Parts List / Ersatzteilliste P1710A/WE

Transcription

Parts List / Ersatzteilliste P1710A/WE
Parts List / Ersatzteilliste
P1710A/WE
2014-10
…ZA
BB series
Gerader Abtrieb
EN
Straight drive
Entrainment droit
Testa diritta
Accionamiento recto
For additional procuct information visit our website at http://www.apexpowertools.eu
…ZA
Sicherheit
Vor Inbetriebnahme, Personal in der Anwendung schulen und unterweisen.
Die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Installation, Betrieb und Wartung sind stets zu befolgen.
Der Abtrieb darf nur im eingebauten Zustand mit einem Einbauschrauber des DGD-ModularSchraubsystems BB Serie eingesetzt werden.
Beim Einbau des Abtriebs in den Einbauschrauber Anzugsmomente der Überwurfmutter beachten:
• Montageanleitung DGD-Einbauschrauber
Reparatur und Montage
HINWEIS Vor der Montage mit anderen Komponenten fetten.
Safety
EN
All operators must be trained and experienced before operating.
The local safety regulations for installation, operation, and maintenance must always be followed.
The drive may only be used when built in and only in conjunction with a built-in nutrunner of the DGD
Modular Tightening System, BB Series.
When the drive is built into the nutsetter, the tightening torque has to be observed for the union nut.:
• Assembly Instruction DGD-Built-in-Nutsetter.
Repair and Assembly
Grease before mounting with other
NOTE
modular components.
Sécurité
Avant la mise en service, former le personnel à son utilisation.
Les prescriptions locales de sécurité, relatives à l'installation, le fonctionnement et l'entretien, doivent toujours être respectées.
Le entrainement droit uniquement être mis en œuvre que lorsqu’il est monté sur la broche de vissage Système de Serrage Modulaire, série BB.
Lors du montage du entrainement sur la visseuse à incorporer, il convient de respecter les couples
de serrage en ce qui concerne l’écrou-raccord. Voir pour cela
• Manual de montage DGD-Broche de vissage
Assemblage e réparation
REMARQUES Il convient de graisser l’arbre en cas de
montage avec d’autres modules modulaires.
2
P1710A/WE 2014-10
10aweb.fm, 07.10.2014
…ZA
Sicurezza
Prima della messa in funzione, istruire e addestrare il personale sull'applicazione.
Le norme di sicurezza locali relative all'installazione, al funzionamento ed alla manutenzione vanno
sempre rispettate.
La testa puó essere utilizzato solo completamente montato su mandrini del tipo modulare serie BB.
Nel montaggio del testa diritta nell'avvitatrice occorre prestare attenzione alle coppie di serraggio
• Istruzione di montaggio delle DGD-Mandrini di avvitatura
Montaggio e la riparazione
Nel montaggio con altri componenti
NOTA
modulari occorre ingrassare l'albero.
Seguridad
Antes de la puesta en marcha, formar e instruir al personal en la aplicación.
Siga siempre las normativas de seguridad de ámbito local en materia de instalación, operación y
mantenimiento.
El accionamiento sólo puede ser utilizado si está montado en los husillo de atornillado del Sistema
Modular de Apriete de instalación serie BB.
Al montar el accionamiento en la atornilladora de instalación respete los pares de apriete para la
tuerca de racor. Ver para esto
• Manual de Montaje, DGD-Husillo de atornillado
Montaje e reparación
INDICACIÓN Engrase el árbol al montarlo en otro
componente modular.
10aweb.fm, 07.10.2014
P1710A/WE 2014-10
3
…ZA
1ZA - 927221 / 53 Nm
1
1
2
3
1
4 10
Index empfohlener Richtwert
approx. value
valeur indicative
valore indicativo
valor aproximado
1
7
8
Schlüssel
key
clé
chiavetta
llave
75
9
8
vorgeschriebener Wert
requested value
valeur demandé
valore richiesto
valor requerido
933258
25±2,5
9
11
1
Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa, Seite 10
Index
1)
2)
3)
EN
Benennung
Description
Designation
Descrizione
Denominaciõn
1
902034
1 Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
12,X1,
2
916804
1 Stützscheibe
support washer
rondelle à appui
porta rondella
arandela de
apoyo
12,X 18,X 1,2
3
901602
1 Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
24,X1,2
4
927784
1 Schrägkugellager angular ball bea- roulement à billes cuscinetto
ring
obl.
cojinete de cont.
angular
12,X 24,X17,5
7
928993
1 Spindelgehäuse
kpl.
spindle hsg. asm. carter de broche
cpl.
corpo anteriore
cpl.
conj. carter del
eje
8
800178
1 Nadelhülse
needle sleeve
douille d'aiguille
cuscinetto
rodamiento de
agujas
9
925236
1 Wellendichtring
seal shaft
bague d'étanchéite d'arbre
guarnizione
dell'alberino
anillo de estan19,05X 28,65X
queidad del árbol 4,78
10
901308
4 Zylinderschraube cap screw
vis cylindrique
vite
tornillo cilíndrico
11
926773
1 Abtriebsspindel
axe de sortie
alberino
eje de salida
drive spindle
19,05X 25,4
X19,05
M 6X 20
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones
4
P1710A/WE 2014-10
10aweg.fm, 07.10.2014
…ZA
2ZA - 927226 / 153 Nm
1
Index empfohlener Richtwert vorgeschriebener Wert Schlüssel
approx. value
requested value
key
valeur indicative
valeur demandé
clé
valore indicativo
valore richiesto
chiavetta
valor aproximado
valor requerido
llave
Nm
Nm
8
75
9
933258
25±2,5
Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa, Seite 10
Index
1)
2)
3)
EN
Benennung
Description
Designation
Descrizione
Denominaciõn
1
916272
1 Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
17,X1,5
2
916805
1 Stützscheibe
support washer
rondelle à appui
porta rondella
arandela de
apoyo
17,X 24,X 1,5
3
927877
1 Stützscheibe
support washer
rondelle à appui
porta rondella
arandela de
apoyo
28,X 40,X 2
4
902391
1 Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
40,X1,75
5
926442
1 Nadelschrägkugellager
angular ball bea- roulement à billes cuscinetto
ring
obl.
cojinete de cont.
angular
17, X40, X17,5
6
918053
1 Nadelhülse
needle sleeve
douille d'aiguille
cuscinetto
rodamiento de
agujas
22, X 28, X20,
7
926441
1 Wellendichtring
seal shaft
bague d'étanchéité d'arbre
guarnizione
dell'alberino
anillo de estan22,22 X31,75 X
queidad del árbol 4,7
8
928995
1 Spindelgehäuse
kpl.
spindle hsg. asm. carter de broche
cpl.
corpo anteriore
cpl.
conj. carter del
eje
9
900008
4 Zylinderschraube cap screw
vis cylindrique
vite
tornillo cilíndrico
10
927370
1 Abtriebsspindel
axe de sortie
alberino
eje de salida
drive spindle
M 8X 30
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones
10aweg.fm, 07.10.2014
P1710A/WE 2014-10
5
…ZA
3ZA - 927231 / 260 Nm
1
1
2
3
Index empfohlener Richtwert
approx. value
valeur indicative
valore indicativo
valor aproximado
11
4
5
7
6
6
vorgeschriebener Wert
requested value
valeur demandé
valore richiesto
valor requerido
Schlüssel
key
clé
chiavetta
llave
75
933259
10
25±2,5
8
9
1
10
11
Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa, Seite 10
Index
1)
2)
3)
EN
Benennung
Description
Designation
Descrizione
Denominaciõn
1
901388
1 Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
20,X1,2
2
923435
1 Stützscheibe
support washer
rondelle à appui
porta rondella
arandela de
apoyo
20,X 28,X 2
3
901389
1 Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
47,X1,75
4
914837
1 Stützscheibe
support washer
rondelle à appui
porta rondella
arandela de
apoyo
37,X 47,X 2,5
5
S900648 1 Rillenkugellager
ball bearing
roulement rainuré cuscinetto
à billes
rodamiento a
bolas
20, X 47, X 14,
6
928996
1 Spindelgehäuse
kpl.
spindle hsg. asm. carter de broche
cpl.
7
926860
1 O-Ring
o-ring
joint torique
o-ring
junta tórica
64,X2,5
8
912094
1 Nadelhülse
needle sleeve
douille d'aiguille
cuscinetto
rodamiento de
agujas
30,X 37,X26,
9
927959
1 Wellendichtring
seal shaft
bague d'étanchéite d'arbre
guarnizione
dell'alberino
anillo de estan30,X 40,X 7,
queidad del arbor
10
900001
3 Zylinderschraube cap screw
vis cylindrique
vite
tornillo cilíndrico
11
926766
1 Abtriebsspindel
axe de sortie
alberino
eje de salida
drive spindle
corpo anteriore
cpl.
conj. carter del
eje
M 8X 25
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones
6
P1710A/WE 2014-10
10aweg.fm, 07.10.2014
…ZA
4ZA - 927236 / 660 Nm
1
1
1
Index vorgeschriebener Wert
requested value
valeur demandé
valore richiesto
valor requerido
24
3
1
5
49±5
12
6
7
1
8
12
11
17
18
9
10
15
13
14
16
Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa, Seite 10
Index
1)
2)
3)
EN
Benennung
Description
Designation
Descrizione
vite
Denominaciõn
1
914431
4 Zylinderschraube cap screw
vis cylindrique
tornillo cilíndrico
M10X 30
2
927659
4 Sicherungsscheibe
retaining washer
rondelle de sécu- anello di sicurité
rezza
arandela de
seguridad
10
3
918145
1 Wellendichtring
seal shaft
bague d'étanchéite d'arbre
guarnizione
dell'alberino
anillo de estan25,X 47,X 7,
queidad del arbol
4
928323
1 Flansch kpl.
flange asm.
collet cpl.
flangiacpl.
conj. brida
anello ad O
5
914953
1 O-Ring
o-ring
joint torique
junta tórica
62,X2,
6
914952
1 Rillenkugellager
ball bearing
roulement rainuré cuscinetto
à billes
coijente
25,X 62,X17,
7
926807
1 Führungswelle
guide shaft
arbre de guidage albero di guida
eje de guía
8
916644
1 Lagerbuchse
bushing
coussinet
boccola
cojinete
9
916662
1 Nadellager
needle bearing
palier à aiguilles
cuscinetto a rullini
rodamiento de
agujas
50,X 62,X25,
10
914953
1 O-Ring
o-ring
joint torique
62,X2,
11
926461
1 Spindelgehäuse
kpl.
spindle hsg. asm. carter de broche
cpl.
12
917198
4 Zylinderschraube cap screw
10aweg.fm, 07.10.2014
vis cylindrique
anello ad O
junta tórica
corpo anteriore
cpl.
carter del eje
compl.
vite
tornillo cilíndrico
P1710A/WE 2014-10
M10X 40
7
…ZA
Index
1)
2)
3)
EN
Benennung
Description
Designation
Descrizione
Denominaciõn
13
916921
1 Zylinderrollenlager
cylinder roller
bearing
palier rouleau
cylindrique
cuscinetto a rulli
cilindrici
rodamiento de
rodillos cilíndros
35,X 62,X20,
14
912078
1 Wellendichtring
seal shaft
bague d'étanchéite d'arbre
guarnizione
dell'alberino
anillo de estan35,X 47,X 7,
queidad del arbol
15
916647
1 Stützring kpl.
supporting ring
asm.
bague d'appui
cpl.
supporto cpl.
anillo de apoyo
compl.
16
901556
1 Sicherungsring
circlip
bague de sécurité
seeger
anillo de retención
17
912047
1 Führungsbolzen
guide bolt
boulon de guidage
bullone di guida
tornillo de guía
18
916836
1 Druckfeder
compression
spring
ressort à pression
molla di compres- muelle de comsione
presión
62,X2,
1,5 X 7,2 X160,5
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones
Sonderzubehör · Extra equipment · Accessoires spéciaux ·
Accessorio · Equipamiento extra
Schlüsselkopf · socket adaption · adaption télescopique · telescopico · conj. de adaptación
für • for • pour • per • para 1ZA
2
1
3
4
5
6
3/8" 922325
Index
1)
2)
Benennung
1
3)
EN
942016PT 1 Druckfeder
Description
compression
spring
Designation
ressort à pression
Descrizione
Denominaciõn
molla di compres- muelle de comsione
presión
2
910675
1 Federbolzen
spring bolt
boulon de ressort vite
perno de resorte
3
922323
2 Halbschale
bearing half
demi-coquille
semi cuscinetto
semicasquillo
4
922324
1 Schlüsselkopfge- socket adaption
häuse
hsg.
corps d'adaption
corpo
cuerpo de
adaptación
5
922322
1 Hülse
sleeve
douille
ghiera
manguito
6
901343
1 O-Ring
o-ring
joint torique
o-ring
junta tórica
0,95 X 6,75 X
138,0
25,2 X2,
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones
8
P1710A/WE 2014-10
10aweg.fm, 07.10.2014
…ZA
für • for • pour • per • para 2ZA
2
1
3
4
5
6
1/2" 910609
Index
1
)
2
3
)
EN
Benennung
Description
Designation
Descrizione
)
Denominaciõn
1
942016PT 1 Druckfeder
compression
spring
ressort à pression
molla di compres- muelle de comsione
presión
2
910675
1 Federbolzen
spring bolt
boulon de ressort vite
perno de resorte
3
910663
2 Halbschale
bearing half
demi-coquille
semi cuscinetto
semicasquillo
4
910653
1 Schlüsselkopfge- socket adaption
häuse
hsg.
corps d'adaption
corpo
cuerpo de
adaptación
5
910669
1 Hülse
sleeve
douille
boccola
manguito
6
320914
1 O-Ring
o-ring
joint torique
anello ad O
junta tórica
0,95 X 6,75 X
138,0
29,82X2,62
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones
für • for • pour • per • para 2ZA
2
1
3
4
5
6
3/4" 935552
Index
1)
2)
3)
EN
Benennung
Description
Designation
ressort à pression
Descrizione
Denominaciõn
1
942016PT 1 Druckfeder
compression
spring
molla di compres- muelle de comsione
presión
2
910675
1 Federbolzen
spring bolt
boulon de ressort vite
perno de resorte
3
910663
2 Halbschale
bearing half
demi-coquille
semi cuscinetto
semicasquillo
4
935588
1 Schlüsselkopfge- socket adaption
häuse
hsg.
corps d'adaption
corpo
cuerpo de
adaptación
5
910669
1 Hülse
sleeve
douille
boccola
manguito
6
320914
1 O-Ring
o-ring
joint torique
anello ad O
junta tórica
0,95 X 6,75 X
138,0
29,82X2,62
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones
10aweg.fm, 07.10.2014
P1710A/WE 2014-10
9
…ZA
für • for • pour • per • para 3ZA
2
1
3
4
5
6
3/4" 910613
Index
1
)
2
3
)
EN
Benennung
Description
Designation
ressort à pression
Descrizione
)
Denominaciõn
1
942016PT 1 Druckfeder
compression
spring
molla di compres- muelle de comsione
presión
0,95 X 6,75 X
138,0
2
910675
1 Federbolzen
spring bolt
boulon de ressort vite
perno de resorte
3
910665
2 Halbschale
bearing half
demi-coquille
semi cuscinetto
semicasquillo
4
910657
1 Schlüsselkopfge- socket adaption
häuse
hsg.
corps d'adaption
corpo
cuerpo de
adaptación
5
910671
1 Hülse
sleeve
douille
boccola
manguito
6
902940
1 O-Ring
o-ring
joint torique
anello ad O
junta tórica
32,99X2,62
1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia
2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad
3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones
für • for • pour • per • para
4ZA
3/4" 916643
1" 916642
Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa
nach DIN 51502/ ISO 3498
according to DIN 51502/ ISO 3498
selon DIN 51502/ ISO 3498
in accordo alle norme DIN 51502/ ISO 3498
según DIN 51502/ ISO 3498
Normbezeichnung
std. designator
nomenclature
nomenclatura
denominación estánda
Best.-Nr.
Schmierstelle
Order no.
greasing point
Référence
point de graissage
Codice
punto ingrassaggio
N° referencia
punto de engras
[kg]
912554
933027
10
15
1
DIN
ISO
G-POH
Aralub Energrease
FD 00
HTO
KP1K
P1710A/WE 2014-10
GA 0 EP
Expa 0
Spezial
Getriebe
H
Mobilpex
44
Microlube
GL 261
10aweg.fm, 07.10.2014
Sales & Service Centers
Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the
appropriate facility to handle your service requirements.
Brazil
France
Mexico
USA – Seattle, WA
Canada
Germany
USA – Detroit, MI
USA – York, PA
China
Hungary
USA – Lexington, SC
India
USA – Los Angeles, CA
Apex Tool Group
Sales & Service Center
Av. Liberdade, 4055
18087-170 Sorocaba, SP
Brazil
Phone: +55-15-3238-3820
Fax:
+55-15-3238-3938
Apex Tool Group
Sales & Service Center
7631 Bath Road
Mississauga, Ont. L4T 3T1
Canada
Phone: +1-866-691-6212
Fax:
+1-905-673-4400
Apex Power Tools Trading
(Shanghai) Co., Ltd
Building A8, No.38,
Dongsheng Road Pudong,
Shanghai
China 201201
Phone: +86-21-60880320
Fax:
+86-21-60880298
Apex Tool Group S.N.C.
25 Rue Maurice Chevalier
B.P. 28
77831 Ozoir-la-Ferrière
Cedex, France
Phone: +33-1-6443-2200
Fax:
+33-1-6440-1717
Apex Tool Group
GmbH & Co. OHG
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49-7363-81-0
Fax:
+49-7363-81-222
Apex Tool Group
Hungaria Kft
Platànfa u. 2
9027 Györ
Hungary
Phone: +36-9666-1383
Fax:
+36-9666-1135
Apex Tool Group México
S. de R.L. de C.V.
Vialidad El Pueblito #103
Parque Industrial
76220 Querétaro
Mexico
Phone: +52 (442) 211-3800
Fax:
+52 (442) 103-0443
Apex Tool Group
Sales & Service Center
2630 Superior Court
Auburn Hills, MI 48326
USA
Phone: +1 (248) 393-5640
Fax: +1 (248) 391-6295
Apex Tool Group
670 Industrial Drive
Lexington, SC 29072
USA
Phone: +1 (800) 845-5629
Phone: +1 (803) 951-7544
Fax:
+1 (803) 358-7681
www.aptspowertools.com.cn
England
Apex Tool Group GmbH &
Co. OHG
C/O Spline Gaugesl
Piccadilly Tamworth
Staffordshire B78 2ER
United Kingdom
Phone: +44-1827-872-771
Fax:
+44-1827-8741-28
Apex Power Tools
India Private Limited
Gala No. 1, Plot No. 5
S. No. 234, 235 & 245
Indialand Global Industrial Park
Taluka-Mulsi, Phase I
Hinjawadi, Pune 411057
Maharashtra, India
Phone: +91-20-66761111
Apex Tool Group GmbH & Co. OHG
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49-7363-81-0
Fax: +49-7363-81-222
www.apexpowertools.eu
Apex Tool Group
Sales & Service Center
6881 Stanton Avenue, Unit B
Buena Park, CA 90621
USA
Phone: +1 (714) 994-1491
Fax:
+1 (714) 994-9576
Apex Tool Group
Sales & Service Center
2865 152nd Avenue N.E.
Redmond, WA 98052
USA
Phone: +1 (425) 497-0476
Fax:
+1 (425) 497-0496
Apex Tool Group
Sales & Service Center
3990 East Market Street
York, PA 17402
USA
Phone: +1-717-755-2933
Fax:
+1-717-757-5063

Documents pareils