bibliographie de la poésie québécoise de langue française

Transcription

bibliographie de la poésie québécoise de langue française
BIBLIOGRAPHIE DE LA POÉSIE QUÉBÉCOISE DE LANGUE FRANÇAISE TRADUITE EN ESPAGNOL
ET PUBLIÉE SOUS FORME DE RECUEILS INDIVIDUELS OU D’ANTHOLOGIES COLLECTIVES
Madeleine Stratford, Université Laval
Observatoire de la traduction littéraire
1. Recueils de poésie individuels (1980-20051)
Beausoleil, Claude. Horizonte del poema. Trad. Jorge Cancino. Montréal : Lèvres Urbaines
Internationales (1986).
Beausoleil, Claude. Furor por México. Trad. Lorenza Fernández del Valle. México: Universidad
Nacional Autónoma de México (1998).
Beausoleil, Claude. La ciudad con ojos de invierno. Trad. Blas Roldán; Françoise Roy. México:
Mantis editores (1998).
Beausoleil, Claude. Cuatro ecos de lo oscuro. Trad. Silvia Pratt. México: Ediciones El Tucán de
Virginia (2003).
Beausoleil, Claude. Gran hotel de extranjeros. Trad. Bernardo Ruiz. México: Plan C Editores
(2003)2.
Beausoleil, Claude. Lectura de los deslumbramientos. Trad. Blas Roldán. Jalisco, México: Literalia
editores (2005).
Bellefeuille, Normand de. Categóricas: uno, dos y tres. Trad. Rafael Segovia. México: Universidad
Nacional Autónoma de México (2001).
Boisvert, Yves. Aficionados a los sentimientos. Trad. Adrien Pellaumail. México: Universidad
Nacional Autónoma de México (2003).
Boucher, Denise. Tamaño natural. Trad. Gabriela Ordiales; Patrick Villaumé. México: Universidad
Nacional Autónoma de México (2000).
Brossard, Nicole. Instalaciones: con y sin pronombres. Trad. Mónica Mansour. México: Universidad
Nacional Autónoma de México (1997).
Brossard, Nicole. En el presente de la pulsación. Trad. Sara Cohen. Buenos Aires: Botella al Mar
(2000).
Brossard, Nicole. Vértigo del proscenio. Trad. Mónica Mansour. México: Ediciones El Tucán de
Virginia (2000).
Brossard, Nicole. Camino a Trieste3. Trad. Silvia Pratt. Nuevo León, México: Universidad
Autónoma de Nuevo León (2005).
1
2
Nous sommes en train de mettre à jour nos recherches pour inclure les traductions publiées en 2006 et 2007.
Le Fondo de Cultura Económica de México a aussi publié cette traduction sous forme de disque compact en 2006.
1
Chamberland, Paul. Fénix integral: poemas, 1975-1987; seguido de Después de Auschwitz. Trad.
Adrien Pellaumail. México: Universidad Nacional Autónoma de México (2004).
Comeau, Frederic Gary. Oleajes. Trad. Silvia Pratt. México: Mantis Editores (2004).
Cyr, Gilles. Piensa que no estoy. Trad. y prólogo Benjamín Valdivia. Querétaro, México : Editorial
Fuera de Comercio (2001).
Daoust, Jean-Paul. Cenizas azules. Trad. Sergio Arturo Ávalos. México: Mantis Editores (2003).
Desgent, Jean-Marc. Lo que soy ante nadie. Trad. Laura Gónzalez Durán. México: Universidad
Nacional Autónoma de México (1999).
Desgent, Jean-Marc. Los cuatro estados del sol. Trad. Francisco Magaña; Luis Armenta Malpica;
Gabriel Martín. México: Mantis Editores (2002).
Despatie, Stéphane. El aroma de los puentes. Trad. Gabriel Martín. México: Mantis Editores, (2004).
Despatie, Stéphane. Chotacabras. Trad. Martha Donís; Mario Bojórquez. México: Coordinación de
Difusión Cultural, Dirección de Literatura/UNAM (2005).
Dorion, Hélène. Sin borde, sin final de mundo. Trad. François-Michel Durazzo. Vitoria-Gasteiz
(Espagne) : Ediciones Bassaraï (1997).
Dorion, Hélène. Arcilla y aliento: antología 1983-2001. Trad. Carles Duarte; José Ramón Trujillo.
Madrid: SIAL Ediciones (2001).
Dorion, Hélène. Orígenes. Trad. Carles Duarte. Barcelone : Pen Press (2003).
Godin, Gérald. Noches sin ángel. Trad. Adrien Pellaumail. México: UNAM, Coordinación de
Difusión Cultural, Dirección de Literatura (2003).
Lalonde, Robert. Bahía crepitante. Trad. Silvia Pratt. México: Mantis editores (2002).
Langevin, Gilbert. Palabras de mestizo. Trad. Gabriel Martín. México: Mantis Editores (2004).
Lapointe, Gatien. Oda al San Lorenzo. Trad. Marco Antonio Campos. México: Universidad
Nacional Autónoma de México (2005).
Lauzon, Dominique. Una sonrisa apenas. Trad. Luis Armenta Malpica; Gabriel Martín. México:
Mantis editores (2001).
Lauzon, Dominique. Las razones del mundo. Trad. Bernardo Ruiz. México: Plan C Editores (2004).
Martel, Émile. Para orquesta y poeta solo. Trad. Mónica Mansour. México: Universidad Nacional
Autónoma de México (1999).
3
Ce livre apparaît également dans le catalogue des éditions Mantis.
2
Miron, Gaston. El hombre redivivo. Trad. Marco Antonio Campos; Hernán Bravo Valera. México:
Universidad Nacional Autónoma de México; Aldus (2001).
Monette, Hélène. ¿Arde Montreal? Trad. Lorenza Fernández del Valle. México: Ediciones del
Ermitaño (1998).
Nelligan, Émile. El recital de los ángeles. Trad. Marco Antonio Campos, Françoise Roy, León
Plascencia Ñol. México: Universidad Nacional Autónoma de México (1999).
Nelligan, Émile. El recital de los ángeles. Trad. Marco Antonio Campos. México: El Tucán de
Virginia (1989).
Phelps, Anthony. Este es mi país. Trad. Mónica Mansour. México: J. Boldó i Climenti (1987).
Phelps, Anthony. Mujer América. Trad. Gabriel Martín. Zacatecas, México: Instituto Zacatecano de
Cultura Ramón López Velarde (2005).
Piché, Alphonse. Estratos de eternidad. Trad. Mónica Mansour. México: Universidad Nacional
Autónoma de México (2000).
Pleau, Michel. El cuerpo cae más tarde. Trad. Rafael Segovia. México: Universidad Nacional
Autónoma de México (2001).
Pouliot, Martin. Poemas de familia. Trad. Miguel Covarrubias. México: Mantis; Zacatecas: Consejo
municipal para la cultura y las artes de Fresnillo (2001).
Pouliot, Martin. Cuidar lo que nos queda. Trad. Blas Roldán. Jalisco, México: Literalia editores
(2005).
Pozier, Bernard. Bacilos de ternura. Trad. Laura González Durán. México: Ediciones Sin Nombre
(2000).
Pozier, Bernard. Esas huellas que creemos efimeras. Trad. Françoise Roy. Caracas, Venezuela: Bid
& co. editor (2004).
Riopel, Jean-Éric. Mariposas refractadas. Trad. Isabel Jazmín Ángeles. México: Editorial Paraíso
Perdido (2004).
Roberge, Éric. Esta desnudez al rojo blanco. Trad. Luis Armenta Malpica; Gabriel Martín. México:
Mantis editores (2000).
Roy, André. Acelerador de intensidad. Trad. Luis Armenta Malpica; Gabriel Martín. México: Mantis
editores (2003).
Royer, Jean. Desde el amor. Trad. Mónica Mansour. México: Universidad Nacional Autónoma de
México, Dirección de Literatura (2001).
3
Saint-Denys Garneau, Hector de. Pequeño fin del mundo. Trad. Luis Vicente de Aguinaga. México:
Filodecaballos Editores (2003).
Théoret, France. Bloody Mary [extraits]. Trad. Lazlo Moussong, Sara Diazmuñoz, Brigitte
Morissette. México : La bolsa y la vida (1981).
Turcotte, Élise. Navíos de guerra. Trad. Luis Armenta Malpica; Gabriel Martín. México: Mantis
editores (2002).
Turcotte, Elise. En el delta de la noche. Trad. Luis Armenta Malpica; Gabriel Martín. México:
Mantis editores (2003).
Vigneault, Gilles. Canciones y poemas. Trad. Fabienne Bradu; Adolfo Castañón. México: Sin
nombre (2003).
Villemaire, Yolande. Muros de niebla. Trad. Silvia Pratt. México: Mantis Editores (2003).
2. Anthologies (1965-2006)
Cinco poetas francocanadienses actuales4. Ed. Jerónimo Pablo González Martín. Sevilla: Escuela de
estudios hispanoamericanos (Universidad de Sevilla) (1966).
Poesía rebelde de América5. Ed. Miguel Donoso Pareja. México : Editorial Extemporáneos (1971).
Poetas de Quebec6. Ed. Bernard Pozier. Trad. Lorenza Fernández del Valle; Juan Carvajal. México:
Editorial Aldus. Colección Los poetas; México: UNAM (1996).
Antología del Noroît7. Ed. Patrick Imbert. Trad. Sonia Yebara. Montréal: Le Noroît (1998).
4
Cécile Cloutier, Suzanne Paradis-Hamel, Gatien Lapointe, Eva Kusher, Marie-Claire Blais. Seule Kusher n’est pas
d’origine québécoise, mais plutôt franco-ontarienne.
5
Ce livre présente des poètes «rebelles» d’Amérique de langue espagnole, française et anglaise. Paul Chamberland et
Raoul Duguay y représentent le Canada français.
6
Louis Fréchette, William Chapman, Émile Nelligan, Marie Le Franc, Paul Morin, Jean Narrache, Alain Grandbois,
Alfred DesRochers, Robert Choquette, Ernest Pallascio-Morin, Rina Lasnier, Hector de Saint-Denys-Garneau, Clément
Marchand, Alphonse Piché, Gilles Héneault, Gaston Miron, Gilles Vigneault, Roland Giguère, Paul-Marie Lapointe,
Janou Saint-Denis, Gatien Lapointe, Denise Boucher, Suzanne Paradis, Yves Préfontaine, Gérald Godin, Madeleine
Gagnon, Jean Royer, Paul Chamberland, Gilbert Langevin, Pierre Châtillon, Michel Beaulieu, France Théoret, Pierre
Morency, Nicole Brossard, Francine Déry, Célyne Fortin, André Roy, Denise Desautels, Jean-Paul Daoust, Claude
Beausoleil, Lucien Francoeur, Normand de Bellefeuille, Denis Vanier, Yolande Villemaire, Josée Yvon, Roger Des
Roches, Yves Boisvert, Jean-Marc Desgent, François Charron, Renaud Longchamps, Louis Jacob, Marie Uguay, Bernard
Pozier, Élise Turcotte, Hélène Dorion, Serge Patrice Thibodeau.
7
Michel Beaulieu, Claude Beausoleil, Paul Bélanger, Normand de Bellefeuille, Louky Bersianik, Yves Boisvert, Jacques
Brault, André Brochu, Jean Charlebois, Jean-Yves Collette, Patrick Coppens, Michel Côté, Jean-Paul Daoust, Francine
Déry, Denise Desautels, Hélène Dorion, Louise Dupré, Jocelyne Felx, Célyne Fortin, Lucien Francoeur, Madeleine
Gagnon, André Gervais, Roberto Juarroz, Pierre Laberge, Benoît Lacroix, Mona Latif-Ghattas, Rachel Leclerc, Pierrot
Léger, Michel Lemaire, Line McMurray, Annie Molin Vasseur, Pierre Nepveu, Serge Ouaknine, Pierre Ouellet,
Madeleine Ouellette-Michalska, Thérèse Renaud, Janou Saint-Denis, Hector de Saint-Denys Garneau, Michel Savard,
Patrick Straram, Marie Uguay, Michel Van Schendel, Yolande Villemaire, Robert Yergeau.
4
Introducción a la literatura canadiense francófona8. Ed. et trad. Miguel Ángel García Peinado.
Málaga: Analecta Malacitana (Universidad de Málaga) (2001), pp. 23-158.
La nieve inmaculada. Poetas canadienses contemporáneos9. Trad. Benjamín Valdivia Guanajuato,
México : Universidad de Guanajuato (2002).
Aquí y ahora: 35 poetas de Québec a partir de 196010. Ed. Bernard Pozier. Trad. Mónica López;
Eduardo Padilla. México: Filodecaballos Editores (2003).
Latitudes: 9 poetas de Quebec11. Prologue Pierre Nepveu. Sélection Álvaro Faleiros. Trad. Marina
Fe; Mónica Mansour. México: Universidad Nacional Autónoma de México (2003).
Latinos del norte: antología de poesía de Quebec12. Ed. Bernard Pozier. Trad. Marco Antonio
Campos; Mónica Mansour. México, D.F.: Fondo de Cultura Económica (2003).
El teatro de las emociones: selección de poesía y plástica de Québec y Cuba13. Ed. Belkis Méndez.
Holguin, Cuba: Unión de Escritores y Artistas de Cuba (2004) [Tirage limité à 20 exemplaires).
La frontera de la lengua14. Intro y Trad. Sara Cohen. Buenos Aires: Editorial Biblos (2006).
3. Revues (publications de type anthologique entre 1973-200015)
8
Émile Nelligan, Albert Lozeau, Louis Dantin, Albert Dreux, Guy Delahaye, Albert Ferland, Charles Gill, Blanche
Lamontagne-Beauregard, Paul Morin, René Chopin, Marcel Dugas, Jean-Aubert Loranger, Mère Marie Saint-Ephrem,
Jovette-Alice Bernier, Alice Lemieux-Lévesque, Éva Senécal, Simone Routier, Médjé Vézina, Alfred DesRochers,
Robert Choquette.
9
En tout, 19 des 48 poètes du recueil sont des Québécois d’expression française : Émile Nelligan, Hector de Saint-Denys
Garneau, Anne Hébert, Gaston Miron, Roland Giguère, Paul-Marie Lapointe, Fernand Ouellette, Jacques Brault, Yves
Préfontaine, Gilles Cyr, Michel Beaulieu, Pierre Morency, Marcel Bélanger, Pierre Nepveu, Jean-Pierre Issenhuth,
Robert Mélançon, Bernard Pozier, Guy Ducharme, Martine Audet.
10
Hélène Monette, Jean Perron, Nancy R. Lange, Martine Audet, Francis Catalano, Mario Cholette, Louise Beauchamp,
Pascale Des Rosiers, Fernand Durepos, Denise Brassard, Michel Pleau, Jean-François Poupart, Aline Poulin, Anne
Peyrouse, Jean Boisvert, Stéphane Despatie, Jean Duval, Chantale Lévesque, Béatrice Migneault, Martin Pouliot, Tony
Tremblay, Louis Cornellier, Cynthia Girard, Éric Roberge, Frédéric Gary Comeau, Isabelle Forest, Annie Perrault, Anick
Arsenault, Jean-Sébastien Huot, Jean-Éric Riopel, Carl Lacharité, Julie Dorval, Patrick Léveillé, Alexandre Trudel,
Rosalie Lessard.
11
Geneviève Amyot, Michel Beaulieu, Paul Bélanger, Jacques Brault, Hélène Dorion, Louise Dupré, Paul Chanel
Malenfant, Pierre Nepveu, Marie Uguay.
12
Hector de Saint-Denys Garneau, Alain Grandbois, Anne Hébert, Rina Lasnier, Alphonse Piché, Roland Giguère, PaulMarie Lapointe, Thérèse Renaud, Gaston Miron, Gatien Lapointe, Nicole Brossard, Normand de Bellefeuille, Yolande
Villemaire, Claude Beausoleil, Lucien Francoeur.
13
Nous n’avons pas encore eu accès à la liste des poètes traduits ni à celle des traducteurs.
14
Dans la section intitulée «Anthologie», on retrouve Hector de Saint-Denys Garneau, Anne Hébert, Gaston Miron,
Gatien Lapointe, Gérald Godin, Paul Chamberland, Nicole Brossard, Claude Beausoleil, Pierre Nepveu, Normand de
Bellefeuille, Yolande Villemaire, François Charron, Bernard Pozier, Élise Turcotte, Hélène Dorion, Hélène Monette.
S’ajoutent à ces noms ceux de Jean Narrache, Denis Vanier et Paul Bélanger, dont les textes traduits n’apparaissent pas
dans l’anthologie proprement dite, mais plutôt intercalés dans le court essai qui précède cette dernière.
15
Cette liste ne comprend pas les publications électroniques et ne prétend pas être exhaustive. Il est fort probable qu’il
existe d’autres numéros de revues en espagnol consacrées à la poésie québécoise, mais les recherches sont compliquées
par le fait que le contenu de la plupart des revues littéraires ne sont pas disponibles sur le Web ni dans le réseau des
bibliothèques universitaires.
5
«Poetas franco-canadienses»16. Intro et trad. Isabel Paraíso de Leal. Árbol de Fuego 63 (1973) : pp.
3-23 [Caracas, Venezuela].
«Diez poetas de Quebec17». Sélection et prologue Joseph Bonenfant. Cuadernos de literatura 1.2
(1983): pp. 20-58 [Mexique].
«Nicaragua Quebec18». Sélection Claude Beausoleil. Trad. Francine Bertrand-González et Jorge
Mouriño. Plural : revista cultural de Excelsior 202 (1988): pp. 45-59 [Mexique].
«Antología de poesía quebequense»19. CulturArte 7 (Nov. 1988) [Mexique].
«Poetas del Quebec20». Sélection Nicole Brossard. Trad. Ana Lía Schifis. Feminaria 5.9 (1992) : pp.
12-14 [Argentine].
«Poetas de Quebec21». Blanco móvil 72 (1997) : 55 p. [Mexique].
SOURCES PRINCIPALES :
http://www.worldcat.org
http://www.agq.qc.ca/index.php?id=518
http://www.erudit.org
http://litterature.org/index.asp
Sites Web de nombreuses maisons d’éditions québécoises et internationales.
Le grand Google...
© Madeleine Stratford
Dernière mise à jour : avril 2008
16
Anne Hébert, Alain Grandbois, Paul-Marie Lapointe, Rina Lasnier, Émile Nelligan, Hector de Saint-Denys-Garneau.
17
Jacques Brault, Michel Beaulieu, Claude Beausoleil, Paul Chamberland, Anne Hébert, Madeleine Gagnon, Gilbert
Langevin, Alexis Lefrançois, André Roy, France Théoret. Nous n’avons pas eu accès à la liste du ou des traducteurs.
18
Jaques Brault, Michel Beaulieu, Claude Beausoleil, Nicole Brossard, Paul Chamberland, François Charron, Jean-Paul
Daoust, Gilles Hénault, Madeleine Gagnon, Roland Giguère, Gatien Lapointe, Paul-Marie Lapointe, Rina Lasnier,
Gaston Miron, André Roy, France Théoret
19
Nous n’avons pas eu accès à la liste des poètes traduits ni à celle des traducteurs.
20
Anne-Marie Alonzo, Louky Bersianik, Nicole Brossard.
21
José Acquelin (trad. Iqi Balam); Jean Boisvert, François Dumont (trad. Conrado Tostado); Mario Cholette, Pascale
DesRosiers, Guy Marchamps, Sylvain Turner (trad. Una Pérez-Ruiz); Louis Cornellier, Cynthia Girard, Hélène Marcotte
(trad. Mónica Mansour); Claudine Desrosiers (trad. Pedro Miguel); Fernand Durepos, Nancy R. Lange, (trad. Rafael
Molina); Jean Duval, Christiane Frenette, Annie Perrault (trad. Fernanda de Teresa); Chantale Lévesque (trad. Jorge
Esquinca), Jean-Sébastien Huot, Éric Roberge, Paul Rosseau, (trad. Glenn Gallardo).
6