétés du monde UE 5 Mémoire / stage 9 Recherche : L’étudiant soutient un mini-mémoire de recherche Pro : mini-mémoire ou stage et rapport de stage Total S8 30 M2 Semestre 9 Sem. Code UE & EC5A Descriptifs S9 GRE5A11 Compétences avancées en langue 6 GRE5A01A Histoire du grec par les textes 2 (G. Galanès, mutualisé avec M1) 6 UE 2 Aire et discipline (1 EC au choix suivant orientation) 6 ECTS UE 3 Textes & Linguistique Linguistique balkanique et contacts de langues (séminaire collectif) Arts & littérature / oralité et anthropologie / traduction littéraire Littérature néo-grecque 2 (S. Sawas, mutualisé avec M1) Histoire et sciences sociales Les Grecs dans le monde contemporain (M. Anastassiadou, mutualisé avec HSS5A03D) Théorie et méthodologie / formation professionnelle 12 UE 4 2 EC à choisir dans les disciplines ou les orientations suivantes : Histoire et sciences sociales, Arts et littérature, Anthropologie et oralité, Textes et linguistique, Traduction littéraire, Communication, information et media (CIM), Coopération et développement Outils et ouverture 6 ECO5A02B GRE5A03A GRE5A02B 6 6 6 1 EC au choix (3 ECTS) Participation aux travaux de l’équipe de recherche (3 ECTS) Total S9 30 M2 Semestre 10 46 Sem. Code UE & EC5B Descriptifs 10 UE 1 Mémoire / stage 30 Recherche : Présentation de l’état d’avancement des travaux devant l’équipe de recherche Recherche : Rédaction et soutenance du Mémoire de recherche Pro : Mémoire ou stage et rapport de stage 6 ECTS Total S10 24 30 47 PARIS: UNIVERSITÉ DE PARIS-SORBONNE (PARIS IV) UFR de grec Institut Néo-hellénique de l’Université de Paris-Sorbonne 1, rue Victor Cousin 75005 Paris Téléphone: 01 40 46 27 48 (institut) 01 40 46 27 46 (UFR) [email protected] Enseignants Alkistis Sofou, Maître de Conférences Champs de recherches : La presse grecque à la fin du XVIIIe siècle. Histoire des idées en Grèce aux XVIIIe et XIXe siècles, littérature grecque contemporaine Artemis Kampa, Lectrice, Docteur Champs de recherches : Histoire de l’art contemporain Enseignements Grec moderne Le grec moderne en option est enseigné à tous les niveaux du cursus académique (L1, L2 L3, L4, L5, L6, M1 et M2) à la Sorbonne et au Centre Malesherbes. Les cours ont comme objectif d’enseigner la langue et son fonctionnement dans le discours et de faire acquérir aux étudiants des savoir-faire à la fois linguistiques et communicatifs qui répondent à des besoins socioprofessionnels. http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/BROCHURE_Licence_LC_2014-2015-.pdf http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/OPTIONS_GREC_TOUS_LES_PARCOURS-OK.pdf Littérature grecque contemporaine Ce cours se propose d’étudier des textes représentatifs des principaux courants littéraires ainsi que du cadre historique et socioculturel grec-moderne et contemporain. La connaissance du grec moderne n’est pas requise : les textes sont donnés en grec moderne et en traduction. http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/horaires_grec_moderne_2014-2015.pdf Master 1 et Master 2 Des séminaires sont proposés en Master à finalité recherche et concours. Ils couvrent divers champs disciplinaires (littérature, linguistique, civilisation, histoire des idées, littérature comparée). Le cursus reflète le souci de comprendre et de suivre non seulement l’évolution de 48 la culture grecque mais aussi la civilisation de la Grèce contemporaine. Aux séminaires participent fréquemment des néo-hellénistes des universités francophones ainsi que des enseignants des universités grecques. Histoire de la Grèce moderne et contemporaine Ce séminaire se propose d’étudier les sujets suivants: l’opinion politique et savante occidentale à l’égard de la Grèce et des Grecs et le débat culturel et idéologique que celles-ci suscitent en Grèce; les idéologèmes nationaux et nationalistes grecs par rapport à la Question de l’Orient. Ces concepts se façonnent à partir d’un système politique et socioculturel complexe et dans un univers géopolitique précis : celui de l’Europe, de la Grèce et de l’Empire ottoman au tournant du XIXe siècle. http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/horaires_M1-M2_2014-2015.pdf http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/horaires_M3-M4_2014-2015.pdf Diplôme Universitaire de Grec moderne L'enseignement du DU de grec moderne s'échelonne sur 6 semestres à raison de 3 heures hebdomadaires. L'accent est mis sur la pratique de l’écrit et de l’oral. L'enseignement de la civilisation et de la littérature permet d’explorer la diversité culturelle du monde grecmoderne et contemporain. Il ne suppose aucun acquis préalable en grec moderne. Le baccalauréat (ou un diplôme équivalent) est exigé pour l'inscription. Un système d'équivalences existe avec les autres DU de grec moderne (Strasbourg, Montpellier, Lille, et autres). Les étudiants ayant déjà suivi et validé des enseignements optionnels de grec moderne à Paris Sorbonne sont intégrés dans l'année du DU qui correspond à leur niveau. http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/Horaires_DU_2014-2015.pdf Mobilité L’Institut Néo-hellénique à la Sorbonne participe à des programmes « Erasmus » avec les Universités d’Athènes, Ioannina, Thessalonique, Patras, Volos et Nicosie. Bibliothèque L’Institut Néo-hellénique possède une bibliothèque riche (40000 volumes environ) et ancienne (ouvrages des XXVIIe, XVIIIe et XIXe siècles), récemment réorganisée et enrichie systématiquement. La plus grande partie de titres de la bibliothèque figure dans le SUDOC (www.sudoc.abes.fr/) (http://www.paris-sorbonne.fr/les-bibliotheques-3088) Autres informations L’Institut Néo-hellénique à la Sorbonne est actuellement le siège de la « Société des Etudes Néo-helléniques », société regroupant des chercheurs et enseignants dans le domaine néohellénique. 49 PARIS : UNIVERSITÉ PARIS – OUEST NANTERRE LA DÉFENCE U.F.R. LCE Département de LEA 200, avenue de la République 92001 Nanterre cedex http://www.u-paris10.fr Enseignants Panayotis KATSIULIS, maître de conférences [email protected] Economie, Géopolitique Maria THERMOU, Maître de Langue [email protected] Littérature Comparée, Sémiologie, Analyse de Discours, Lettre Cultures de l’Antiquité. 2 Vacataires Diplômes Diplôme National : L.E.A. – mention Grec moderne couplé avec : Anglais -Allemand Chinois - Espagnol - Italien - Portugais - Russe Enseignements Licence Heures : 25 h par semaine L1-L2 Grammaire : le verbe : les temps grammaticaux. Temps, aspect, mode, voix. Étude comparative des verbes grecs et français ; l’expression du temps, de l’hypothèse, de la cause, du but, etc. ; Le texte : formation du texte, les pronoms et les conjonctions. Traduction : thème et version. Les textes sont tirés de la presse grecque et française et évoquent la réalité grecque de nos jours, en rapport avec les thèmes étudiés en civilisation. Exercices de vocabulaire. Pratique de la langue : étude de la presse grecque. Présentation des quotidiens nationaux. Organisation des rubriques. Étude comparative d’articles traitant le même sujet. 50 Civilisation : l’évolution de la société grecque : le rôle du citoyen et des médias. L’immigration grecque et les immigrés en Grèce. Le peuple et ses traditions. La jeunesse. L’éducation. L’église. La politique extérieure et la défense nationale. L’histoire politique de la Grèce de 1821 à 1945. L3 et L4 Traduction : thème et version. Textes sur la politique et l’économie, mais aussi sur d’autres sujets, tels l’environnement, les médias, les TIC, le sport, le tourisme, etc. ; Pratique de la langue : textes à caractère pratique : curriculum vitae, correspondance commerciale. Les documents administratifs et commerciaux. Langue orale et écrite, les différents registres, la langue des jeunes, etc. ; Civilisation : les régimes politiques de 1946 à 2005. La constitution de 1975/1986. Les partis politiques, les élections et les systèmes électoraux. Comparaison des systèmes institutionnels grec et français. Langue des affaires : maîtriser la langue des affaires au niveau de la compréhension et de l’expression orales pour être opérationnel dans un contexte professionnel. Maîtriser le vocabulaire et les expressions commerciales courantes. Présenter des lettres commerciales et des rapports. L5 et L6 Traduction : thème et version. Langues spécialisées. Textes à caractère politique, économique ou sur les institutions internationales ; Pratique de la langue : analyse et commentaire de documents. La synthèse et le résumé. Terminologie économique et juridique ; Civilisation : la politique économique, analyse des traits de la politique économique et des transformations qui ont marqué le développement de la Grèce de 1974 à nos jours. L’évolution de la production à travers les secteurs de production, les finances publiques, le chômage, l’inflation, la dette publique, la balance des paiements, etc. Langue des affaires : étude théorique de l’environnement interne et externe de l’entreprise, illustrée par des exemples actuels d’entreprises situées en France et en Grèce. Les catégories suivantes seront étudiées : a) les publics de l’entreprise (internes et externes), ses intérêts, statuts et fonctions ; b) les types d’organisation (association, corporation, multinationales…) et le type de capital (public, privé, mixte). Master I - M1 Traduction : thème et version. Textes portant sur l’économie, la politique, le commerce, l’Union Européenne. Textes présentant des difficultés de traduction ; Terminologie de l’entreprise. Civilisation : réflexion sur certains problèmes de civilisation grecque. Méthodologie de la recherche. Rédaction d’un mémoire en langue grecque portant sur un sujet économique, politique ou social de la Grèce contemporaine. Cours pour non spécialistes Niveaux : Grands débutants, Niveau I, Niveau II, Niveau III 51 Durée : 1h30 hebdomadaires par niveau Matériel/ Méthodes utilisées : Pour les niveaux grands débutants, I et II la méthode de grec de K. et Φ. Αρβανιτάκη, Επικοινωνήστε ελληνικά est principalement utilisée. Pour le niveau III, outre la méthode de Γ. Μπαμπινιώτη, Ελληνική γλώσσα, le matériel pédagogique est construit par l’enseignant chargé de cet enseignement suivant l’actualité médiatique grecque. 52 PARIS : ÉCOLE DES HAUTES ÉTUDES EN SCIENCES SOCIALES (EHESS) CRH/EHESS 190-198 avenue de France 75013 Paris, France Tél. : +33 (0)1 49 54 24 42 ou : +33 (0)1 49 54 25 74 Fax : +33(0)1 49 54 23 99 http://www.ehess.fr/fr/etudiant/ Enseignants Marie-Elisabeth Mitsou, CRH/EHESS [email protected] Histoire culturelle de la Grèce moderne (1800-1940) : identités, codifications de la mémoire, transferts culturels Yannis Tsiomis, CRH/EHESS [email protected] Études sur la société grecque moderne et contemporaine ainsi que plusieurs chercheurs invités aux séminaires. Études sur la Grèce moderne et contemporaine à l’EHESS Μaster 1, Μaster 2, Études doctorales et postdoctorales, Diplôme d’établissement Historique et activités de la Direction d’Études sur la Grèce moderne et contemporaine (« Chaire grecque ») : La Direction d’Études sur la Grèce moderne et contemporaine à l’EHESS a été fondée en mars 2000. Il s’agit d’un poste ouvert à tous les spécialistes de la Grèce moderne, indépendamment de leur discipline dans le cadre des sciences de l’homme et sociales, et devenu régulier en 2005. Les titulaires de la « Chaire grecque » ont été Georges B. Dertilis (responsable également pour le « Séminaire d’Athènes », 2002-2007), Yannis Tsiomis (élu Directeur d’Études cumulant en 2005), Kostas Kostis (2006-2009) et Marie-Elisabeth Mitsou (2012). De 2010 à 2011 le Séminaire d’Études sur la Grèce moderne et contemporaine a été organisé par François Hartog. 53 La direction d’Études a pour but de développer la recherche sur la société et la culture grecques modernes (en Master 1 et 2, en études doctorales et postdoctorales); de promouvoir la coopération entre l’EHESS et les universités et centres de recherche grecs ; et de soutenir les échanges scientifiques et culturels entre la France et la Grèce. Les champs géographiques des études et des recherches sont la Grèce, Chypre, les lieux de la diaspora hellénique et, dans le cas des études historiques, les régions habitées par des populations de langue et culture grecque. Les champs disciplinaires sont l’histoire moderne et contemporaine, l’histoire littéraire, l’anthropologie sociale et culturelle, les sciences économiques, politiques et sociales. Les méthodes et approches des recherches sont transdisciplinaires et comparatistes. La direction d’Études organise tous les ans au moins deux séminaires de recherche et une journée d’études ; elle fait partie du Groupe d’Études sur les Historiographies Modernes (GEHM, CRH) et participe à ses journées doctorales, ses rencontres scientifiques et ses projets. 54 PARIS : ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE Département : Sciences de l’Antiquité 45, rue d’Ulm 75230 Paris Cedex 05 Téléphone : 01 44 32 30 00 Enseignant Stéphane Sawas, Chargé de cours [email protected] Champs de recherche : littérature, cinéma, arts du spectacle Enseignements Licence 3, Master 1 et 2 Dans le cadre du diplôme de l’ENS, les enseignements de grec moderne peuvent être choisis dans la liste des enseignements obligatoires de langue. Les cours de grec moderne sont ouverts à tous les étudiants de 2e et 3e cycles. Initiation au grec moderne (niveau 1) Contenu : Acquisition des bases de la grammaire du grec moderne, entraînement à l’expression orale et initiation à la culture néo-hellénique. 3 ECTS par semestre. Heures par semaine : 1h30 Initiation au grec moderne (niveau 2) Contenu : Approfondissement des connaissances acquises en niveau 1, par le biais d’exercices de compréhension auditive et de grammaire, ainsi que de lectures suivies, autour d’un thème choisi en début d’année. 3 ECTS par semestre. Heures par semaine : 1h Bibliothèque Les méthodes de langue et dictionnaires se trouvent dans la bibliothèque du laboratoire de langues, les autres ouvrages en grec et traduits du grec dans la bibliothèque de l’ENS. 55 Autres informations Les néo-hellénistes de l’ENS organisent chaque année une manifestation liée à la culture néogrecque (journée d’étude, rencontre avec un écrivain, projection de film). 56 STRASBOURG : UNIVERSITÉ DE STRASBOURG Faculté des langues et des cultures étrangères (FLCE) Département d’Études néo-helléniques 22, rue René Descartes, 67084 Strasbourg Cedex Tél./Fax 03 68 85 65 94 Site : www.grec-moderne.unistra.fr Enseignants Irini Tsamadou-Jacoberger, Professeur, directrice du département [email protected] Champs de recherche : linguistique néo-hellénique, sociolinguistique, traduction, didactique de la langue grecque moderne Martine Breuillot, Maître de conférences, HDR [email protected] Champs de recherche : didactique – approche diachronique de la langue grecque, études messéniennes, civilisation Dimitrios Kargiotis, Maître de conférences, détaché à l’Université de Ioannina Isavella Stamatiadou, Lectrice [email protected] Champs de recherche : Lumières néo-helléniques, manuscrits, ecdotique, débat linguistique, édition des manuscrits, textes scientifiques, philosophie néo-hellénique Maria Zerva, Post-doctorante, EA 1340 [email protected] Champs de recherche : linguistique, sociolinguistique, analyse du discours, identité, représentations sociales, nationalisme, minorités Stamatis Zochios, Attaché temporaire d'enseignement et de recherche [ATER] [email protected] Champs de recherche : Folklore, mythologie comparée, narratologie, croyances et pratiques populaires, êtres surnaturels, démonologie, magie, voyageurs dans l'Empire ottoman 57 Enseignements Le département d’études néo-helléniques de l’UdS vous propose des enseignements de langue, linguistique, littérature et civilisation en licence, en diplôme d’université, en master, en master Erasmus Mundus et en doctorat. Ces enseignements sont dispensés en tant que modules optionnels de langue ou de civilisation ; en tant que modules optionnels transversaux ; dans le cadre du DUEN (diplôme d’université d’études néo-helléniques) ; dans le cadre de la licence LEA (Langues étrangères appliquées) en tant que langue B en combinaison avec l’anglais ou l’allemand ; dans le cadre de la licence LI (Langues et interculturalité) en tant que langue B ou C de l’ensemble méditerranéen et de l’ensemble Europe centrale et orientale; dans le cadre du master EMOS (Études méditerranéennes, orientales, slaves) ; dans le cadre du master Langues et interculturalité (LSHA) ; en vue de la préparation du CLES 1 et 2. Mobilité étudiante Le département d’études néo-helléniques propose des bourses d’été pour des séjours linguistiques dans des universités situées en Grèce et à Chypre, des échanges Erasmus et des stages professionnels en Grèce dans le cadre des licences LEA et Langues et Intercultralité. Diplômes Diplôme d’Université DUEN Diplôme d’Université d’Etudes Néo-helléniques (6 heures par semaine) Le DUEN se compose de douze modules d’études néo-helléniques. L’enseignement est reparti sur trois années et comprend des cours de langue et linguistique, de littérature et de civilisation. En troisième année les étudiants suivent également des cours de méthodologie en vue de préparation d’un mémoire rédigé en grec. 1ère année LV331M11 : Langue 1er niveau Acquisition des bases en langue orale et écrite. Étude de documents (écrits et enregistrés), rédaction de textes courts. Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres) 58 LV331M12 : Exercices pratiques 1er niveau (grammaire) Étude du système nominal grec (genre, nombre, cas) et initiation à la traduction. Enseignement : 1h/hebdo (2 semestres) LV331M13 : Expression orale 1er niveau Mise en pratique des bases de la langue grecque. Développement des compétences linguistiques à l’aide de documents écrits, audio et à l’aide d’images. Enseignement : 1h/hebdo (2 semestres) LV331M14 : Initiation à la civilisation grecque moderne Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres) 2ème année LV332M11 : Langue 2ème niveau Consolidation et développement des compétences acquises en première année à l’aide de documents divers et variés (écrits, audio, vidéo). Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres) LV332M12 : Exercices pratiques 2ème niveau (grammaire) Suite du programme de grammaire de 1ère année. Approche théorique et application en cours à l’aide d’exercices simples. Enseignement : 1h/hebdo (2 semestres) LV332M13: Expression orale 2ème niveau Travail intensif de l’expression et de la compréhension orale. Enseignement : 1h/hebdo (2 semestres) LV332M14 : Littérature grecque moderne Bref aperçu de l’histoire de la littérature néo-hellénique et étude d’extraits tirés de la production littéraire en langue grecque des 19ème et 20ème siècles. Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres) 3ème année LV333M11 : Étude de textes techniques et d’actualité. Aspects morphologiques de la langue néo-grecque Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres) LV333M12 : Pratique orale de la langue Travail intensif de l’expression et de la compréhension orale. Enseignement : 1h/hebdo (2 semestres) 59 LV333M13 : Littérature et civilisation de la Grèce contemporaine La quête de l’identité grecque au cours des 19ème et 20ème siècles sera illustrée à travers l’étude d’extraits d’écrivains et de poètes ayant créé en langue grecque. Enseignement : 2h/hebdo (2 semestres) LV333M14 : Préparation et rédaction d’un mémoire en langue grecque. Méthodologie et rédaction. Diplômes nationaux LICENCE LEA 1ère année : 4, 5 heures par semaine Langue écrite, langue orale, grammaire, civilisation (à partir du 2ème semestre). Le cours doit permettre aux étudiants de perfectionner la pratique courante, écrite et orale, de la langue grecque, d’acquérir des méthodes d’analyse et de synthèse, d’étudier les mécanismes de la communication en grec et de s’initier à la civilisation grecque. 2ème année : 6 heures par semaine Langue écrite, langue orale, grammaire, civilisation. Traduction, compréhension de textes, résumés de textes de presse – approfondissement des connaissances grammaticales de L1 et L2 – compréhension et expression orales – civilisation : problèmes de société, flux migratoires et diaspora, politique, la Grèce dans l’Europe d’aujourd’hui ; vie et pratiques culturelles, politiques culturelles nationale et européenne. 3ème année : 6 heures par semaine Langue écrite, langue orale, matières d’application, civilisation. Traduction de textes techniques, acquisition d’un vocabulaire spécialisé – communication, analyse, discussion – civilisation : phénomènes politiques, aspects institutionnels ; médias, politique du livre, presse. LICENCE LANGUES ET INTERCULTURALITÉ : Parcours langues méditerranéennes La mention Langues et Interculturalité s’inscrit dans une perspective comparative et interculturelle. Elle se situe entre la mention Langues, Littératures et Civilisations Etrangères et la mention Langues étrangères appliquées. Cette formation comporte quatre parcours distingués, selon des critères d’appartenance à une même aire linguistique et culturelle (ensemble germanique) ou à un même ensemble géopolitique (ensemble méditerranéen, ensemble Europe centrale et orientale, ensemble oriental). Dans chacun des parcours une langue majeure (langue A, obligatoirement étudiée dans le secondaire) est associée à deux autres langues (langues B et C) qui, à l’exception de l’anglais et de l’allemand, peuvent être des langues d’initiation. Dans le cadre de cette formation le grec 60 moderne peut être choisi comme langue B ou C à l’intérieur de l’ensemble méditerranéen (Langue A : espagnol ou italien ou turc ; Langue B : grec ou italien ou portugais Langue C : grec ou portugais) et de l’ensemble Europe centrale et orientale (Langue A : anglais ou allemand ou russe ; Langue B : grec ou russe ou polonais ; Langue C : grec ou polonais ou hongrois ou roumain ou tchèque ou serbe ou croate) 1ère année : 5 heures par semaine Langue écrite, langue orale, grammaire 2ème année : 5 heures par semaine Langue écrite, langue orale, grammaire Littérature et civilisation 3ème année : 5 heures par semaine Langue écrite, langue orale, grammaire Littérature et civilisation Enseignements optionnels : Licence Semestre 1 LV33AM31 : Langue et littérature grecques modernes (pour les non-spécialistes) Bref aperçu de l’histoire de la littérature néo-hellénique et étude d’extraits tirés de la production littéraire en langue grecque des 19ème et 20ème siècles. Cet élément suppose une assez bonne connaissance de la langue grecque. TRANSVERSAL LV33AM39 : Rapports entre le grec et les autres langues européennes Introduction aux rapports entre la langue grecque et les autres langues européennes dans une perspective comparatiste. Le cours est axé sur les domaines concernés par les interrelations du grec avec les autres langues européennes et notamment sur les rapports lexicaux entre le grec, l'allemand, l'anglais, le français, l'italien, les langues balkaniques et le turc. Notre intérêt sera porté à des questions telles que l'actualité de la langue grecque; les richesses lexicales du grec et les emprunts aux langues européennes; le grec international et le grec moderne; le grec ancien dans les langues modernes; les langues européennes dans le grec moderne. LV33AM41 : Littérature et civilisation grecques sur textes traduits Il s’agit de présenter l’histoire de la Grèce moderne au cours des 19e et 20e siècles. Le sujet est abordé sur la base de textes traduits, à savoir des extraits d’œuvres littéraires, des articles de presse ou des documents officiels. L’objectif n’est pas tant de traiter l’histoire événementielle que de dégager les thèmes majeurs qui caractérisent ces deux siècles, tels que les rapports de force, les questions de géopolitique, le tracé des frontières, la politique intérieure. 61 Cet élément ne nécessite aucune connaissance de la langue grecque. LV33AM42 : Civilisation de la Grèce moderne et contemporaine sur textes traduits Voir ci-dessus, LV33AM41. Cet élément ne nécessite aucune connaissance de la langue grecque. LV33AM81 : Initiation au grec moderne – 1er niveau : langue écrite et orale Initiation à la langue grecque moderne permettant l’acquisition rapide de connaissances de base en langue orale et écrite (production et compréhension). TRANSVERSAL UE 4 « Approche comparative d'aires linguistiques » comportant deux - modules : Introduction aux aires linguistiques germaniques 2h/hebdo (LV03AM39) et Rapports entre la langue grecque et les langues européennes 2h/hebdo (LV33AM39) TRANSVERSAL UE 4 « Approche comparative d'aires linguistiques » comportant deux - modules : Introduction aux langues romanes (espagnol, italien) (LV07AM43) et Rapports entre la langue grecque et les langues européennes (LV33AM39) LV33EM39 : Histoire et société grecques Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité, les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Cet élément ne nécessite pas de connaissance particulière de la langue grecque. Semestre 2 LV33BM31 : Langue et littérature grecques modernes (pour les non-spécialistes, autres Facultés) Etude d’extraits tirés de la production littéraire en langue grecque des 19ème et 20ème siècles. Cet élément est la suite du LV33AM31 et suppose une assez bonne connaissance de la langue grecque. LV33BM39 : La place du grec dans l’Europe d'aujourd'hui L’histoire de la langue grecque (ancienne, koinè, moderne) permet d’aborder et illustrer des thématiques relevant des contacts de langues et de cultures telles que la variation et l’hétérogénéité linguistiques, la diglossie, le processus d’emprunt, le purisme, les 62 représentations linguistiques, les stéréotypes, l’hégémonie linguistique, les langues majorées, les langues minorées, la traduction. LV33BM41 : Littérature et civilisation grecques sur textes traduits Le cours porte sur la Grèce dans les récits de voyageurs français des 19e et 20e siècles. Il tend à faire connaître et à définir ce qui est reconnu comme un genre littéraire et à déterminer quelle est l’image de la Grèce et des Grecs dans ces textes (positive, négative, partielle, totale,...). C’est l’occasion de dresser la typologie des voyageurs et de déterminer quelle est la vision du pays qu’ils visitent. Cet élément ne nécessite aucune connaissance de la langue grecque. LV33BM81 : Initiation au grec moderne – 1er niveau : langue écrite et orale Approfondissement des connaissances de base en langue orale et écrite. Étude de textes écrits et documents enregistrés simples (interviews, journaux télévisés, publicités, chansons). Enseignement : 3h/hebdo. 3hTD LV33FM39 : Histoire et société grecques Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité, les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Cet élément ne nécessite pas de connaissance particulière de la langue grecque. Semestre 3 LV33CM31 : Grec moderne non-spécialistes 2ème niveau : langue et littérature grecques modernes La quête de l’identité grecque au cours des 19ème et 20ème siècles sera illustrée à travers l’étude d’extraits d’écrivains et de poètes ayant créé en langue grecque. LV33CM39 : Contacts de langues et de cultures : la Grèce dans l’Europe d’aujourd’hui Un tableau de la situation de la Grèce actuelle sur les plans politique, économique, environnemental, démographique, etc. est nécessaire avant de passer aux contacts entre la Grèce et l’Europe d’aujourd’hui. Est alors convoquée sur un plan général la théorie des transferts culturels que le cours permet d’illustrer de façon concrète. Inévitablement, l’histoire des mentalités et les mutations du monde moderne ne sont jamais éloignées de la thématique centrale du cours. La séance de TD permet d’étudier des cas de figure précis sur la base de documents d’actualité. 63 LV33CM81 : Langue grecque moderne écrite et orale – 2ème niveau Cours de langue de niveau intermédiaire. Les connaissances acquises en première année sont consolidées. Enrichissement du vocabulaire et mise en pratique à l’aide de textes et de documents audio divers et variés (authentiques ou élaborés : articles, publicités, chansons, exercices etc.). LV33EM39 : Histoire et société grecques Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité, les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Cet élément ne nécessite pas de connaissance particulière de la langue grecque. Semestre 4 LV33DM31 : Grec moderne non-spécialistes 2ème niveau : langue et littérature grecques modernes La quête de l’identité grecque au cours des 19ème et 20ème siècles sera illustrée à travers l’étude d’extraits d’écrivains et de poètes ayant créé en langue grecque. LV33DM39 : Contacts de langues et de cultures : la Grèce dans l’Europe d’aujourd’hui Même descriptif que ci-dessus, mais au second semestre, il est question de la vie artistique et culturelle en Grèce et de la politique gouvernementale en matière de culture. Le cours touche ainsi des domaines variés tels que l’architecture rurale, l’urbanisme athénien, la formation et la carrière des artistes grecs, les questions de muséographie, le mécénat, etc. LV33DM81 : Langue grecque moderne écrite et orale – 2ème niveau Cours de langue de niveau intermédiaire qui se situe dans la continuité de celui du premier semestre. Enrichissement du vocabulaire et mise en pratique à l’aide de textes et de documents audio divers et variés (authentiques ou élaborés : articles, publicités, chansons, exercices etc.). LV33FM39 : Histoire et société grecques Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité, 64 les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Semestre 5 LV33EM31 : Langue et littérature grecques modernes Consolidation des connaissances et des compétences linguistiques acquises (oral, écrit, grammaire) en 1ère et 2ème années. Version, thème, analyse de textes choisis. LV33EM41 : Civilisation de la Grèce moderne et contemporaine sur textes traduits Voir LV33AM4. Cet élément ne nécessite aucune connaissance de la langue grecque. LV33EM39 : Histoire et société grecques Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité, les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Cet élément ne nécessite pas de connaissance particulière de la langue grecque. Semestre 6 LV33FM31: Langue et littérature grecques modernes Consolidation des connaissances et des compétences linguistiques acquises (oral, écrit, grammaire) en 1ère et 2ème années. Version, thème, analyse de textes choisis. LV33FM39 : Histoire et société grecques Le cours présentera des événements de la société et de l'histoire grecque qui ont eu lieu entre la chute de l'Empire Byzantin et le XXe siècle. Les événements historiques majeurs qui se sont déroulés avant et après la fondation de d'État indépendant, seront étudiés en prenant appui sur l'intégralité ou des extraits d'archives, de récits de voyages et de textes littéraires d'auteurs grecs ou étrangers. Grâce à ces différentes sources, nous analyserons et illustrerons les guerres, les nouveaux systèmes politiques, l'urbanisation, la question linguistique, les Lumières, l'établissement de l'Église grecque orthodoxe, la quête de l'identité, les crises et les transformations qui ont sillonné la société néo-hellénique. Cet élément ne nécessite pas de connaissance particulière de la langue grecque. LV33FM41 : Civilisation de la Grèce moderne et contemporaine sur textes traduits Voir LV33BM41. Cet élément ne nécessite aucune connaissance de la langue grecque. 65 MASTER Master LLCE Spécialité: Etudes méditerranéennes, orientales, slaves et néo-helléniques (EMOS) Parcours : Etudes néo-helléniques Ce Master vise à former les futurs doctorants à l'enseignement et à la recherche dans les domaines des études romanes, orientales, slaves et néo-helléniques. Il permet une approche interdisciplinaire de l’histoire des idées, des langues, des littératures et des civilisations du continent asiatique, de l’Europe centrale et sud-orientale, du pourtour de la Méditerranée et de l’Afrique. Dans le cadre de cette formation sont offertes dix spécialités: études arabes et islamiques, études hébraïques et juives, études ibériques et latino-américaines, études italiennes, études japonaises, études néo-helléniques, études persanes et iraniennes, études turques, études slaves. L’organisation du Master est axée sur un tronc méthodologique commun, sur des séminaires à vocation transversale et sur des séminaires de spécialité. Enseignements Méthodologie de la recherche Appropriation de savoirs et d’outils théoriques et méthodologiques de recherche en grec moderne Méthodes en linguistique néo-hellénique et approche linguistique de textes Approche linguistique des problèmes de traduction français-grec / grec-français axée sur les procédés de traduction, les niveaux de langue, la métaphore, la connotation, les problèmes sociolinguistiques de la traduction. Histoire de la langue grecque Evolution du grec ancien au grec médiéval et moderne (transformations phonétiques, morphologiques, syntaxiques, lexicales) ; contacts de langues et de cultures (emprunts); question de la langue (atticisme, diglossie). Politiques linguistiques en Grèce contemporaine Etude et analyse de textes littéraires, de discours politiques, de textes tirés de la presse permettant l’étude de la Grèce contemporaine à travers ses rapports à la langue, aux langues et aux cultures européennes. Le séminaire portera sur l’idéologie linguistique, le purisme, la mythification de la langue, les notions de minoration/majoration linguistique dans l’espace grec. 66 Littérature néo-hellénique L’évolution de la littérature néo-hellénique, du 12e siècle à nos jours, dans ses rapports avec la société dans laquelle elle naît. Accent sur la période moderne (19e-20e siècles) et sur la mise en relation entre l’histoire de l’Europe, la formation et l’évolution de l’Etat-nation et la cristallisation de la langue et de la littérature nationales. Civilisation néo-hellénique Evolution de l’image des Grecs et de la Grèce entre le 19ème et le 20ème siècle Seront traitées des questions relatives à l’altérité, au lieu commun Grèce=Grèce antique, aux transferts culturels, à la représentation de l’espace grec, à l’Orient, au Levant, à l’orientalisme. Folklore néo-hellénique Proche des croyances collectives sans doctrine et des pratiques collectives sans théorie du peuple néo-hellénique: le Carnaval et les cérémonies ou rites du monde agraire et pastoral, les fêtes chrétiennes d’origine préchrétienne, les contes, les croyances populaires, les mythes et légendes, la sorcellerie et la divination. Master LSHA Mention: Langues et interculturalité. Spécialité : Multilinguisme, Interculturalité et relations internationales Parcours : Plurilinguisme européen et interculturalité Dans le cadre de ce master, le Département d’études néo-helléniques dispense des cours (niveau master) de langue, de linguistique, de sociolinguistique et de civilisation. DOCTORAT Plusieurs possibilités de préparation au Doctorat, au sein de l’équipe d’accueil du GEO ou en coopération avec d’autres équipes de recherche strasbourgeoises, françaises ou internationales. Champs de recherche : linguistique, sociolinguistique, traduction, littérature, civilisation. Equipes d’accueil et Groupes de recherche GEO : Groupe d’Etudes Orientales, Slaves et Néo-helléniques (EA 1340) Le GEO regroupe les études arabes, chinoises, hébraïques, japonaises, néohelléniques, persanes et iraniennes, slaves et sud-asiatiques. Il couvre les domaines linguistiques, littéraires et socioculturels. LiLPa : Linguistique, Langues et Parole (EA 1339) GEPE : Groupe d’Etude sur le Plurilinguisme Européen MISHA : Maison Inter-universitaire des Sciences de l’Homme-Alsace 67 Relations avec - les autres départements et les structures de formation et de recherche de l’UNISTRA ; - l’ITIRI : Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales de l’UNISTRA ; - la Faculté des Sciences Politiques de l’Université Robert Schuman ; - l’Université Populaire Européenne ; - avec des Universités de Grèce (Athènes, Komotini, Patras, Péloponnèse, Thessalie, Thessalonique, Macédoine, Crète) et de Chypre (Nicosie) dans le cadre de programmes européennes de coopération et d’échanges ; - les départements d’études néo-helléniques des autres universités francophones ; - l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales ; - la 25ème Direction des Antiquités byzantines de Korinthia, Arkadia et Ahaïa ; - la 26ème Direction des Antiquités byzantines de Messinia. Bibliothèque Le Département possède 9500 volumes - livres et périodiques - mis à la disposition des étudiants et des chercheurs. En 2014 la Bibliothèque du département a eu l’honneur d’inaugurer le fonds Dimaras, soit 2900 volumes, constitué d’œuvres de divers auteurs en grec, en français, en anglais, en russe, d’ouvrages de K.Th. Dimaras et d'Alexis Dimaras en plusieurs exemplaires, de tirés à part, de revues, etc. En effet, en novembre 2013, le Département a été désigné pour recevoir la bibliothèque parisienne de Constantin Dimaras. Les volumes ont été répertoriés et le catalogue obtenu existe en ligne mais aussi sur papier. Tous les ouvrages, exclus du prêt, sont consultables sur place. Le fonds touche aux domaines suivants : littératures grecques ancienne et moderne, française, slave, bibliographie, histoire de la/des langue(s), histoire (18e et 19e siècles), influences entre cultures et littératures dans l’Europe du 18e siècle ; à noter qu’il comporte des œuvres anciennes et rares. Autres informations L'Université de Strasbourg suit une politique d'ouverture et de coopération avec d’autres établissements d'enseignement et de recherche. Le département d’Etudes néo-helléniques, plus spécifiquement, a toujours collaboré avec des institutions diverses, et les activités dans ce domaine ne cessent de se développer. Le Département d’Etudes néo-helléniques coopère avec des associations culturelles qui visent à promouvoir la culture grecque (Cercle d’amitié franco-hellénique, Association Alsace-Crète, Association pour la promotion de la culture grecque à Strasbourg) ainsi qu’avec la Communauté hellénique d’Alsace. 68 Thèses soutenues depuis 2004 1. Vassiliadou Eleni (soutenue en 2004) Les connecteurs « c’est-à-dire (que) » en français et « diladi » en grec. Analyse syntaxique et sémantico-syntaxique (co-direction avec M. le Prof. G. Kleiber) 2. Tsarnou-Béchet Valérie (soutenue en 2004) De l’utilisation des anglicismes dans le langage économique : caractères linguistiques et culturels. Etude contrastive du français, de l'allemand et du grec moderne à partir des articles de journaux numériques (co-direction avec M. le Prof. J. Dewitz) 3. Kavallierakis Stéphanos (soutenue en 2008) L'influence française sur la politique éducative grecque au dix-neuvième siècle 4. Chorémis Thirésia (soutenue en 2009) Traduction et rapports d’inégalité entre les langues : une étude des pratiques de traduction et des politiques linguistiques en Grèce et en France 5. Zerva Maria (soutenue en 2011) Les Grecs turcophones orthodoxes. Une étude sociolinguistique 6. François Hélène (soutenue en 2013) Être grec dans la Smyrne des années 1920 2 Prix de thèse 2009 Kavallierakis Stéphanos Prix de thèse de la Fondation Saint Thomas pour la thèse L'influence française sur la politique éducative grecque au dix-neuvième siècle, 2009, (études néo-helléniques : sous la direction de la Pr. Irini Tsamadou-Jacoberger) 2012 Maria Zerva Prix de thèse de la Société des Amis des Universités de l’Académie de Strasbourg pour la thèse Les Grecs turcophones orthodoxes: une étude sociolinguistique, 2012 (études néo-helléniques : sous la direction de la Pr. Irini Tsamadou-Jacoberger) 5 Thèses en cours 1. Stamatiadou Isavella (2009) (allocataire de recherche) « La Métaphysique de Vikentios Damodos (1700-1754). Edition des manuscrits et méthodologie » 2. Nobélis-George Hélène (2012) « Les dédicaces des premiers livres grecs imprimés » 3. Sklika Elpida (2013) « L’influence de l’anglais sur le grec moderne à travers l’internet » 4. Kakkava Lamprini (2014) « La création du grec moderne. La koinè orale et la standardisation de sa forme écrite » 5. Kiapekaki Angueliki (2014) « «Le lien entre l’identité nationale, l’identité européenne et la politique linguistique appliquée par l’Union Européenne et les Etats Membres: étude de cas de la Grèce dans une perspective comparative » 69 Programmes de recherche internationaux Le département d'études néo-helléniques et ses enseignants sont impliqués régulièrement à des projets de recherche internationaux. 2013-2015 Projet PHC PLATON 2013 en collaboration avec le laboratoire de Langue Grecque de l'Université de Thessalie (Grèce): "La crise économique et son impact sur les attitudes vis-à-vis des langues étrangères et sur les motivations dans leur apprentissage" (I. Tsamadou-Jacoberger, M. Zerva et I. Stamatiadou). http://greeklanglab.pre.uth.gr/index.php/2013-06-13-10-53-25/econolang (en grec). 2010-2013 Lifelong Learning Programme.Transversal and Multilateral Projects.Transversal Programme: KA2 Languages “Greek, why not? Bilingual Method for Learning Greek” (I. Tsamadou-Jacoberger et M. Zerva). Parution du manuel bilingue (grec-français) "Le grec pour vous", niveaux A0 et A1, fruit de cette coopération (http://grec-moderne.unistra.fr/recherche/publications) 2006-2011 Participation au projet DYLAN (Dynamique des langues et gestion de la diversité) (I. Tsamadou-Jacoberger et Th. Choremi, doctorante du département et ingénieur du programme). 2005-2008 « La quantification dans les langues et les discours (écrits et oraux). Aspects linguistiques (historique, synchronique et contrastif) et cognitifs (psycho-et neurolinguistiques) ». Projet de la MISHA (Maison Interuniversitaire des Sciences de l’HommeAlsace). (I. Tsamadou-Jacoberger). 2002-2007 Dans le cadre de la mission du Centre de la Langue grecque (Thessalonique – Grèce), collaboration à l’établissement d’une banque de données concernant les traductions de la littérature grecque moderne en langue française – travail à consulter en ligne sur le site www.greek-language.gr. (M. Breuillot, D. Kargiotis et H. Vassiliadou). 1998-2005 Participation au projet ONLY CONNECT dans le cadre du programme SOCRATES. [Ce projet portait sur la littérature enfantine, sa traduction et l'utilisation des œuvres traduites dans les classes primaires afin de sensibiliser les enfants aux différences culturelles. Il était coordonné par l'Université d'Exeter (GB) et concernait des étudiants de langue étrangère -anglais, espagnol, français, grec-, des instituteurs et élèves du premier degré ainsi que les universitaires qui encadrent ce projet.] (I. Tsamadou-Jacoberger). 2003-2005 Participation au projet de recherche portant sur l'enseignement destiné aux jeunes Musulmans de l'Université d'Athènes (2002-2004) intitulé: «Grammaire et enseignement». (I. Tsamadou-Jacoberger). 2001- 2004 « Minorités, minorations : dynamiques linguistiques », projet de la MISHA (Maison Interuniversitaire des Sciences de l’Homme-Alsace). (I. Tsamadou-Jacoberger) 1992-1994 Participation au projet NEFI-LINGUA. Le but de ce projet était d'apporter une contribution novatoire à l'enseignement des langues moins diffusées dont le grec moderne. (I. Tsamadou-Jacoberger). 70 TOULOUSE : UNIVERSITÉ DE TOULOUSE II-JEAN JAURÈS UFR Lettres Philosophie Musique Département de Langues et littératures anciennes 5, Allée Antonio Machado 31058 Toulouse http://lettres-anciennes.univ-tlse2.fr Enseignants Hélène Frangoulis, Maître de conférences-HDR [email protected] Constantinos Raïos, Maître de conférences [email protected] Brendan Osswald, ATER [email protected] Enseignements Préparation au niveau A1 : 2 heures par semaine Préparation au niveau A2 : 2 heures par semaine Préparation au niveau B1 : 2 heures par semaine Préparation au niveau B2 : 2 heures par semaine Un enseignement à distance est proposé aux étudiants des niveaux A1 et A2 (http://sed.univtlse2.fr). Bibliothèque L’UFR de Lettres, Philosophie, Musique dispose d’une bibliothèque. 71 SOCIÉTÉ FRANCAISE DES ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES La Société des Études Néo-helléniques (SEN) a été fondée en 1989. C'est une Association régie par la loi de 1901 (J.O, du 15 juin 1989). Sa première Assemblée Générale a eu lieu à l'occasion du XIème Colloque des Néo-hellénistes des Universités Francophones à Strasbourg (5 mai 1990). Les objectifs de la SEN sont le développement de la recherche scientifique dans le domaine néo-hellénique ainsi que la promotion de l’enseignement de la langue, de la littérature et de la civilisation grecques modernes. La Société a vocation à regrouper des membres qui exercent ou ont exercé une activité correspondant à ses objectifs. La Société organise régulièrement des manifestations ou des séances de communications scientifiques. Afin que ses membres, des chercheurs francophones ou d’autres personnalités participant à ses activités, disposent d’un moyen de diffusion, la SEN a créé en 1992 une revue qui constitue son organe scientifique, la Revue des Études Néo-helléniques (REN). Les domaines abordés conformément à ses statuts sont la langue, la civilisation, l’anthropologie, l’histoire… La REN est publiée dans les deux langues de travail de la Société, le grec et le français. La Société des Études Néo-helléniques vise à établir des contacts réguliers entre des spécialistes de son domaine, en tant que lieu de rencontre et d’échange, mais aussi à faciliter les rapports interdisciplinaires provenant d’horizons différents. Son siège social est actuellement à l’Institut Néo-hellénique de l’Université de ParisSorbonne, 1, rue Victor Cousin, 75005 Paris. 72 COLLOQUES INTERNATIONAUX DES ÉTUDES NÉOHELLÉNIQUES DES UNIVERSITÉS FRANCOPHONES N° UNIVERSITÉ ANNÉE TITRE 1 PARIS-INALCO 1977 Libre 2 STRASBOURG 1978 Problèmes de l'enseignement du grec moderne 3 LYON 1979 Résumés des communications Thessalonique 31 (1979) 188-222 Libre 4 GENÈVE 1980 Problèmes de la langue et dans de la Hellénika, littérature néo-helléniques 5 LOUVAIN 1981 Rapports littéraires entre la Grèce et l'Occident: XVe au XIXe siècle 6 AIX-EN-PROVENCE 1982 Actes du Ve colloque international des Néo-hellénistes des Universités de langue française, dans Cahiers de l’Institut des Langues Vivantes, Louvain 30 (1982) 1-123 Libre 7 PARIS-INALCO 1983 L’Hellénisme hors frontières 8 MONTPELLIER 1984 Actes du VIIe Congrès international des Néo-hellénistes des Universités Francophones, dans Colloques Paris-INALCO, 1984, 293 pages La contribution de Chypre à la civilisation néo-grecque 9 MONTPELLIER 1985 Libre 10 GENÈVE 1986 La réception des écrivains français en Grèce 11 BARCELONE 1987 Le problème de la traduction 12 STRASBOURG 1990 La littérature hellénique de l'après-guerre 1993 Actes du colloque : La littérature grecque de l'après-guerre. Thématique et formes d’écriture. Colloques Langues O, Paris-Inalco 1982, 216 pages Langue, Littérature, Histoire et Civilisation de Chypre 13 NANCY Actes du colloque : La langue, la littérature, l’histoire et la civilisation chypriotes, Praxandre, Université de Nancy 11, 1995, 313 pages 73 14 15 16 17 18 RENNES PARIS-INALCO STRASBOURG DIJON- 1995 La littérature du voyage 1997 Actes du colloque parus aux éditions de l’Université de Rennes Autour de la langue grecque moderne 1999 Actes du XVe Colloque des Néo-hellénistes des Universités francophones, Cahiers Balkaniques 26, INALCO, 1999, 312 pages Le sentiment religieux dans la littérature néo-grecque 2001 Actes du Colloque parus aux éditions des langues'O, 2001. 497p. La vigne et le vin dans la langue et la littérature néo- BOURGOGNE helléniques NANTERRE Actes du colloque parus aux éditions des langues'O, 2002.498 p. Le corps dans la langue, la littérature, l’histoire, les arts 2003 et les arts du spectacle 19 NANCY 2005 Actes du colloque parus aux éditions Société culturelle néo-hellénique, 2005. 635 p. Le double dans la littérature néo-hellénique 20 LILLE 2007 D’une frontière à l’autre 2009 Actes du colloque parus Ed. Gavriélidès, Presses Universitaires du Septentrion, Athènes-Lille, 2009 Masculin / Féminin dans la langue, la littérature et l’art 21 LYON grecs modernes 22 MONTPELLIER 2011 Actes parus, Université Jean Moulin Lyon 3, Lyon, 2011, 396 pages, ISBN 978-2-36442-004-5 Hellénisme : ruptures et continuité 23 PARIS 2013 Les élites grecques modernes. Identités, modes d'action, représentations Actes parus dans les Cahiers balkaniques n° hors-série 2015 : Les élites grecques modernes, XVIIIe-XXe siècle - Identités, modes d’action, représentations, XXIIIe Congrès des néo-hellénistes des Universités francophones, 27-29 juin 2013, ISBN : 978-2-85831224-5 24 STRASBOURG 2015 Manger en Grèce 74 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS..................................................................................................................2 SUISSE – UNIVERSITÉ DE GENÈVE .................................................................................3 GENÈVE : SOCIÉTÉ SUISSE DES ÉTUDES NÉOHELLÉNIQUES ....................................7 FRANCE – UNIVERSITÉ AIX-MARSEILLE ......................................................................8 BORDEAUX : UNIVERSITÉ BORDEAUX – MONTAIGNE ............................................11 LILLE : UNIVERSITÉ CHARLES DE GAULLE - LILLE 3 ...............................................13 LYON : UNIVERSITÉ JEAN MOULIN, LYON III ............................................................ 16 MONTPELLIER : UNIVERSITÉ PAUL VALÉRY – MONTPELLIER 3 ........................... 17 PARIS : INSTITUT NATIONAL DES LANGUES ET CIVILISATIONS ORIENTALES ..23 PARIS: UNIVERSITÉ DE PARIS-SORBONNE (PARIS IV) ..............................................48 PARIS : UNIVERSITÉ PARIS – OUEST NANTERRE LA DÉFENCE .............................. 50 PARIS : ÉCOLE DES HAUTES ÉTUDES EN SCIENCES SOCIALES (EHESS)...............53 PARIS : ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE ......................................................................55 STRASBOURG : UNIVERSITÉ DE STRASBOURG ......................................................... 57 TOULOUSE : UNIVERSITÉ DE TOULOUSE II-JEAN JAURÈS ......................................71 SOCIÉTÉ FRANCAISE DES ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES ..........................................72 COLLOQUES INTERNATIONAUX DES ÉTUDES NÉO-HELLÉNIQUES DES UNIVERSITÉS FRANCOPHONES ....................................................................................73 TABLE DES MATIÈRES ....................................................................................................75 75