Exprimer son opinion sur la qualité d`un restaurant

Transcription

Exprimer son opinion sur la qualité d`un restaurant
Exprimer son opinion sur la qualité d’un restaurant
Exprimer sa satisfaction:
Expresar su satisfacción:
C’était un vrai festin!
C’était divin!
Un vrai régal, un délice !
¡Fué un verdadero festín, o banquete!
¡Estaba exquisito!
¡Una verdadera delicia!
Un émerveillement !
Un ravissement pour les yeux et les papilles
¡Una maravilla!
Un placer para la vista y el paladar
Le steak de tofu aux légumes anciens était vraiment
à tomber par terre !
¡El filete de tofu con verduras a la antigua fue realmente
para morirse!
Je me suis régalé(e)
Je suis conquis(e) par l’originalité des saveurs et la
précision des cuissons
Me encantó!
Estoy conquistado por la originalidad de los sabores y la
precisión de la cocción.
Je suis bluffé(e) par la qualité des plats ! Je n’en
reviens pas !
¡Estoy impresionado, sorprendido por la calidad de los
platos! ¡No lo puedo creer! ¡No salgo de mi asombro!
Le chef m’a épaté(e). Chapeau !
¡El chef me ha sorprendido, impresionado!
¡El chef me ha dejado pasmado!
Je garde un excellent souvenir de ce repas
C’était succulent !
Il n’y a rien à redire : le service était impeccable !
Conservo un excelente recuerdo de esta comida
¡fué suculenta, deliciosa!
No hay nada que revelar: ¡el servicio fue impecable!
Le décor était fabuleux : était au-delà de mes
attentes !
La decoración era fabulosa: ¡estuvo más allá de mis
expectativas!
Un vrai bonheur que de dîner dans ce bistrot !
¡Un verdadero placer cenar en este restaurante!
Ce restaurant, c’est vraiment la classe ! (fam.)
C’est le top ! (fam)
C’est le nec plus ultra !
¡Este restaurante, es realmente la leche!
¡Es la hostia! ¡Es lo más!
¡Es el no va más!
Exprimer son opinion sur la qualité d’un restaurant
Exprimer son insatisfaction :
Bof, c’est moyen
C’est pas terrible
C’est limite… (fam.)
Expresar su insatisfacción :
Buf, es normal, regular
No es nada del otro mundo
Es limitado.
Je ne comprends pas un tel engouement pour cette
brasserie. Je suis tombé(e) de haut !
No comprendo tanto estusiasmo/ esta moda por este
restaurante. ¡Yo me he quedado de una pieza! / ¡Estoy
muy decepcionado!
Les portions sont minuscules et le menu n’a rien
d’exceptionnel.
Las porciones son minúsculas y el menú no tiene nada
de excepcional.
Pour un gourmet comme moi, le plat principal était
décevant.
Para un gourmet como yo, el plato principal fue
decepcionante
Je suis deçu(e). Quelle déception !
Estoy decepcionado. ¡Qué decepción !
Le concept de ce resto ? C’est juste un effet de mode,
selon moi ! Sans intérêt !
¿El concepto de este restaurante? ¡En mi opinión, es
sólo una moda! ¡Sin interés!
Ça ne m’a pas convaincu.
Ce n’est pas aussi extraordinaire qu’on le dit
Eso no me ha convencido
No es tan extraordinario como dicen
Pourquoi en faire tout un plat ? C’est excessif !
¿por qué exagerar ? ¿Por qué montar un escándalo? ¡Es
excesivo! ¡Es demasiado!
Franchement, c’était moyen. Ça me laisse dubitatif(ve)
Francamente, sinceramente, es regular. Me
desconcierta
Ça ne vaut pas un bon petit repas maison.
no es digno de una buena comidita casera
Je m’attendais à mieux de la part d’un chef étoilé.
Me esperaba más de un chef galardonado
La présentation des plats laisse à désirer.
La presentación de los platos deja que desear
On ne m’y reprendra plus.
A mí no me vuelve a coger más. Para decir que no voy a
volver más a este sitio
Je ne remettrai plus les pieds dans ce restaurant !
(fam.)
¡Yo no vuelvo a poner más un pie en este restaurante!
La cuisine était bâclée, sans saveur. Moi qui me faisais
une fête d’y aller….
La cocina era chapucera, sin sabor. ¡Con las ganas que
yo tenía de ir! ¡Yo que estaba deseando ir!
Exprimer son opinion sur la qualité d’un restaurant
Parler des mets et des boissons :
La salade est bien assaisonnée
Le filet de bœuf est meilleur quand il est tendre.
Je préfère que mon steak soit cuit à point. Celui-ci est
dur comme de la semelle !
Hablar de la comida y de la bebida :
La ensalada está muy bien aliñada, condimentada
El filete de buey, ternera es mejor cuando está tierno
Prefiero que mi filete esté en su punto. ¡Éste, está duro
como la suela de un zapato!
Le poisson est très frais.
La sauce du poisson est fade. Elle n’est pas assez
relevée.
El pescado es muy fresco
La salsa del pescado está sosa, insípida, no sabe a nada.
No está bastante especiada, condimentada, aderezada..
Les légumes sont pleins de saveur, croquants, fondants
Las verduras son sabrosas, crujientes, tiernas
Les frites son croustillantes
Las patatas fritas están crujientes
Les fromages sont frais, affinés, moelleux, succulents.
Los quesos son frescos, maduros, blandos, suculentos o
deliciosos
Le gâteau est un peu écœurant
El pastel está un poco repugnante, asqueroso
Je préfère l’eau gazeuse à l’eau plate : ça m’aide à
digérer.
Prefiero el agua con gas al agua sin gas: eso me ayuda a
hacer la digestión.
L’eau en carafe a vraiment mauvais goût : je vous
conseille de commander de l’eau minérale.
El agua del grifo tiene muy mal gusto. Os aconsejo de
pedir agua mineral.
Je préfère le champagne brut au demi-sec
Prefiero el champán seco al semi seco
J’adore boire un vin blanc moelleux avec mon foie
gras !
¡Me encanta tomar un vino blanco suave con mi foigras!
Le pichet de muscadet, c’était pas de la piquette (fam.)
mais pas un grand cru non plus !
La jarra de « muscadet », no era un vino peleón pero
tampoco una gran cosecha.