Présentation de Philippe Guilbert

Transcription

Présentation de Philippe Guilbert
Deutsches Sprachdiplom
Certification allemande
1.
Rappel historique
2.
Format des épreuves de certification
3.
Seuils de validation des niveaux A2 et B1
4.
Détails de l'épreuve de communication orale
5.
Le rôle des examinateurs
6.
Analyse de quatre extraits vidéo (Anfang, Teil 1)
7.
Les dix règles d'or de l'examinateur
8.
Analyse d'un extrait vidéo (Teil 2, Präsentation)
9.
Mise en situation et jeu de rôles
10. De nouvelles perspectives ?
Certification allemande
1. Rappel historique
Convention entre le ministère et la KMK
2006 : Certification conforme au CECRL proposée aux
élèves français depuis 2006
jusqu'en 2008 : deux épreuves distinctes pour les niveaux
A2 (troisième) et B1 (seconde)
2009 : une épreuve unique à double sortie A2 ou B1 pour
les élèves de seconde
2010 : une épreuve unique à double sortie A2 ou B1
ouverte aux élèves de troisième et de seconde
Certification allemande
2. Format des épreuves
Cinq activités langagières évaluées sur quatre épreuves :
Leseverstehen (LV, 60 Minuten)
Hörverstehen (HV, ca. 40 Minuten)
Schriftliche Kommunikation (SK, 60 Minuten)
Mündliche Kommunkation (MK, 15 Minuten)
Périodes d'épreuves pour 2010 :
26 mars : LV+HV+SK=3h pour le groupe
du 29 mars au 9 avril : MK=20 min./ élève
Certification allemande
3. Seuils de validation A2 et B1
Nombre de points minimum nécessaire pour obtenir
le niveau B1 en réception (LV, HV) : 14/24
le niveau A2 en réception (LV, HV) : 08/24
0
08
A2
14
24
B1
Nombre de points minimum nécessaire pour obtenir
le niveau B1 en production et interaction (SK, MK) : 12/24
le niveau A2 en production et interaction (SK, MK) : 08/24
0
08
A2
12
24
B1
Certification allemande
4. L'épreuve de communication orale
•
•
•
Einführendes Gespräch (1 Minute)
PRÜFUNG:
Teil 1 Fragenkatalog (7 – 8 Minuten)
Teil 2a Präsentation (4 – 5 Minuten)
Teil 2b Fragen zur Präsentation (2 – 3 Minuten)
Prüfungsabschluss und Bewertung
Prüfungsdauer: 15 Minuten
5
Certification allemande
5. Le rôle des examinateurs
La KMK et le Goethe Institut ont mené une réflexion
commune sur le rôle des examinateurs afin de:
• mieux former et informer les examinateurs
• garantir la validité internationale des épreuves
• éviter les comportements d'obstruction
• optimiser la performance des candidats
6
PRÜFERSCHULUNG
Erkennen, wie Gesprächssteuerung und Frageverhalten der
Prüfenden die Leistung der Teilnehmenden beeinflussen
Verhalten und Leistung
positives
Verhalten
←
Prüfender
→
negatives
Verhalten
↓
↓
↓
Sicherheit
Klarheit
PrüfungsTeilnehmende
Angst
Verwirrung
↓
↓
↓
Optimale
Leistung
→
PrüfungsErgebnis
←
Sub-optimale
Leistung
7
Certification allemande
6. Analyse de quatre extraits vidéo
Critères d'observation
Sitzordnung
Atmosphäre
Vorstellung
Prüferverhalten :
Rollenverteilung
Fragetechnik
Aktives Zuhören
Blickkontakt
Helfendes Eingreifen
Korrekturverhalten
8
Certification allemande
Extrait vidéo n°1
Einführendes Gespräch
Ziele:
Spannung lockern
eine freundliche, ruhige Atmosphäre schaffen
Prüfer und Kandidaten miteinander vertraut machen
Laure (Frankreich)
9
Certification allemande
Extrait vidéo n°1
Einführendes Gespräch
ERGEBNISSE FÜR LAURE
OK!
Sitzordnung
Atmosphäre (freundlich, ruhig)
Vorstellung
Rollenverteilung
Nicht OK!
Fragetechnik
Aktives Zuhören
Blickkontakt
Helfendes Eingreifen
ZIELE DIESER PHASE
insgesamt
verfehlt
10
Certification allemande
Extrait vidéo n°2
Teil 1: Fragenkatalog
Ziele:
den Kandidaten zu längeren Ausführungen anregen
den Erfahrungsbereich des Kandidaten erforschen
gewisse Antworten erläutern oder präzisieren lassen
Laure (Frankreich)
11
Certification allemande
Extrait vidéo n°2
Teil 1: Fragenkatalog
OK!
Nicht OK!
Atmosphäre (freundlich, ruhig)
Rollenverteilung
ERGEBNISSE FÜR LAURE
Fragetechnik
Aktives Zuhören
Blickkontakt
Helfendes Eingreifen
ZIELE DIESER PHASE
insgesamt
verfehlt
12
Certification allemande
Extrait vidéo n°3
Einführendes Gespräch
Ziele:
Spannung lockern
eine freundliche, ruhige Atmosphäre schaffen
Prüfer und Kandidaten miteinander vertraut machen
Venla (Finnland)
13
Certification allemande
Extrait vidéo n°3
Einführendes Gespräch
ERGEBNISSE FÜR VENLA
OK!
Sitzordnung
Atmosphäre
Vorstellung
Rollenverteilung
Fragetechnik
Aktives Zuhören
Blickkontakt
ZIELE DIESER PHASE
Nicht OK!
erreicht!
14
Certification allemande
Extrait vidéo n°4
Teil 1: Fragenkatalog
Ziele:
den Kandidaten zu längeren Ausführungen anregen
den Erfahrungsbereich des Kandidaten erforschen
gewisse Antworten erläutern oder präzisieren lassen
Venla (Finnland)
15
Certification allemande
Extrait vidéo n°4
Teil 1: Fragenkatalog
ERGEBNISSE FÜR VENLA
OK!
Atmosphäre
Rollenverteilung
Fragetechnik
Aktives Zuhören
Blickkontakt
Helfendes Eingreifen
ZIELE DIESER PHASE
Nicht OK!
erreicht!
16
Certification allemande
7. Les dix règles d'or de l'examinateur
17
Certification allemande
1. Prüfungsorganisation
Respecter l'horaire annoncé au candidat
Prévoir un temps de mise en condition avant
l'épreuve
Bien encadrer les élèves dans le choix des sujets
(éviter les sujets abstraits ou encyclopédiques)
Respecter le temps de préparation de l'exposé
(une semaine avant l'épreuve)
18
Certification allemande
2. Sitzordnung
Respecter la disposition demandée en « L »
Répartir clairement les rôles :
l'enseignant qui ne connaît pas l'élève accueille
l'enseignant qui connaît l'élève interroge
l'enseignant qui ne connaît pas l'élève évalue
Préparer le matériel demandé par l'élève
(fiche navette fournie)
19
Certification allemande
3. Kooperatives Verhalten
Instaurer une atmosphère sereine et bienveillante
Ne pas donner de signes vecteurs de stress
Adapter son débit vocal et son niveau de langue
S'adresser au candidat comme à son habitude
(« du » oder « Sie » pendant la phase d'accueil)
20
Certification allemande
4. Eïnführendes Gespräch
Accueillir le candidat et lui demander de se
présenter (pris en charge par l'évaluateur)
Créer une atmosphère sereine et bienveillante
Mettre en confiance le candidat, éviter les
messages négatifs (« Sind Sie nervös ? »)
Annoncer la fin de l'introduction et le début de
l'épreuve (passer la parole à l'interrogateur)
21
Certification allemande
5. Formulierung der Aufgabenstellung
S'assurer que le candidat a bien saisi le
déroulement de l'épreuve
Interroger le candidat de manière naturelle,
sans être prisonnier de ses documents
(« Fragenkatalog »)
22
Certification allemande
6. Frageverhalten
Ouvrir ses questions sur le vécu du candidat
Proscrire les questions fermées (Ja /Nein) ou
abstraites, éviter de solliciter des énumérations
lexicales (« Beschreib uns dein Zimmer! »)
Inciter, encourager, relancer sans monopoliser la
parole, rebondir sur les réponses du candidat
Ne pas chercher à épuiser un thème donné, même
si l'élève répond très bien: varier les sujets
23
Certification allemande
7. Aktives Zuhören / Feedback
Maintenir le contact visuel avec le candidat
Manifester son intérêt
(« Ja, aha, hm, interessant, genau... »)
Éviter tout commentaire qui laisserait présager du
résultat de l'évaluation (« gut, sehr gut, prima »)
Ne pas interrompre un candidat, le laisser
terminer avant d'intervenir
24
Certification allemande
8. Authentische Kommunikation
Réagir avec naturel aux réponses données
Ne pas parler trop lentement, ne pas surarticuler
Ménager des pauses dans la conversation
Ne pas corriger les erreurs, sauf s'il y a
entrave à la compréhension
25
Certification allemande
9. Ironie
Éviter toute forme d'humour ou d'ironie qui
pourrait déstabiliser le candidat
Éviter les phrases de relance négatives
(« Aber Spargel gibt es nicht das ganze Jahr! »)
Éviter les sous-entendus blessants ou négatifs
26
Certification allemande
10. Bewertung
Prendre des notes pendant l'épreuve
Évaluer la qualité de la communication établie et
non la pertinence des savoirs abordés
Évaluer à deux en utilisant la grille fournie
27
Certification allemande
8. Analyse d'un extrait vidéo
Präsentation
Commenter l'attitude des deux membres du jury
de certification à l'aide de la grille fournie.
Elsa (Frankreich)
28
Certification allemande
9. Mise en situation et jeu de rôles
Simulation d'un oral de certification A2/B1
Einführendes Gespräch
Teil 1 (Fragenkatalog)
Trois enseignants volontaires pour ce jeu de rôles:
un évaluateur ;
un interrogateur ;
un élève.
L'assistance analyse l'attitude des membres du jury !
29
Certification allemande
10. De nouvelles perspectives ?
L'OCDE prévoit une évaluation des compétences
en langue des jeunes âgés de 15 ans dans une
étude PISA qui sera réalisée en 2012.
La KMK et le Goethe Institut expérimentent
actuellement un nouveau format d'épreuve
orale en binôme : Sonia & Donya
30
Merci !
Danke schön!
31

Documents pareils