Présentation de Philippe Guilbert
Transcription
Présentation de Philippe Guilbert
Deutsches Sprachdiplom Certification allemande 1. Rappel historique 2. Format des épreuves de certification 3. Seuils de validation des niveaux A2 et B1 4. Détails de l'épreuve de communication orale 5. Le rôle des examinateurs 6. Analyse de quatre extraits vidéo (Anfang, Teil 1) 7. Les dix règles d'or de l'examinateur 8. Analyse d'un extrait vidéo (Teil 2, Präsentation) 9. Mise en situation et jeu de rôles 10. De nouvelles perspectives ? Certification allemande 1. Rappel historique Convention entre le ministère et la KMK 2006 : Certification conforme au CECRL proposée aux élèves français depuis 2006 jusqu'en 2008 : deux épreuves distinctes pour les niveaux A2 (troisième) et B1 (seconde) 2009 : une épreuve unique à double sortie A2 ou B1 pour les élèves de seconde 2010 : une épreuve unique à double sortie A2 ou B1 ouverte aux élèves de troisième et de seconde Certification allemande 2. Format des épreuves Cinq activités langagières évaluées sur quatre épreuves : Leseverstehen (LV, 60 Minuten) Hörverstehen (HV, ca. 40 Minuten) Schriftliche Kommunikation (SK, 60 Minuten) Mündliche Kommunkation (MK, 15 Minuten) Périodes d'épreuves pour 2010 : 26 mars : LV+HV+SK=3h pour le groupe du 29 mars au 9 avril : MK=20 min./ élève Certification allemande 3. Seuils de validation A2 et B1 Nombre de points minimum nécessaire pour obtenir le niveau B1 en réception (LV, HV) : 14/24 le niveau A2 en réception (LV, HV) : 08/24 0 08 A2 14 24 B1 Nombre de points minimum nécessaire pour obtenir le niveau B1 en production et interaction (SK, MK) : 12/24 le niveau A2 en production et interaction (SK, MK) : 08/24 0 08 A2 12 24 B1 Certification allemande 4. L'épreuve de communication orale • • • Einführendes Gespräch (1 Minute) PRÜFUNG: Teil 1 Fragenkatalog (7 – 8 Minuten) Teil 2a Präsentation (4 – 5 Minuten) Teil 2b Fragen zur Präsentation (2 – 3 Minuten) Prüfungsabschluss und Bewertung Prüfungsdauer: 15 Minuten 5 Certification allemande 5. Le rôle des examinateurs La KMK et le Goethe Institut ont mené une réflexion commune sur le rôle des examinateurs afin de: • mieux former et informer les examinateurs • garantir la validité internationale des épreuves • éviter les comportements d'obstruction • optimiser la performance des candidats 6 PRÜFERSCHULUNG Erkennen, wie Gesprächssteuerung und Frageverhalten der Prüfenden die Leistung der Teilnehmenden beeinflussen Verhalten und Leistung positives Verhalten ← Prüfender → negatives Verhalten ↓ ↓ ↓ Sicherheit Klarheit PrüfungsTeilnehmende Angst Verwirrung ↓ ↓ ↓ Optimale Leistung → PrüfungsErgebnis ← Sub-optimale Leistung 7 Certification allemande 6. Analyse de quatre extraits vidéo Critères d'observation Sitzordnung Atmosphäre Vorstellung Prüferverhalten : Rollenverteilung Fragetechnik Aktives Zuhören Blickkontakt Helfendes Eingreifen Korrekturverhalten 8 Certification allemande Extrait vidéo n°1 Einführendes Gespräch Ziele: Spannung lockern eine freundliche, ruhige Atmosphäre schaffen Prüfer und Kandidaten miteinander vertraut machen Laure (Frankreich) 9 Certification allemande Extrait vidéo n°1 Einführendes Gespräch ERGEBNISSE FÜR LAURE OK! Sitzordnung Atmosphäre (freundlich, ruhig) Vorstellung Rollenverteilung Nicht OK! Fragetechnik Aktives Zuhören Blickkontakt Helfendes Eingreifen ZIELE DIESER PHASE insgesamt verfehlt 10 Certification allemande Extrait vidéo n°2 Teil 1: Fragenkatalog Ziele: den Kandidaten zu längeren Ausführungen anregen den Erfahrungsbereich des Kandidaten erforschen gewisse Antworten erläutern oder präzisieren lassen Laure (Frankreich) 11 Certification allemande Extrait vidéo n°2 Teil 1: Fragenkatalog OK! Nicht OK! Atmosphäre (freundlich, ruhig) Rollenverteilung ERGEBNISSE FÜR LAURE Fragetechnik Aktives Zuhören Blickkontakt Helfendes Eingreifen ZIELE DIESER PHASE insgesamt verfehlt 12 Certification allemande Extrait vidéo n°3 Einführendes Gespräch Ziele: Spannung lockern eine freundliche, ruhige Atmosphäre schaffen Prüfer und Kandidaten miteinander vertraut machen Venla (Finnland) 13 Certification allemande Extrait vidéo n°3 Einführendes Gespräch ERGEBNISSE FÜR VENLA OK! Sitzordnung Atmosphäre Vorstellung Rollenverteilung Fragetechnik Aktives Zuhören Blickkontakt ZIELE DIESER PHASE Nicht OK! erreicht! 14 Certification allemande Extrait vidéo n°4 Teil 1: Fragenkatalog Ziele: den Kandidaten zu längeren Ausführungen anregen den Erfahrungsbereich des Kandidaten erforschen gewisse Antworten erläutern oder präzisieren lassen Venla (Finnland) 15 Certification allemande Extrait vidéo n°4 Teil 1: Fragenkatalog ERGEBNISSE FÜR VENLA OK! Atmosphäre Rollenverteilung Fragetechnik Aktives Zuhören Blickkontakt Helfendes Eingreifen ZIELE DIESER PHASE Nicht OK! erreicht! 16 Certification allemande 7. Les dix règles d'or de l'examinateur 17 Certification allemande 1. Prüfungsorganisation Respecter l'horaire annoncé au candidat Prévoir un temps de mise en condition avant l'épreuve Bien encadrer les élèves dans le choix des sujets (éviter les sujets abstraits ou encyclopédiques) Respecter le temps de préparation de l'exposé (une semaine avant l'épreuve) 18 Certification allemande 2. Sitzordnung Respecter la disposition demandée en « L » Répartir clairement les rôles : l'enseignant qui ne connaît pas l'élève accueille l'enseignant qui connaît l'élève interroge l'enseignant qui ne connaît pas l'élève évalue Préparer le matériel demandé par l'élève (fiche navette fournie) 19 Certification allemande 3. Kooperatives Verhalten Instaurer une atmosphère sereine et bienveillante Ne pas donner de signes vecteurs de stress Adapter son débit vocal et son niveau de langue S'adresser au candidat comme à son habitude (« du » oder « Sie » pendant la phase d'accueil) 20 Certification allemande 4. Eïnführendes Gespräch Accueillir le candidat et lui demander de se présenter (pris en charge par l'évaluateur) Créer une atmosphère sereine et bienveillante Mettre en confiance le candidat, éviter les messages négatifs (« Sind Sie nervös ? ») Annoncer la fin de l'introduction et le début de l'épreuve (passer la parole à l'interrogateur) 21 Certification allemande 5. Formulierung der Aufgabenstellung S'assurer que le candidat a bien saisi le déroulement de l'épreuve Interroger le candidat de manière naturelle, sans être prisonnier de ses documents (« Fragenkatalog ») 22 Certification allemande 6. Frageverhalten Ouvrir ses questions sur le vécu du candidat Proscrire les questions fermées (Ja /Nein) ou abstraites, éviter de solliciter des énumérations lexicales (« Beschreib uns dein Zimmer! ») Inciter, encourager, relancer sans monopoliser la parole, rebondir sur les réponses du candidat Ne pas chercher à épuiser un thème donné, même si l'élève répond très bien: varier les sujets 23 Certification allemande 7. Aktives Zuhören / Feedback Maintenir le contact visuel avec le candidat Manifester son intérêt (« Ja, aha, hm, interessant, genau... ») Éviter tout commentaire qui laisserait présager du résultat de l'évaluation (« gut, sehr gut, prima ») Ne pas interrompre un candidat, le laisser terminer avant d'intervenir 24 Certification allemande 8. Authentische Kommunikation Réagir avec naturel aux réponses données Ne pas parler trop lentement, ne pas surarticuler Ménager des pauses dans la conversation Ne pas corriger les erreurs, sauf s'il y a entrave à la compréhension 25 Certification allemande 9. Ironie Éviter toute forme d'humour ou d'ironie qui pourrait déstabiliser le candidat Éviter les phrases de relance négatives (« Aber Spargel gibt es nicht das ganze Jahr! ») Éviter les sous-entendus blessants ou négatifs 26 Certification allemande 10. Bewertung Prendre des notes pendant l'épreuve Évaluer la qualité de la communication établie et non la pertinence des savoirs abordés Évaluer à deux en utilisant la grille fournie 27 Certification allemande 8. Analyse d'un extrait vidéo Präsentation Commenter l'attitude des deux membres du jury de certification à l'aide de la grille fournie. Elsa (Frankreich) 28 Certification allemande 9. Mise en situation et jeu de rôles Simulation d'un oral de certification A2/B1 Einführendes Gespräch Teil 1 (Fragenkatalog) Trois enseignants volontaires pour ce jeu de rôles: un évaluateur ; un interrogateur ; un élève. L'assistance analyse l'attitude des membres du jury ! 29 Certification allemande 10. De nouvelles perspectives ? L'OCDE prévoit une évaluation des compétences en langue des jeunes âgés de 15 ans dans une étude PISA qui sera réalisée en 2012. La KMK et le Goethe Institut expérimentent actuellement un nouveau format d'épreuve orale en binôme : Sonia & Donya 30 Merci ! Danke schön! 31