regolamento

Transcription

regolamento
DOG BEACH
IN QUESTO STABILIMENTO SONO AMMESSI CANI
A SEGUITO DI PROPRIETARIO - REGOLAMENTO
ALL DOGS ACCOMPANIED BY THE OWNER ARE
ACCEPTED - POLICY
1 In questo stabilimento sono ammessi
unicamente cani al seguito di bagnanti e non
altri animali domestici;
9 Eventuali danni a strutture, cose e persone
provocati dall’animale dovranno essere
rimborsati dal proprietario stesso;
1 In this bathing establishment, only dogs
accompanied by the owner are accepted. No
other pets are allowed;
9 The owner of the dog must pay for any
damage caused by their pet to structures,
persons or property;
2 Non possono accedere allo stabilimento
balneare animali sprovvisti di guinzaglio;
10 Durante l’utilizzo dell’apposita fontanella è
vietato l’uso di shampoo o similari;
2 All dogs must be on a leash;
10 The use of any shampoo or similar product is
forbidden when using the dog fountain;
3 L’accesso è consentito solo a cani condotti
con guinzaglio di lunghezza tale da
controllare i movimenti e, in ogni caso, non
estendibile;
11 È vietata la balneazione degli animali nello
specchio d’acqua antistante lo stabilimento
balneare;
3 The dog leash should be long enough for the
owner to control the movements of the dog
and must not be retractable;
11 Dogs are forbidden to enter the stretch of
water in front of the bathing establishment;
12 È vietata la sosta dei cani al di fuori dell’area
attrezzata;
4 In the dog area of this bathing establishment,
dogs must be kept by the owner in the shaded
area assigned to them and must be on a
leash. The owner must control the movements
of their dog at all times;
4 All’interno dell’area attrezzata, i cani
devono essere custoditi, dai detentori,
esclusivamente al di sotto delle zone
ombreggiate loro assegnate, con guinzaglio
di lunghezza tale da permetterne sempre il
controllo;
13 Il proprietario o il detentore, durante
l’accesso e all’interno dell’area riservata
deve impedire che il comportamento del
proprio cane arrechi disturbo alla quiete
pubblica;
5 Il guinzaglio può essere assicurato ai punti
fissi della zona d’ombra purché il custode sia
sempre in grado di esercitare un adeguato
controllo sull’animale;
14 È vietata la permanenza nella zona attrezzata
a cani che, per temperamento o carattere,
si dimostrassero pericolosi o arrecassero
disturbo alla quiete della spiaggia;
6 Non possono entrare animali con malattie
contagiose o con problemi intestinali in atto;
15 Qualsiasi disturbo della quiete pubblica e
qualsiasi comportamento non consono a una
convivenza pacifica da parte dell’animale,
comporterà l’obbligo di allontanamento del
suddetto da parte del proprietario stesso a
giudizio insindacabile della direzione dello
stabilimento balneare “Dolce Vita Beach
Club”;
7 È vietato, per problemi legati alla convivenza
in spazi ristretti, l’accesso all’area di
accoglienza a cani di sesso femminile in
evidente fase estrale;
8 All’interno dell’area attrezzata è presente un
sistema di distribuzione di sacchetti e palette,
a disposizione dei clienti, per la raccolta
delle deiezioni animali, la rimozione e
l’eliminazione delle quali, attraverso appositi
contenitori dei rifiuti presenti all’interno
dell’area, deve essere prontamente e
obbligatoriamente effettuata dal proprietario
o da chi detiene gli animali;
16 L’ingresso degli animali è a discrezione dello
stabilimento, che si riserva il diritto di negare
l’accesso ad animali non ritenuti idonei.
IN DIESER EINRICHTUNG SIND HUNDE, DIE VON IHREN
BESITZERN GEFÜHRT WERDEN, ZUGELASSEN - REGELN
1 In dieser Einrichtung sind lediglich Hunde
erlaubt, die von Badegästen geführt werden
und keine anderen Haustiere;
9 Etwaige Schäden an der Einrichtung,
Gegenständen oder Personen müssen vom
Hundebesitzer beglichen werden;
2 In der Badegegend gilt absolute
Leinenpflicht;
10 Bei der Benutzung des Trinkbrunnens ist die
Verwendung von Shampoos oder Ähnlichem
verboten;
3 Das Betreten der Einrichtung ist lediglich
mit einer kurzen Leine erlaubt und nicht
mit einer Flexi-Leine, um die Bewegungen
besser kontrollieren zu können;
4 Innerhalb des gekennzeichneten Areals,
müssen die Hunde von den Besitzern
innerhalb der überdachten Zone an einer
kurzen Leine gehalten werden, um die
Bewegungen besser kontrollieren zu können;
5 Die Leine kann an gekennzeichneten
Punkten festgemacht werden, vorausgesetzt
der Hundebesitzer bleibt in der Nähe um
eventuell eingreifen zu können;
6 Es ist verboten die Einrichtung mit Hunden
mit ansteckenden Krankheiten oder mit
Magen- Darmproblemen zu betreten;
7 Das Betreten der öffentlichen Räumen ist
für läufige Hunde weiblichen Geschlechts
verboten, um Probleme in engen Räumen zu
vermeiden;
8 Innerhalb der Einrichtung finden Sie
Kotbeutel, welche für die Gäste frei zur
Verfügung stehen, um die Sekrete zu
entfernen. Es ist verpflichtend für die
Hundebesitzer sicherzustellen den Hundekot
in den hauseigenen Mülleimern zu
beseitigen;
11 Das Baden der Hunde ist an den Pfützen
Nahe der Küste verboten;
12 Der Aufenthalt ausserhalb der
gekennzeichneten Areale ist verboten;
13 Die Hundebesitzer müssen sicherstellen,
dass die Hunde folgen und die anderen Gäste
bzw. die Struktur nicht stören;
14 Das Betreten der gekennzeichneten
Zone ist für Hunde, welche aufgrund von
Temperament oder gefährlichem Auiftreten
andere Badegäste stören, verboten;
15 Etwaige Ruhestörungen bzw.
verantwortungsloses Verhalten der Hunde
wird mit der Entfernung der Hunde seitens
der Hundebesitzer bestraft. Dies ist eine
unwiderrufliche Entscheidung seitens der
Einrichtung “Dolce Vita Beach Club”;
16 Die Einrichtung kann darüber entscheiden,
Tiere welche als nicht angemessen
empfunden werden, den Eintritt zu
verweigern.
5 The dog leash can be attached to the fixed
points in the shaded area as long as the
owner can adequately control the pet at all
times;
6 Pets suffering from contagious diseases or
intestinal infections are not allowed;
7 No female dogs in estrus are allowed because
of some problems due to the confined space
dogs stay in;
8 All’interno dell’area attrezzata è presente un
sistema di distribuzione di sacchetti e palette,
a disposizione dei clienti, per la raccolta delle
deiezioni animali; la rimozione e l’eliminazione
delle quali, attraverso appositi contenitori dei
rifiuti presenti all’interno dell’area, deve essere
prontamente ed obbligatoriamente effettuata
dal proprietario o da chi detiene gli animali;
12 Dogs are forbidden to stay for a while outside
the dogs area;
13 Dog owners or keepers must make sure that
their pets do not disturb other guests;
14 Any dog whose behaviour could be dangerous
or could disturb other guests must not stay in
the dogs area;
15 Should the pet disturb other guests or not
behave appropriately, it will be asked to leave
together with its owner for the safety of others.
This decision, which will be made by the
manager of the bathing establishment “Dolce
Vita Beach Club”, will be irrevocable;
16 The manager of this bathing establishment
will decide whether or not to accept a dog and
can therefore decide not to allow a dog which
is considered as unsuitable.
CET ÉTABLISSEMENT ACCEPTE LES CHIENS
ACCOMPAGNÉS DE LEURS PROPRIÉTAIRES - RÈGLEMENT
1 Cet établissement accueille seulement les
chiens accompagnés de leurs propriétaires.
Tout autre animal domestique n’est pas
accepté ;
2 Les chiens peuvent avoir accès à
l’établissement balnéaire seulement si tenus
en laisse ;
3 La laisse doit être de longueur raisonnable
de façon à ce que le propriétaire puisse
contrôler tous les mouvements de son chien
et ne peut pas être extensible ;
4 Dans la zone pour chiens, les chiens doivent
être tenus en laisse et gardés par leurs
propriétaires exclusivement dans les zones
d’ombre qui leur ont été assignées ;
5 La laisse peut être fixée aux points fixes de
la zone d’ombre, pourvu que le propriétaire
du chien puisse contrôler son animal tout le
temps ;
6 Les chiens atteints d’une maladie infectieuse
ou de problèmes intestinaux ne sont pas
admis ;
7 Les chiennes en période d’œstrus ne sont
pas admises à cause des problèmes liés aux
espaces limités dédiés aux chiens ;
8 La zone pour chiens est pourvue de sacs
et de pelles à déjections ; les déjections
des chiens doivent être immédiatement et
obligatoirement ramassées et jetées dans
des poubelles appropriées par le propriétaire
ou le détenteur du chien ;
9 Tout dégât occasionné par un chien aux
structures, personnes et biens sera remboursé
par le propriétaire de l’animal même ;
10 L’usage de shampooings et de produits
similaires est interdit pendant l’utilisation de
la fontaine pour chiens ;
11 Les animaux ne peuvent pas se baigner dans
la partie de mer qui se trouve juste en face
de l’établissement balnéaire ;
12 Les chiens ne peuvent pas stationner en
dehors de la zone pour chiens ;
13 Le propriétaire ou le détenteur du chien doit
empêcher que son animal dérange l’ordre
public sur la plage ;
14 Les chiens agressifs ou dangereux ou qui
dérangent l’ordre public sur la plage ne sont
pas admis dans la zone pour chiens ;
15 Si le chien dérange l’ordre public et se
comporte d’une façon qui n’est pas
appropriée, il sera éloigné de l’établissement
balnéaire avec son propriétaire. Cette
décision, qui sera prise par le directeur de
l’établissement balnéaire « Dolce Vita Beach
Club », sera sans appel ;
16 La direction de cet établissement
balnéaire se réserve le droit de décision
sur l’admission des chiens et peut, par
conséquent, nier l’accès à certains d’entre
eux.