Hertig reste Hertig!
Transcription
Hertig reste Hertig!
Red Point – Le magazine des clients de l’imprimerie Hertig+Co. SA Septembre 2011 10 e édition PRINT éDItoRIAL: «Hertig reste Hertig!» RéACtIoNS DeS CLIeNtS demain exactement les catalogues Nous tenons à vous remercier nous serons livrés afin que nous puis pour ces lignes fort réconfortantes et sions les réceptionner et vous retour qui nous font très plaisir. Nous avons ner le stock de la première livraison. aussi la chance d’avoir un fournisseur tel que vous, toujours prêt à trouver Lorsque les rumeurs se répandent Les bruits les plus divers ont circulé, faisant état de difficultés de paiements et même de fermeture et de faillite. Est-ce par jalousie ou simplement par envie, parce que l’imprimerie Hertig fonctionne si bien? Nous ne le savons pas et ne pouvons que nous interroger. La réalité est cependant bien différente. Comme la plupart des entreprises de la branche graphique, nous devons nous aussi nous battre contre la concurrence étrangère. Le franc cher et particulièrement l’euro «bon marché» permettent l’achat d’imprimés dans les pays voisins à des prix très bas. La seule voie possible était la réduction drastique des coûts de papiers, d’encres et de plaques, ce qui nous permettait d’offrir à nos clients des prix compétitifs sans nuire à la qualité. Cependant, on obtient des prix plus attractifs uniquement par un volume de chiffre d’affaires plus élevé. Il fallait donc trouver un partenaire faisant face aux mêmes problèmes et intéressé à collaborer dans le secteur des achats. Ce partenaire, nous l’avons trouvé Le Groupe Merkur, avec siège principal à Langenthal, ne va pas seulement s’occuper des achats, mais collaborer avec nous pour maîtriser l’avenir. Cette fusion apporte au groupe – qui englobe les entreprises Aare Druck SA à Büren an der Aare, Baumgartner Druck SA à Berthoud, Merkur Druck SA et Merkur Zeitungsdruck SA, toutes deux à Langenthal, et maintenant aussi Hertig + Co. SA – des avantages décisifs. L’excellente renommée de l’imprimerie Hertig vient encore améliorer l’image de marque du groupe, qui voit ainsi sa position dominante et indépendante d’imprimerie offset à feuilles et journaux se renforcer encore plus. engagé Vos nombreuses attentions nous ont envers la marque. Merci à toute votre particulièrement fait plaisir et je vous équipe, car c’est un travail d’équipe et en remercie très sincèrement. Ce fut nous pouvons nous en réjouir. un régal pour les yeux et pour le palais. des solutions et toujours J’en profite pour vous dire combien nous apprécions de travailler avec Ich habe soeben die fünf Muster votre entreprise. exemplare des neuen Kataloges er halten und wollte mich rasch bei Ihnen melden. Der Katalog sieht super aus, J’ai reçu les justificatifs des brochures die uhren kommen wahnsinnig gut zur et je tenais à vous féliciter de la qualité Geltung und wir sind wirklich sehr zu de votre travail! C’est vraiment magni frieden. An dieser Stelle nochmals ein fique! grosses Merci für Ihre Bemühungen. I received a copy of the catalogue and would like to congratulate you and to Je les ai bien reçues! un grand merci: thank you for the very good job you’ve elles sont très bien. done. the fidelity of the color is in Bravo pour votre travail, votre ponc most images very good and the quality tualité et votre sérieux. printing is near perfect. I’m very happy with the result. I’m very pleased with the quality and Im Namen von … möchte ich der with your professionalism. I thank you Druckerei Hertig + Co. AG, Ihren Mit for your big effort and look forward to Hertig + Co. SA se forge d’excellentes perspectives d’avenir Avec cette fusion, de bonnes conditions se présentent pour notre imprimerie de poursuivre son développement et du même coup, d’assurer la pérennité des places de travail à Lyss. Par l’agrandissement prévu du parc de machines, de nouveaux postes seront même créés. Base essentielle pour une augmentation réelle du chiffre d’affaires de l’entreprise et donc de ses bénéfices. En tant que firme autonome – avec un chiffre d’affaires de plus de 10 millions de francs – Hertig + Co. SA est et reste une des imprimeries dominantes de la région. arbeitern working again together in the next edi patience, ton efficacité, ta présence Die Programmhefte und die Flyer sind Pour nos clients et nos partenaires commerciaux, rien ne change Mis à part que nous pouvons maintenant vous proposer l’impression digitale jusqu’au format A3, qui se prête surtout aux petits tirages et ouvre de nouvelles perspectives aux niveaux des délais et des prix. Nos presses offset (5 couleurs, avec station de laquage intégrée) dans les formats 52 x 72 cm et 72 x 102 cm satisfont aussi aux plus hautes exigences de notre clientèle. L’administration ainsi que le service des ventes restent inchangés. Cette fusion va démontrer que ce partenariat pourra à l’avenir résoudre beaucoup de problèmes, d’organisation et financiers. Que la solution du futur n’est pas la «concurrence», mais la «concertation». Ceci pour le bien des entreprises et de leur personnel, et surtout pour celui de nos clients et partenaires commerciaux. et ton professionalisme. J’ai eu énor eingetroffen. Wunderschön. mément de plaisir à travailler avec toi, Ich danke Ihnen allen für die topBüez. j’espère que nous aurons l’occasion de Da kann unser turnier ja nur ein erfolg retravailler ensemble. Je te souhaite werden. und insbesondere Ihnen recht herzlich für die unterstützung tion of the Catalogue. beim Druck des Jahresberichts dan ken. Sie sind ein verlässlicher Partner für uns. un grand merci à vous, notre collabo ration est vraiment super! un petit mot pour te remercier de ta plein de bonheur dans ta vie profes sion nelle et surtout dans ta vie fami liale. Dear … Just a not to say that the Prestige ca talogue, uK version, is excellent. the Nous sommes heureux que nous ayons standard of photography, reproduc enfin trouvé une solution précise et tion and design, perfectly reflects the que nous pouvons aller de l’avant. Je quality of the brand and I am confident tiens encore à vous remercier de votre it will be well received by both the re collaboration et de tous les efforts que tailer and the consumer. vous avez entreprise ces dernières se thank you for all your help in putting maines. Merci de nous informer quand this catalogue together. Red Point – Le magazine des clients de l’imprimerie Hertig+Co. SA Nous présentons: Bovet Nous aimerions ici remercier chaleureu- de la valeur, doit reposer sur un travail la sement la Maison BOVET pour la fidélité soigné et réalisé avec passion. Maison BOVET est devenue une fidèle et la confiance qu’elle nous témoigne de- BOVET enchante les amateurs les plus cliente de l’imprimerie Hertig + Co. SA. puis tant d’années et souhaitons voir défi- exigeants, notamment dans le domaine A l’époque, tous les catalogues pou ler encore beaucoup de «feuilles BOVET» de l’art décoratif, que l’on retrouve dans vaient être reliés sous couvertures ri dans nos presses. l’esthétique d’un mouvement finement Depuis quelques années, gides ou souples, ainsi que les modes d’emploi et les certificats. gravé, les ondulations d’une finition en L’histoire de BOVET Côtes de Genève ou l’éclat d’un émail. Pérennité d’une légende horlogère Chaque nouveau modèle vise à offrir le Les produits imprimés sont totalement La Suisse maîtrise l’art horloger depuis meilleur travail des artisans contempo- hors standards et subissent dans leur plus de deux siècles grâce, en grande rains. Bien que le présent se réfère cons- grande majorité des finitions comme lami- partie, à l’impulsion d’hommes excep tamment aux normes du passé, la mesure nages soft-touch, laquage en sérigraphie, tionnels. du temps impose l’anticipation du futur. gaufrage en creux, en relief ou à la feuille Les grands noms de l’horlogerie suisse Les horlogers de BOVET ont dû entre- et couleurs Pantone supplémentaires. ont indubitablement été construits par prendre une démarche audacieuse pour des hommes au génie inventif ou dotés retrouver la forte personnalité de la mar- BOVET accorde également de l’im por d’un sens inné des affaires. Pendant de que. Les choix étaient difficiles, le travail tance à la haute qualité des papiers. Pour nombreuses générations, ces entreprises astreignant et les normes techniques in- les pages intérieures, des papiers de qua- ont puisé dans leurs ressources familia- flexibles. Certaines montres ont même lité certifiés FSC sont utilisés et le passa- les pour poursuivre leur développement, exigé de recréer des techniques artisana- ge en machine se termine aussi toujours mais souvent, la lignée familiale s’étant les qui avaient virtuellement disparu. permit de découvrir ses véritables talents par une application de laque satinée mate. interrompue, elles ont dû faire appel à des Les garde-temps BOVET d’aujourd’hui commerciaux et l’énorme potentiel du talents externes pour assurer leur survie. ont marché. Le choix des papiers de couverture don- C’est certainement grâce à ce sang neuf montres leurs Avec ses deux frères installés à Londres, ne toujours lieu à de longues discussions: que les maisons horlogères, fondées au ancêtres – une personnalité qui suscite Alphonse et Frédéric, et son troisième toutes les idées sont présentées, débat- 18 ou au 19e, peuvent aujourd’hui afficher tout sauf l’indifférence. frère tues, testées, et c’est finalement en co- une santé florissante. mité que l’on décide chez BOVET de la La maison BOVET en est un exemple ca- BOVET s’étend à l’échelle mondiale tres BOVET en 1822. Les premières mon- version qui sera finalement choisie! ractéristique. Quatre générations succes- A la fin du 18e siècle, l’Angleterre était de- tres, très influencées par le travail de sives de BOVET ont dirigé l’entreprise ap- venue le centre mondial de l’horlogerie. l’horloger anglais William Ilbery, étaient Brune ou noire, ce sont les couleurs do- rès sa création en 1822 par Edouard Bovet, La marine anglaise, alors première puis- fabriquées à Londres sous la supervision minantes suivant la collection concernée! lui-même fils d’horloger. Mais lorsque les sance navale au monde, et le commerce de ses frères, tandis qu’il s’occupait de BOVET le maritime en pleine expansion, exigeaient leur commercialisation. La production fut L’impressionnant dans tout cela, c’est que nom qu’ils avaient créé était trop précieux des garde-temps de précision pour les rapidement déplacée à FLEURIER où les toutes les idées, les textes, les maquettes pour disparaître. D’autres horlogers pri- besoins de la navigation. conditions de travail étaient meilleures. et les illustrations sont conçues à l’interne rent le relais pour perpétuer la tradition. C’est donc à Londres, capitale du com- C’est à cette époque que son jeune frère, par leur propre département Création. Aujourd’hui, plus d’un siècle et demi après merce des montres, que l’horloger suisse Charles-Henri, intégra l’entreprise. Même les prises de vue des produits et le la création de l’entreprise par Edouard et Jean Frédéric Bovet envoya, en 1815, A l’âge de 33 ans, Edouard Bovet avait as- traitement photos sont réalisés à l’interne Alphonse Bovet, Pascal Raffy, proprié- trois de ses cinq fils. Edouard, qui allait suré sa propre fortune ainsi que celle de ce qui, pour une «petite marque» comme taire de BOVET FLEURIER SA, lui a donné fonder la société BOVET et n’avait alors sa grande famille et donné une vigoureu- BOVET, est d’autant plus saisissant. un nouvel élan, afin d’assurer l’avenir que 18 ans, ne manqua pas de se faire re- se impulsion à son village natal. En 1830 de l’une des plus grandes légendes de marquer auprès de son patron pour son le «BOVET de Chine» rentra triomphale- L’avantage pour les deux parties, c’est la l’horlogerie suisse. intelligence. Trois ans plus tard, il était en ment à FLEURIER et s’installa dans une brièveté des communications entre elles. Dans la tradition BOVET, un garde-temps route pour Canton avec un lot de montres imposante maison néoclassique. L’édifice Cela signifie qu’après toutes ces années, se doit de générer une émotion lors de précieuses. A son arrivée, il vendit qua à colonnades est aujourd’hui l’hôtel de on se connaît, on a le même interlocuteur la découverte d’une nouvelle expression tre montres à un mandarin pour la som- ville, et une rue porte encore son nom. et on sait à quoi s’attendre! esthé tique. Mais l’originalité, pour avoir me incroyable de 10 000 francs, ce qui lui Le 15 novembre 1840 les frères Bovet dé- e abandonnèrent cependant de en commun poche qui avec furent les Gustave, horloger à F LEURIER, Edouard Bovet créa la société des mon- l’horlogerie, cidèrent de porter le capital de la société à un million de francs, somme colossale pour l’époque. La renommée internationale de la maison BOVET surpassa celle de ses rivaux grâce à un sens aigu de la vente. Cette réussite fut atteinte en 20 ans. Promesse tenue Edouard Bovet inventa le luxe accessible. Il fut le premier à commercialiser les fonds transparents pour les clients amateurs de belles mécaniques. Les mouvements étaient richement décorés et la notoriété des graveurs de F LEURIER surpassa celle des genevois. Les montres BOVET, toutes signées, devinrent un symbole de qualité à l’échelle mondiale. Cette stratégie permit de développer une clientèle fidèle qui refusait tout autre label. En Chine, la montre BOVET était une valeur sûre qui servait de monnaie dans les périodes d’instabilité. PRINT PRoGRAMMeS D’éMuLAtIoN: Swiss tennis – Kids tennis gramme d’émulation afin d’encourager L’entreprise Hertig, partenai et d’assurer la relève du tennis! re de longue date de Swiss tennis pour l’impression, s’efforce de sou Le recrutement de la relève se fait tenir certaines de ses manifestations au travers de diverses campagnes, (NikeJuniortrophy / Swiss Champion comme vous pouvez le constater dans trophy / Davis Cup / Fed Cup) et ses le texte suivant de Swiss tennis: programmes d’émulation! elle est également membre du «Club Qu’est-ce que Kids Tennis? Une initiation top tennis Bienne»! à la pratique du tennis, variée et adaptée aux enfants! Swiss Tennis veut encourager la relève et le sport tennistique en Suisse. Dans ce but a été créé le programme d’émulation pour enfants Kids Tennis, instrument qui offre la possibilité aux clubs et aux centres de passionner encore plus la jeunesse au tennis. Le tennis est simple et procure du plaisir! Tel est la devise de Kids Tennis, le programme d’émulation pour les enfants de Dans la mesure du possible, nous Swiss Tennis, mis sur pied au printemps balles plus lentes, en combinaison avec essayons d’être présents aux manifes 2005. Par le biais d’un enseignement va- des courts plus petits et des raquettes de tations afin de marquer notre pré rié, adapté à l’âge et structuré ainsi que grandeur adaptée, permettent aux enfants sence! diverses formes de jeux et de concours, un meilleur contrôle et facilitent l’accès au on inculque aux enfants le plaisir de se sport tennistique. Ainsi, l’expérience du Le soutien se traduit surtout par l’im mouvoir et de maîtriser la petite balle succès et la joie au jeu sont garanties dès pression à tarif réduit des différents jaune. la première heure. Déjà lors de la première heure de tennis, Kids Tennis intègre des parties de la cam- engagements, jeux et scores sont mis en pagne mondiale «Tennis…Play+Stay», in- Avec «Kids tennis», Swiss tennis met exergue. Le matériel et la grandeur du staurée en juillet 2007 par l’International sur pied depuis environ 5 ans un pro court jouent là un grand rôle. Le choix de Tennis Federation (ITF). Dès 2007, Viscom région Berne POLYGR AF/IN Joris Lüthi, 19 ans, technoimprimeur, 2 année e a introduit, avec le soutien de l’office Lorsque j’ai pu faire un stage dans une de l’enseignement secondaire et de la imprimerie en automne 2009, j’ai tout de formation professionnelle du canton suite su que je voulais apprendre un mé- de Berne et le syndicat des médias tier dans ce domaine. Les jours de stage comedia, un label de qualité dans la chez Hertig + Co. SA m’ont beaucoup plu formation professionnelle de base. Ce et j’ai été encore plus heureux d’obtenir label est remis aux entreprises qui ré ma place d’apprentissage comme tech- pondent aux standards de qualité re no-imprimeur. quis pour la formation professionnelle Hobbies: traitement d’images, bike et de base de polygraphe, de technoim photographie für «Wir garan Qualität tieren Berufsbi in der ldung» Mit Unter stützung des Kanto des Mitte ns Bern und der lschul- und Beruf Gewe rksch sbildungsam aft syndi tes com für «Wir garan Qualität tieren Berufsbi in der ldung» Mit Unter stützung des Kanto des Mitte ns Bern und der lschul- und Beruf Gewe rksch sbildungsam aft syndi tes com PRINTME DIENVER ARBEITE R/IN 2011/ 2012 FoRMAtIoN PRoFeSSIoNNeLLe: Nos apprenti(e)s DRUCKT ECHNOL OGE/IN 2011/2012 mes, billets, etc.! 2011/201 2 documents tels que fl yers, program für «Wir garan Qualität tieren Berufsbi in der ldung» Mit Unter stützung des Kanto des Mitte ns Bern und der lschul- und Beruf Gewe rksch sbildungsam aft syndi tes com primeur/euse et de façonneur/euse de produits imprimés. Ramenan thavarajah, 18 ans, façonneur de produits imprimés, Nos apprenti(e)s: 1re année Michelle Gehri, 19 ans, Après ma 10e année scolaire, j’ai cherché polygraphe, 3 e année, une place d’apprentissage. En autom- avec option maturité en création ne 2010, j’ai fait quelques stages – entre Après un stage chez Hertig + Co. SA, j’ai autres aussi comme façonneur. C’est vite compris que je voulais apprendre ce mon instituteur d’alors qui me l’avait métier. Je suis d’autant plus heureuse que conseillé. Comme j’ai apprécié le stage Lukas Gäumann, 16 ans, apprentissage. Lors de mon stage chez je peux le faire ici. Le métier de polygra- chez Hertig + Co. SA, j’ai postulé. Main- technoimprimeur, Hertig + Co. SA, je me suis senti à l’aise et phe est très varié et passionnant, et qui tenant, je me réjouis de ces trois années 1 d’apprentissage. Mon père m’a conseillé le métier de apprentissage ici. Hobbies: passer mon temps en famille et techno-imprimeur. Hobbies: freestyle snowboarding, foot- avec les amis, fitness, natation stages qui m’ont convaincu de faire cet jusqu’à présent m’apporte beaucoup de plaisir. Hobbies: équitation et photographie Michelle, Lukas, Ramenan, Joris re année je suis content de pouvoir accomplir mon J’ai fait quelques ball, Le Parkour et photographie Hertig+Co. SA Werkstrasse 34 3250 Lyss tél. 032 343 60 00 Fax 032 343 60 01 [email protected] www.hertigprint.ch SYStÈMe DIGItAL D’IMPReSSIoN CouLeuR: la qualité est primordiale bles que parce que nous imprimons Matériel d’impression Pliages Depuis le printemps 2011, vous avec la plus haute résolution possible – Format du matériel Pli simple avez la possibilité de faire tirer vos 2400× 2400 dpi. Grâce à un système de – Minimum 102 × 142 mm imprimés sur notre Xerox eX 700 en transfert éprouvé durant lequel la surface – Maximum 330 × 488 mm qualité digitale. d’impression est reportée sur le papier, Poids du matériel la Xerox 700 atteint résolument de bons – Minimum résultats. – Maximum La qualité d’impression vous saute aux yeux. Vous serez enchantés par la De plus, grâce au tout nouveau toner douceur de transition des couleurs, le Emulsion-Agrégation, vous obtenez une rendu incroyablement limpide des illus- surface mate satinée avec des ombres trations haute résolution, le piqué des très détaillées et d’excellents demi-tons. textes, la finesse du dégradé des cou- Ce système a obtenu le prix FOGRA Va- leurs et la précision des détails. De tels lidation Print pour l’excellente résistance résultats d’impression ne sont réalisa- des couleurs et leur densité. Pli simple Pli roulé Troué Pli zig-zag Pli architecte 64 g/m2 (papier) 300 g/m2 (couverture) 148 × 210 mm à 320 × 450 mm Pli roulé A4 Pli zig-zag A4 Pli architecte (zigzag moitié de feuille) A3 Brochure Agrafé options de façonnage fi nal Système d’impression digitale Xerox eX 700 MICHAeL SCHoRI: comment j’ai vécu mon baptême avant que j’aie pu y penser davantage, Le 19 juillet 2011 peu avant la fin j’ai été empoigné de tous côtés et porté du travail, je reçois un coup de télé à l’extérieur. J’ai tout de suite compris et phone interne: un écran de calcula me suis résigné à mon baptême sans faire trice à l’expédition ne fonctionne plus de résistance. Plus vite ça irait, mieux ça et je dois si possible résoudre le pro vaudrait! Après mon bain dans une eau blème. heureusement tiède, moi, mes «kidnappeurs», le baptiseur à l’éponge, le grand- Arrivé sur place, j’active l’interrupteur et prêtre et le reste de l’entreprise avons pris que vois-je? Tout fonctionne parfaite- l’apéro. Je suis maintenant un vrai cheva- ment. Cela m’a paru très comique, mais lier du taquoir. IMPReSSuM Rédaction: Hertig+Co. SA Walter Siegrist, Patrick Willi, Jürg Giger Crédit photos: Hertig+Co. SA Michelle Gehri traduction: JeanLouis Béguelin Prépresse et impression: Hertig+Co. SA, Lyss tirage: 2800 ex. allemand / 520 ex. français