1_01 Titelseite STR 7100 FR - Diagramasde.com
Transcription
1_01 Titelseite STR 7100 FR - Diagramasde.com
Service Manual SAT STR 7100 FR GAF1051FB ǵ P ɩ P Document supplémentaire nécessaire pour la maintenance Additionally required Service Documents for the Complete Service Service Manual Sécurité Safety Réf. N° /Part No. 72010 800 0000 Numéro de référence/Part Number 72010 027 5000 Sous réserve de modifications/Subject to alteration • Printed in Germany MÜ E-BS 32 0700 • 8005/8015 http://www.grundig.com STR 7100 Ǽ Partie générale / General Section STR 7100 FR Il y a lieur d'observer les recommandations et les prescriptions de sécurité de l'instruction de Service "Sécurité" Réf- No 72010 800 0000 ainsi que les prescriptions spécifiques à chaque pays! The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010 800 0000, as well as the respective national deviations. F GB Sommaire Table of Contents Page Page Partie générale ................................ 1-2 … 1-12 General Section ............................... 1-2 … 1-12 Appareils de mesure / Moyens de maintenance ......................... Caractéristiques techniques ........................................................ Instructions de maintenance ....................................................... Instructions de démontage .......................................................... Extrait du mode d'emploi ............................................................. Test Equipment / Aids ................................................................. Technical Data ............................................................................ Service Instructions ..................................................................... Disassembly Instructions ............................................................ Notes for User, only France ........................................................ 1-2 1-3 1-3 1-4 1-5 1-2 1-3 1-3 1-4 1-5 Descriptions des circuits ................. 2-1 … 2-2 Circuit Description ............................ 2-1 … 2-2 C.I. Alimentation .......................................................................... 2-1 Tuner ........................................................................................... 2-2 Power Supply .............................................................................. 2-1 Tuner ........................................................................................... 2-2 Représentation des circuits imprimés et des schémas électriques ........... 3-1 … 3-12 Circuit Diagrams and Layout of PCBs ........................ 3-1 … 3-12 Schéma du C.I. Alimentation ...................................................... 3-1 Synoptique des circuits imprimés ............................................... 3-3 Représentation des circuits imprimés ......................................... 3-7 Circuit Diagram Power Supply .................................................... 3-1 General Circuit Diagram ............................................................. 3-3 Layout of PCBs ........................................................................... 3-7 Listes de pièces détachées .............. 4-1 … 4-2 Spare Parts List ................................. 4-1 … 4-2 Partie générale General Section Appareils de mesure / Moyens de maintenance Test Equipment / Aids Ces auxiliaires de maintenance peuvent être obtenus auprès des Stations Techniques Régionales Grundig ou à l'adresse ci-dessous. Une partie de ces auxiliaires de maintenance est disponible dans le commerce. You can order these test equipments from the Service organization or at the address mentioned below. We refer to you that part of these test equipments is already obtainable on the market. Grundig France 5, Bld Marcel Pourtout 92563 RUEIL MALMAISON Cedex Tel. 01 41 39 26 26, Telefax 01 47 08 69 48 eMail: [email protected] Internet: http://www.grundig-instruments.de 1-2 GRUNDIG Service STR 7100 FR Partie générale / General Section Caractéristiques techniques Technical Data Positions de programme mémorisables: .................................... 300 Programme positions: ................................................................ 300 Programmations Timer: .......................................... quatre; 28 jours Timer: .......................................................... 4 Events, 28 day Timer Connexions: Téléviseur (TV): ..................................... EURO-AV, 1 x 21 broches Décodeur (DEC): ................................... EURO-AV, 1 x 21 broches Magnétoscope (VCR): ........................... EURO-AV, 1 x 21 broches Audio L/R ................................................................ 2 x RCA, CINCH Entrée LNC: .............................................................. Embase 1 x F LNC de puissance: ................................. +13V / +18V, max. 350mA signal 0/22kHz signal Tone Burst (Mini-DiSEqC) signal DiSEqC 1.0 Entrée HF ............................................ 1 x coax, IEC 169/2, Embase Sortie HF ................................................. 1 x coax, IEC 169/2, Fiche Connections: TV set (TV): .................................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Decoder (DEC): ............................................. 1 x 21 Pin, EURO-AV Video recorder (VCR): ................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Audio L/R: .............................................................. 2 x RCA, CINCH LNC input: ..................................................................... 1 x F-socket LNC switch-over: .................................... +13V / +18V, max. 350mA 0/22kHz Signal Tone Burst signal (Mini-DiSEqC) DiSEqC 1.0 signal RF input: ............................................... 1 x coax, IEC 169/2, socket RF output: ................................................ 1 x coax, IEC 169/2, plug HF: Niveau de fréquence de réception: ......................... 950…2150MHz Impédance d'entrée: ................................................. 75° , nominale Largeur de bande FI: .............................................. 27MHz (-3dB/c) Valeur limite FM (statique): ..................................................... 6dB Sortie HF ................................................... canaux 28…47, réglables canal 37 préprogrammé RF: Input frequency range: ............................................ 950…2150MHz Input impedance: ........................................................ 75° , nominal IF bandwidth: .......................................................... 27MHz (-3dB/c) FM limit value (static): ............................................................. 6dB RF output: ........................................... Channel 28…47, adjustable, channel 37 preset. Vidéo: Sortie: ........................................................................................ 1Vcc, clampée, filtrée, désaccentuée, sortie synchr. neg. Impédance de sortie: .................. 75° , nominale, accouplage direct Video: Output: ...................................................................................... 1Vpp, clamped, filtered, equalized, negative sync output Output impedance: ......................... 75° , nominal, direct connection Audio: Fréquence sous-porteuse: ............................ réglable, 5.0…9.0MHz Réponse en fréquences (+/-2dB): .............................. 40Hz…18kHz Désaccentuation audio: ....................................... Panda, 50 s, J17 Taux de distorsion totale (à 1kHz / 30kHz d'excursion): ....... 0,3% Audio: Subcarrier frequencies: .......................... Fully tunable 5.0…9.0MHz Frequency response (+/-2dB): ................................... 40Hz…18kHz Audio deemphasis: .............................................. Panda, 50 s, J17 THD (at 1kHz / 30kHz deviation): ......................................... 0.3% Caractéristiques générales: Consommation: ........................................ 12W max.; 5W en veille Tension d'alimentation du secteur: ............. 190V…265V~, 50/60Hz Dimensions: ................................ LxHxP 400mm x 70mm x 235mm Poids: .................................................................................. env. 2kg General: Power consumption: ............................ 12W max.; 5W in standby Power supply: ............................................. 190V…265V~, 50/60Hz Dimensions: .............................. WxHxD: 400mm x 70mm x 235mm Weight: .................................................................................. ca. 2kg Instructions de maintenance Service Instructions Réglages par le Menu Settings via the Menu Attention! Dans le mode Menu l'appareil ne peut pas être commuté en veille. Attention! It is not possible to switch the receiver to standby in Menu Mode. 1. Pour appeler la "SERRURE ELECTRONIQUE" - Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché. - Appuyer sur la touche 3. - À l'aide de la touche ǵ ou Ƕ. sélectionner ). - Àl'aide de la touche Ƿ ou Ǹ activer ✓ et confirmer par OK. - En appuyant successivement les touches " Ƿ Ǹ ǵ Ƕ." le verrouillage est supprimé. 1. Calling up "MENU ACCESS" - press the Ǻ button to call up the main menu. - press button 3. - select ) with buttons ǵ or Ƕ. - with Ƿ or Ǹ set ✓ and confirm with OK. - The lock can be cancelled by pressing the buttons "Ƿ Ǹ Ƕ ǵ" in that order. 2. Programmation des chaînes et installation - Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché. - Appeler la programmation des chaînes à I'aide de la touche 3,ou Installation à I'aide de la touche 4. - Suivez le menu et entrez les réglages shouhaités. - Si l'acces n'est pas possible, appuyer successivement sur les touches "Ƿ Ǹ ǵ Ƕ." et effectuer les réglages souhaités. - Mémoriser les valeurs par la touche OK. 2. Channel Set-up and Installation - press the Ǻ button to call up the main menu. - call up the channel setup with button 3 or installation menu with button 4. - enter the desired settings via the menu - if access is locked enter the PIN number "Ƿ Ǹ Ƕ ǵ" and proceed with the desired settings. - store with OK. 3. Fréquence d'oscillateur LNC - Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché. - Appuyer sur la touche 4. - Suivez le menu et réglez la fréquence d'oscillateur LNC. - Mémoriser le réglage par la touche OK. 3. LNC-Frequency - press the Ǻ button to call up the main menu. - press button 4. - set the oscillator frequency - store with OK. 4. Réglage de l'heure - Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché. - Appuyer sur la touche 1. - Suivez le menu. Sous l'affichage Ȅ vous pouvez changer le jour de la semaine et l'heure. 4. Setting the clock - press the Ǻ button to call up the main menu. - press button 1. - change Day of Week and clock time via the menu line Ȅ. Indication en cas de remplacement de IC601: Les données de base des satellites (déviation, etc.) sont stockées dans la mémoire IC601. C'est pourquoi en cas de réparation il y a lieu de souder une EEPROM programmée. GRUNDIG Service Note on Replacement of IC601: In the memory IC601 the basic satellite data (deviation etc.) are stored. In the case of repairs solder a programmed EEPROM. 1-3 Partie générale / General Section STR 7100 FR Instructions de démontage Disassembly Instructions Couvercle - Dévisser les 3 vis A (Fig. 1). - Retirer le couvercle du boîtier par I'arrière. Upper Part of the case - Undo 3 screws A (Fig. 1). - Remove the upper part of the case towards the back. A C C F CH.ADJ TV MAINS INPUT /VCR INPUT A L AERIAL TV 13V/18V 300mA DC VCR DECODER AUDIO OUT R 230V 50/60 30W MAX. DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS A MADE IN U.K. A Fig. 1 Façade - Enlever le couvercle du boîtier. - Dévisser les 2 vis B sur les parois latérales (Fig. 2). - Retirer la façade par I'avant. Front Panel - Remove the upper part of the case. - Undo 2 screws B one on each side of the case (Fig. 2). - Remove front panel forwards. Circuit principal - Ouvrir I'appareil. - Enlever la façade. - Défaire les 3 vis C au dos de I'appareil (Fig. 1). - Défaire I'écrou F de fixation du Tuner SAT. - Débloquer les 2 pièces d'espacement D du C.I. principal (Fig. 2), dégager le circuit imprimé vers le haut et retirer le C.I.principal vers I'avant. Chassis Board - Open the receiver. - Remove the front panel. - Undo 3 screws C from the rear panel (Fig. 1). - Remove fastening nut F for the SAT Tuner. - Release 2 expansion clips D at the main PCB (Fig. 2), lift the main PCB upwards and forwards. D B B Fig. 2 1-4 GRUNDIG Service RACCORDEMENT _____________________________________________________________________ Raccordement d’appareils à l’aide d’un câble péritélévision Raccordement d’une chaîne HiFi La meilleure qualité du son est obtenue si le récepteur est raccordé à une chaîne HiFi. Note: Des câbles péritélévision sont disponibles dans le commerce. L’avantage d’un raccordement avec un tel câble est la meilleure qualité de l’image et du son. CH.ADJ TV L AUDIO OUT L AERIAL AUDIO OUT TV DECODER R 230V 50/60 Hz 13W MAX. DO NOT REMOVE COV HAZARD-LIVE PARTS 1 Si le téléviseur est muni d’un ou plusieurs prises péritélévision: R 230V 50/60 Hz 13W MAX. 1 Raccordez le câble péritélévision à la prise «VCR» du récepteur satellite et à la prise péritélévision (par ex. EURO-AV, LINE IN/OUT, EXT.1) du magnétoscope. MADE IN U.K. MAINS INPUT Note: Si le raccordement s’effectue par le biais de la prise péritélévision «VCR» du récepteur satellite, l’affichage des menus est supprimé. Il est ainsi impossible de perturber un enregistrement vidéo. CH.ADJ TV /VCR L AERIAL AUDIO OUT TV DECODER DO NOT REMOVE COV HAZARD-LIVE PARTS TV L VCR DECODER du magnétoscope à l’aide d’un câble d’antenne HF (disponible dans le commerce). MAINS INPUT CH.ADJ TV /VCR L AERIAL AUDIO OUT TV DECODER R vous devez de plus raccorder le câble d’antenne de l’antenne terrestre à la prise «AERIAL» (entrée d’antenne) du récepteur satellite. DO NOT REMOVE COV HAZARD-LIVE PARTS 3 Il est ensuite nécessaire de régler les appareils l’un sur l’autre. Décodeur Le procédure à suivre et les points à observer pour cela est décrit sur les pages 44 et 45 dans le paragraphe «Régler le récepteur satellite sur le téléviseur et sur un magnétoscope». 1 Raccordez le câble péritélévision à la prise «DECODER » du récepteur satellite et à la prise péritélévision du décodeur. Pour les points à respecter voir le sous-menu «Réglages de base» dans le paragraphe «Sélection de la norme décodeur» à la page 34. DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS 1 Raccordez la prise «TV/ VCR » du récepteur satellite à la prise d’entrée du téléviseur et/ou 2 Si vous souhaitez recevoir également les chaînes TV terrestres via le récepteur satellite, 230V 50/60 Hz 13W MAX. R Si votre téléviseur ou magnétoscope n’est pas muni d’une prise péritélévision, ces appareils recoivent les signaux vidéo et audio via la prise «TV/VCR» (sortie modulateur) du récepteur satellite. R 230V 50/60 Hz 13W MAX. Lors de la lecture d’un enregistrement vidéo, les signaux du magnétoscope sont passés via les prises péritélévision «VCR» et «TV» du récepteur satellite vers le téléviseur, même lorsque le récepteur satellite se trouve en veille. AUDIO OUT spondantes de la chaîne HiFi à l’aide d’un câble cinch classique (disponible dans le commerce). Note: Ce raccordement n’est pas nécessaire si le récepteur satellite est déjà raccordé à l’aide d’un câble péritélévision au téléviseur et/ou au magnétoscope. Magnétoscope LNC 13V/18V 300mA DC DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS 1 Raccordez les prises «AUDIO OUT» «L» (gauche) et «R» (droit) aux prises d’entrée corre- Raccordement d’appareils à l’aide d’un câble d’antenne HF Raccordez le câble péritélévision à la prise «TV» du récepteur satellite et à la prise péritélévision correspondante du téléviseur. VCR DECODER TV /VCR Téléviseur TV /VCR AERIAL CH.ADJ 14 FRANÇAIS MAINS INPUT MAINS INPUT Partie générale / General Section 1-6 RACCORDEMENT _____________________________________________________________________ 15 RACCORDEMENT ET MISE EN SERVICE SELECTION DE CHAINES _____________________________________________________ _________________________________________ Sélectionner une chaîne satellite Raccordement du récepteur satellite au secteur 1 Entrez le numéro de la position de programme sohaitée directement à l’aide des touches 1 Introduisez le câble secteur fourni avec l’appareil dans la prise « MAINS INPUT » du récepteur «1... 0 » sur la télécommande. Les numéros à plusieurs chiffres doivent être entrés dans l’espace de 3 secondes. satellite. P MAINS INPUT CH.ADJ 2 Introduisez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Le récepteur satellite est alors en veil- TV /VCR L AERIAL AUDIO OUT R le. 230V 50/60 Hz 13W MAX. Attention! Le récepteur satellite est déconnecté du secteur seulement lorsque la fiche secteur est débranchée. Ǽ P P P 2 Vous pouvez commuter les positions de programme pas à pas en appuyant de manière répétée ,.» sur la télécommande, ou sur les touches « P+/P– » sur le récepteur sur les touches «, satellite. 3 Vous pouvez faire défiler les positions de programme en appuyant de manière prolongée sur ,.» sur la télécommande, ou sur les touches « P+/P– » sur le récepteur satellite. les touches «, Mise en service à partir de la veille 1 Mettez le récepteur satellite à partir de la veille en service et sur la position sélectionnée en dernier (last station memory) en appuyant sur la touche « Ǽ » sur le récepteur satellite ou sur la télécommande. 2 Utilisez la même touche pour remettre le récepteur satellite en veille. 3 Mettez le récepteur satellite à partir de la veille en service et sélectionnez en même temps P P 4 Il est également possible de mettre le récepteur satellite en service à l’aide des touches « P+/P– » ,.» sur la télécommande. sur le récepteur ou des touches «, FRANÇAIS P directement la position de programme souhaitée en utilisant les touches «1 … 0» sur la télécommande. P Corrigez la fréquence oscillatrice du LNC si nécessaire. Comment corriger la fréquence oscillatrice est décrit pour le sous-menu «Réglages LNC» dans le paragraphe «Les fréquences oscillatrices LNC» à la page 36. 16 17 STR 7100 FR GRUNDIG Service Ǽ Note: Si aucune image n’est visible sur l’écran du téléviseur, veuillez contrôler si la fréquence oscillatrice LNC préprogrammée (9.750 GHz, par ex. pour Astra et Eutelsat) correspond bien avec celle du LNC utilisé. REGLAGES DU SON ___________________________________________________________ Information sur les chaînes satellite préprogrammées Réglage du volume 1 Appuyez sur la touche « ;» ou «:» pour afficher le menu de réglage de volume. Le tableau émetteurs fourni séparément contient un aperçu des chaînes satellite préprogrammées des différents satellites. Dans ce tableau, les programmes d’un satellite sont réunis dans un groupe et marqués par un numéro encerclé (par ex. Astra, Eutelsat, etc.). ǵ ʀǁ Ƕ 2 Utilisez la touche «;» ou «:» pour régler un niveau de volume entre «01» et «20». 16 3 Mémorisez le réglage avec la touche «OK». Exemple: Pour que le satellite Eutelsat 13°/Hotbird puisse être reçu ensemble avec Astra ou Eutelsat 16°, les positions de programme de ce satellite sont préprogrammées plusieurs fois. Dans le cas de réception de plusieurs satellites, cette préprogrammation supporte des systèmes d’antenne avec signal numérique DiSEqC (DiSEqC 1.0), commutateur ToneBurst (réglages A/B) ou commutateur 22 kHz (réglages – 0 kHz/~ 22 kHz). Ǻ / OK Eutelsat 13° (TV) + Eutelsat 16° (TV) Eutelsat 13° (TV) + Türksat 42° (TV) Eutelsat 13° Radio + Türksat Radio Astra (TV) + Eutelsat 13° (TV) Astra (TV) + Türksat 42° (TV) ǵ+Ƕ+ Ŋɨ + Ŋ˳ Ƕ+Ƿ Ƕ+ǻ+ Ŋ˳ + Ŋu ǵ+Ǹ+ǹ ǵ+ǻ LNC Commutateur requis simple* commutateur 22 kHz simple* commutateur 22 kHz simple* commutateur 22 kHz universel** DiSEqC 1.0, ToneBurst universel** DiSEqC 1.0, ToneBurst Coupure du son 1 Appuyez de manière répétée sur la touche « ĭ » pour couper et récupérer le son. Tant que le son est coupé, le symbole « ĭ » s’affiche en haut à droite sur l’écran. FRANÇAIS Astra (TV) + Eutelsat 13° (TV) + Astra Radio + Eutelsat 13° Radio Groupes programmes Note: Si le réglage de menu n’est pas mémorisé avec la touche « OK», le sous-menu est quitté après quelques secondes. Le réglage est maintenu jusqu’à ce que le récepteur satellite soit commuté en veille. Le réglage de volume n’a d’effet que sur le réglage de base du volume du téléviseur (via la prise péritélévision «TV») et non sur la prise péritélévision «VCR» (magnétoscope) et «DECODER». Le tableau ci-dessous montre divers exemples d’application. Si vous disposez d’un système d’antenne approprié, vous pouvez utiliser certains groupes de programmes des satellites souhaités. Beaucoup d’autres combinaisons sont possibles. Satellites souhaités * LNC pour la gamme 11 GH. ** LNC pour les gammes 11 et 12 GHz. Pour un LNC universel, il faut corriger les fréquences LO dans le sous-menu «Réglages LNC», paragraphe «Les fréquences oscillatrices LNC», à la page 36. 18 LES MENUS Les fonctions des touches dans les menus Le menu principal Les fonctions suivantes des touches sont utilisées le plus souvent dans les menus (ces fonctions ne sont plus rappelées avec les réglages de menu individuels). 1 Appuyez sur la touche « Ǻ » pour afficher/quitter le menu principal. ķ 2 Si l’image TV vous dérange lors des réglages dans les menus, vous pouvez commuter l’écran sur fond bleu en appuyant sur la touche «TXT récupérer l’image TV. TXT 5 1 ķ ». Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour 3 Affichez les sous-menus par les touches « 1 ... 5 » . Note: Seul le réglage clignotant dans un sous-menu peut être modifié. ,.» pour sélectionner pas à pas des lignes ou des réglages dans les 4 Utilisez les touches «, P ? 1: 2: 3: 4: 5: Ǻ 123 Ȅ ? / $ P ɫ ____________________________________________________________________________ 1 Appuyez sur la touche « Ǻ » pour afficher le menu principal sur l’écran. Signification du symbole: «? 123 » Numéro de la position de programme 2 Utilisez les touches «1... 5 » pour afficher le sous-menu souhaité. Signification du symboles: / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 1: 2: 3: 4: 5: Ǻ Ȅ ? / $ P ɫ Mise à l’heure et entrée de données Timer (minuterie) Réglages de positions de programme Réglages de base Réglages LNC Tri des positions de programme Suppression du menu principal sous-menus. 5 Utilisez les touches «;:» pour modifier des réglages dans les sous-menus. Il est souvent possible d’entrer une valeur directement en utilisant les touches «1 ... 0 » . 7 Pour quitter un sous-menu sans mémoriser les réglages modifiés, appuyez sur la touche « Ǻ » . 8 Appuyez sur la touche « Ǻ » pour quitter le menu principal. 1-7 20 FRANÇAIS OK 6 Mémorisez les réglages modifiés par la touche « OK ». 21 Partie générale / General Section P 19 LES MENUS _________________________________________________________________________ Utilisez les touches sur la télécommande pour effectuer des réglages ou modifications dans les menus. STR 7100 FR GRUNDIG Service PROGRAMMATION ____________________________________________________________ ? 6 ѕ 00:00 ѕ ı 00:00 ѕ 00:00 ѕ – Verrouiller le récepteur satellite ()) 1 Entrez le numéro de la position de programme souhaitée par les touches «1 ... 0 » ou sélectionnez la position à l’aide des touches «;:». Vous pouvez verrouiller le récepteur satellite contre une utilisation non autorisée. 1 Affichez le sous-menu «Réglages de base» en appuyant successivement sur les touches « Ǻ » et «3 ». Heure (Ȅ ) (par ex. heure d’été/d’hiver) Ǻ ? Position de programme ( ? ) / OK Note: En cas d'une défaillance du secteur, ou si vous débranchez l’appareil du secteur, l'horloge est mise à «00:00» et il faut donc régler l'heure à nouveau. Contrôlez l’heure et réglez-la si nécessaire. ,.» pour sélectionner la ligne « 1 Utilisez les touches «, 6 ѕ 13:58 ѕ ı 20:12 ѕ 00:00 ѕ – ѕ / 1 {1 {2 2 Sélectionnez la ligne « ) 25 11 3 Verrouillez le récepteur satellite à l’aide de la touche «;» ou «:». «) ) Ǻ / OK 00:00 ». ,» pour retourner des minutes (0 … 59) aux heures (0 … 23). minutes (0 … 59), et la touche «, 3 Entrez l’heure actuelle à l’aide des touches «1 ... 0 » , ou sélectionnez-la à l’aide des touches «;:». / OK Début d’enregistrement (ѕ ı) FRANÇAIS FRANÇAIS 23 27 __________________________________________________ TRI DE PROGRAMMES________________________________________________________ .» pour commuter de l’affichage des heures (0 … 23) sur l’affichage des 1 Utilisez la touche «. ,» pour retourner des minutes (0 … 59) aux heures (0 … 23). minutes (0 … 59), et la touche «, 2 Entrez l’heure de début d’enregistrement à l’aide des touches «1 ... 0 » ou sélectionnez-la à l’aide des touches «;:». Désactiver temporairement le verrouillage du récepteur P) Sous menu «Tri de programme» ( ɫ 1 Si vous mettez le récepteur verrouillé en service à partir de la veille, « ) Vous pouvez modifier l’ordre des chaînes satellite préprogrammées à votre convenance. Pour cela, il faut permuter les positions de programme du récepteur satellite . . . . » s’affiche à l’écran. 2 Appuyez successivement sur les touches suivantes sur la télécommande: .» , «, ,» . «:» , «;» , «. ) – –.. Le menu principal réapparaît à l’écran. Continuez à la page suivante! Note: Lors de la programmation d’un enregistrement différé, l’heure de début devrait être sélectionnée un peu plus tôt et l’heure de fin un peu plus tard qu’indiqué dans le votre magazine TV, afin que l’émission soit enregistrée dans sa totalité, même en cas de décalage de l’heure de diffusion. DESACTIVER LE VERROUILLAGE » (= récepteur verrouillé). 4 Mémorisez le réglage avec la touche « OK». Note: Si vous commutez le récepteur satellite verrouillé en veille à l’aide de la touche « Ǽ », prèsque toutes les fonctions de commande et tous les menus sont verrouillés. Il n’est ensuite possible de remettre le récepteur satellite en service qu’après son déverrouillage. Pour ce faire, il faut appuyer successivement sur certaines touches sur la télécommande. .» pour commuter de l’affichage des heures (0 … 23) sur l’affichage des 2 Utilisez la touche «. Ǻ –». Partie générale / General Section 1-8 VERROUILLAGE DU RECEPTEUR _________________________________________ PROGRAMMATION TIMER _________________________________________________________ Chaque point (.) représente une touche précise. Après chaque pression d'une touche, le point correspondant se transforme en petit trait (-). Note: Après l'entrée du code correct le récepteur est «déverrouillé». Si vous commutez le récepteur à nouveau en veille, le verrouillage est réactivé. Lorsque le récepteur est en service, le verrouiilage peut être annulé dans le sous-menu «Réglages de base» à tout moment voulu. 1 Affichez le sous-menu «Tri de programmes» en appuyant successivement sur les touches P ɫ 1 ? 8 ? 14 « Ǻ » et «5 » . Le numéro de la position de pogramme dans la deuxième ligne clignote. 2 Utilisez les touches «;:» pour sélectionner le numéro de la position de programme à permuter. Ǻ / OK ,» ou «. .» pour sélectionner la troisième ligne. 3 Utilisez les touches «, Le numéro de la position de programme clignote. 4 Utilisez les touches «;:» pour sélectionner le numéro de la position de programme à permuter. 5 Mémorisez le réglage avec la touche « OK». Désactiver définitivement le verrouillage du récepteur 28 Ǻ 2 Sélectionnez la ligne « ) » 3 Désactivez le verrouillage en appuyxant une fois sur la touche «;» ou «:». «) – » ( = récepteur déverrouillé). 4 Mémorisez le réglage avec la touche « OK». / OK Le menu principal réapparaît à l’écran. 29 STR 7100 FR GRUNDIG Service $% –A 09.750 GHZ ~A 09.750 GHZ –B 09.750 GHZ ~B 09.750 GHZ Les deux positions de programme sont permutées. 6 Pour annuler la permutation, appuyez une nouvelle fois sur la touche « OK». FRANÇAIS $3 1 Affichez le sous-menu «Réglages de base» en appuyant successivement sur les touches « Ǻ » et «3 ». REGLAGES______________________________________________________________________________ «Reglages des positions de programme ( ? ) Numéro de la position de programme ( ?) 1 La position de programme est affichée à titre de contrôle dans chaque menu. Dans la plupart des L’appareil est déjà préprogrammé sur les programmes actuels de nombreux satellites, une correction n’est en règle générale pas nécessaire. sous-menus, toute position de programme souhaitée peut être sélectionnée à l’aide des touches «;:». De nouveaux programmes sont constamment rajoutés ou des fréquences d’émission modifiées. Un état à jour des fréquences d’émission est disponible sur le tableau télétexte de divers émetteurs (par ex. SAT 1, 3SAT), ou dans des magazines TV. { / 1 11.494 GHz V / – / A1 7.02 MHz 7.20 MHz PANDA BW 1 +1 –/– Ǻ / OK 1 Affichez le sous-menu «Réglages des positions de programme» en appuyant successivement sur les touches « Ǻ » et «2» . / Signification des symboles: ? ʐ 03 11.494 GHZ $ V / – / A1 ʀǁ ǁ~ 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA BW 1 { / +1 –/– OK Ǻ 30 { 1 11.494 GHz V / – / A1 7.02 MHz 7.20 MHz PANDA BW 1 +1 –/– Ǻ Numéro de la position de programme Fréquence d’émission du programme satellite sélectionné Réglages LNC: Polarisation V (verticale) H (horizontale) – Signal de commutation 22 kHz désactivé ~ Signal de commutation 22 kHz activé Sélection satellite A1/B1/A2/B2 Porteuse son gauche/droite PANDA, 50 µS, (50 Us) J17 (désaccentuation/suppression du souffle). Réglage de largeur de bande (BW 1, 2, 3 ou 4) Niveaux de contraste 1 et 2 Réglages décodeur Mémoriser puis quitter le menu Quitter le menu ? { / 1 11.494 GHz V / – / A1 7.02 MHz 7.20 MHz PANDA BW 1 +1 –/– Ǻ / OK Suppression du souffle (désaccentuation ǁ ~) 1 Vous pouvez sélectionner entre PANDA, 50µs (50US) et J17 à l’aide des touches «;:». Entscheiden Sie nach subjektiv bestem Klangeindruck. Note: Si plusieurs antennes satellites, plusieurs LNC ou un LNC avec commutation de la plage des fréquences sont raccordés, vous pouvez sélectionner la source du signal en activant (réglage «~») ou désactivant (réglage « – ») le signal de commutation 22 kHz, ou par la fonction de sélection satellite A/B . Pour plus de détails, voir le chapitre «Réception de plusieurs satellites» aux pages 40 à 43. Porteuses son ( ʀǁ) ,.». 1 Sélectionnez le canal son gauche ou droit à l’aide des touches «, P P ? ʐ $ ʀǁ ǁ~ / 1 11.494 GHz V / – / A1 7.02 MHz 7.20 MHz PANDA BW 1 +1 x / x 1 Avec les réglages de désaccentuation 50µs (50US) et J17 vous pouvez sélectionner entre 4 réglages de largeur de bande (BW 1 … BW 4) à l’aide des touches «;:». Ǻ / OK 1 Si nécessaire ou en cas d'une nouvelle programmation, vous pouvez sélectionner et modifier +1» ou « +2 » pour chaque position de programme le niveaux de contraste « { –1» et « { { { –2 » n’ont pas de fonction sur ce récepteur. Vous avez le choix entre une polarisation vidéo positive «+ » ou négative « – ». Le réglage «+ » est préprogrammé. Pour certains décodeurs, il faut utiliser le réglage « – ». 1-9 32 1 En fonction du décodeur, vous pouvez choisir l’un des quatre réglages suivants à l’aide des touches «;:»: – /– /– – /= ǁ ǁ /= Décodeur hors servicve seul le signal audio est décodé seul le signal vidéo est décodé les signaux audio et vidéo sont décodés Le menu principal réapparaît à l’écran. Sous-menu «Réglages de base» ( /) +2) Les satellites diffusent avec différentes amplitudes vidéo. Le résultat en est un réglage de contraste correspondant sur le récepteur. Le niveau de contraste correct est préréglé à l'usine. Les niveaux de contraste « Réglages décodeur ( /) Dans des cas exceptionnels, vous pouvez modifier les réglages de contraste, voir page 34, sous-menu «Réglages de base» dans la section «Préréglage des niveaux de contraste». / 1 {1 {2 25 11 ) – 1 Affichez le sous-menu «Réglages de base» en appuyant successivement sur les touches « Ǻ » et «3». Signification des symboles: Ǻ / OK / 1 25 11 ) OK – {1 {2 Ǻ Réglages décodeur 1 (= normal, FBAS) Niveau de contraste 1 (préréglage = 25) Niveau de contraste 2 (préréglage = 11) Récepteur non verrouillé Mémoriser puis quitter le menu Quitter le menu 33 Partie générale / General Section { 31 2 Mémorisez les réglages à l’aide de la touche « OK». Décidez en fonction de la meilleure impression sonore. Pour le réglage de désaccentuation PANDA, la largeur de bande BW 1 est permanentement réglé. Niveaux de contraste 1 et 2 ({ +1, Polarité vidéo Entrez la fréquence de la porteuse son directement à l’aide des touches «1 ... 0 » , ou modifiez le réglage pas à pas avec les touches «;:». REGLAGES______________________________________________________________________________ { Largeur de bande (BW) Polarisation et signal de commutation ( $) 1 Sélectionnez la polarisation horizontale « H » ou verticale «V » du programme satellite reçu à l’aide des touches «;:». / OK REGLAGES______________________________________________________________________________ ʐ $ ʀǁ ǁ~ 1 Vous pouvez entrer directement la fréquence d'émission d'un satellite avec les touches «1 ... 0 » , ou modifier en pas de 1 MHz une valeur existante par les touches «;:». FRANÇAIS ? ʐ $ ʀǁ ǁ~ ʐ Fréquence d’émission du programme satellite sélectionné ( ) ? ʐ $ ʀǁ ǁ~ FRANÇAIS Vous pouvez reprogrammer ces émetteurs dans le menu «Réglages des positions de programme». Dans ce menu vous avez également accès aux réglages d’image et de son des positions de programme indiviuelles. STR 7100 FR GRUNDIG Service REGLAGES __________________________________________________________________________ REGLAGES______________________________________________________________________________ Sélection de la norme décodeur ( /) / Sous-menu «Réglages LNC» ( $) 1 Vous pouvez sélectionner entre 4 normes décodeur à l’aide des touches «;:»: 1 {1 {2 25 11 ) – Ǻ $3 1 – Normal (FBAS) 2 – PAL (désaccentuation) 3 – Bande de base linéaire 4 – MAC (pour décodeur D2MAC) $% / OK Note: Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du décodeur. –A 09.750 GHZ ~A 09.750 GHZ –B 09.750 GHZ ~B 09.750 GHZ Ǻ 1 Affichez le sous-menu «Réglages LNC» en appuyant successivement sur les touches « Ǻ » et « 4» . «3 » clignote (numéro de la configuration LNC réglée). Signification des symboles: $3 – A1 09.750 GHZ / OK ~ A1 09.750 GHz – B1 09.750 GHZ Préréglage des niveaux de contraste ({ 1 et { 2) ~ B1 09.750 GHz Les valeurs préréglées ne devraient pas être modifiées, sinon le contraste de toutes les positions de programme se modifie. 1 Dans des cas exceptionnels, sélectionnez la ligne « {1 25» et/ou la ligne « { { {2 11». $% Ǻ OK Configuration LNC (type LNC, voir page 18) Sélection satellite A, fréquence LO du LNC sans ignal de commutation 22 kHz Sélection satellite A, fréquence LO du LNC avec signal de commutation 22 kHz Sélection satellite B, fréquence LO du LNC sans signal de commutation 22 kHz Sélection satellite B, fréquence LO du LNC avec signal de commutation 22 kHz Alimentation LNC marche ( ) arrêt (–) Quitter le menu Mémoriser puis quitter le menu Partie générale / General Section 1 - 10 REGLAGES______________________________________________________________________________ 2 Vous pouvez modifier les réglages des niveaux de contraste « 1» et « 2 » entre «01» et «45». Régler de façon à obtenir la meilleure qualité de l’image et du son. Configurations LNC ($) Lors de la commutation de la position de programme, différents signaux de commutation (22 kHz, Mini-DiSEqC, DiSEqC 1.0) en fonction de la configuration LNC utilisée sont émis pour la sélection du LNC et sa gamme de fréquences nécessaires pour la réception. Les fréquences oscillatrices des LNC utilisés doivent être entrées. Le nombre possible des fréquences oscillatrices est fonction de la configuration LNC sélectionnée. 34 Les différentes variantes des configurations LNC sont montrées aux pages 37 à 39. REGLAGES______________________________________________________________________________ FRANÇAIS Pour adapter le récepteur satellite de façon optimale aux différents systèmes d’antenne, 6 configurations LNC sont disponibles pour l’entrée SAT. 35 CONFIGURATIONS LNC _____________________________________________________ Sur les pages suivantes vous trouvez une explication des cofigurations LNC possibles. Fréquences oscillatrices LNC ( $) Le récepteur satellite est préprogrammé pour les fréquences oscillatrices LNC suivantes: – A1 – B1 – A2 – B2 P 22 KHz oui: 09 . 750 GHZ 22 KHz oui: 09 . 750 GHZ 22 KHz oui: 09 . 750 GHZ 22 KHz oui: 09 . 750 GHZ Configuration LNC 1 (un LNC simple) Raccordement d’un LNC avec une seule fréquence oscillatrice (LNC simple). Exemple: Réception de programmes du satellite Astra seulement. Si vous utilisez un LNC ayant une fréquence oscillatrice différente, il est possible de modifier le réglage de la fréquence oscillatrice. 2 Entrez la nouvelle fréquence à l’aide des touches «1 ... 0 » , ou modifiez le réglage pas à pas à l’aide des touches «;:». Note: Si vous utilisez plusieurs LNC, vous devez vérifier toutes les fréquences oscillatrices et les corriger si nécessaire. $3 Ǻ / OK Avec le préréglage d’usine, le récepteur alimente l’antenne satellite en courant électrique. Si votre récepteur est connecté avec d’autres récepteurs à une antenne collective (solution monocâble), mettez l'alimentation LNC hors service ($ % X). 2 Mémorisez le réglage à l’aide de la touche « OK». Le menu principal réapparaît à l’écran. 36 Le signal 22 kHz peut également être utilisé pour commuter à l’aide d’un commutateur 22 kHz entre deux LNC. Voir également la figure à la page 40. Attention! Dans ce cas, il ne faut pas utiliser le signal 22 kHz pour la commutation entre la plage inférieure et la plage supérieure des fréquences d’un satellite. Alimentation LNC marche/arrêt ( $%) 1 Utilisez les touches «;:» pour mettre l’alimentation LNC hors ($ % X) ou en ( $ % Deux LNC simples ) service. Un LNC universel Le signal 22 kHz commute entre la plage inférieure et la plage supérieure des fréquences. –: Fréquence oscillatrice pour la plage inférieure des fréquences (anglais: lower) (signal 22 kHz non, = 0 kHz). ~:Fréquence oscillatrice pour la plage supérieure des fréquences (anglais: upper) (signal 22 kHz oui). 37 STR 7100 FR GRUNDIG Service $% –A 09.750 GHZ ~A 09.750 GHZ –B 09.750 GHZ ~B 09.750 GHZ Configuration LNC 2 (deux LNC simples ou un LNC universel) ,» ou «. .» pour sélectionner la fréquence oscillatrice à modifier. 1 Utilisez la touche «, FRANÇAIS P 22 KHz non: 09 . 750 GHZ / ~ A1 22 KHz non: 09 . 750 GHZ / ~ B1 22 KHz non: 09 . 750 GHZ / ~ A2 22 KHz non: 09 . 750 GHZ / ~ B2 CONFIGURATIONS LNC ____________________________________________________________ Commutateur DiSEqC (jusqu’à 4 satellites) Configuration LNC 3 (choix entre satellites par le signal ToneBurst (Mini-DiSEqC) Si vous utilisez un commutateur DiSEqC vous disposez de toutes les possibilités de réglage: A1, B1, A2, B2: Deux LNC universels –: A/B: Commutation entre les satellites A et B par un commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC). – : Fréquence oscillatrice pour la plage inférieure des fréquences (anglais: lower) ~ : Fréquence oscillatrice pour la plage supérieure des fréquences (anglais: upper). ~: Vor également la figure à la page 43. Commutation entre un nombre maximal de 4 satellites par un commutateur DiSEqC. Fréquence oscillatrice pour la plage inférieure des fréquences (anglais: lower) Fréquence oscillatrice pour la plage supérieure des fréquences (anglais: upper). Exemple: Réception des plages inférieure et supérieure des fréquences de deux satellites. La polarisation souhaitée est sélectionnée par le signal DiSEqC. Jusqu’à quatre LNC simples Voir également la figure à la page 41. Raccordement d’un commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC). Un commutateur 22 kHz est raccordé à chacun des sorties du commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC). – A, ~ A, désignent dans ce cas les possibilités de commutation – B, ~ B pour les quatre satellites. Configuration LNC 5 (beaucoup possibilités de raccordement) Pour la commande DiSEqC, des impulsions de 22 kHz sont émises dans une certaine séquence qui contiennent toutes les informations nécessaires pour la commande du LNC. D’abord le signal DiSEqC (DiSEqC 1.0) est émis, puis le signal ToneBurst (Mini-DiSEqC) et le signal statique de 22 kHz . Il en résulte beaucoup de possibilités d’utilisation. Vous devez entrer la fréquence oscillatrice LNC appropriée dans le sous-menu «Réglages LNC» pour chaque possibilité de réglage que vous sohaitez utiliser. Configuration LNC 6 (beaucoup possibilités de raccordement) Comme la configuration LNC 4, mais dans ce cas, le signal DiSEqC est émis trois fois. Ceci se peut avérer nécessaire si plusieurs commutateurs DiSEqC sont raccordés en série. 38 FRANÇAIS Comme la configuration LNC 4, mais dans ce cas, le signal DiSEqC est émis deux fois. Ceci se peut avérer nécessaire si plusieurs commutateurs DiSEqC sont raccordés en série. Configuration LNC 4 (beaucoup possibilités de raccordement) 39 RECEPTION DE PLUSIEURS SATELLITES_______________________________ RECEPTION DE PLUSIEURS SATELLITES __________________________________________ Généralités sur la réception de plusieurs satellites Commande LNC par DiSEqC (DiSEqC 1.0) Avec votre récepteur satellite vous disposez de beaucoup possibilités de réception d’émetteurs de divers satellites. Il suit une explication de quelques exemples. Lors des réglages LNC avec les configurations 4 à 6, la commande numérique LNC par le protocole DiSEqC (Digital Satellite Equipment Control) est utilisée. Dans ce cas, le système d’antenne doit également être capable d’utiliser le signal DiSEqC. Réception de deux satellites Pour la commande DiSEqC, des impulsions de 22 kHz sont émises dans une certaine séquence qui contiennent toutes les informations nécessaires pour la commande du LNC. Pour la réception de deux satellites il faut raccorder un commutateur 22 kHz entre la prise d’antenne satellite (LNC 13/18 V) et les 2 LNC. D’abord le signal DiSEqC (DiSEqC 1.0) est émis, puis le signal ToneBurst (Mini-DiSEqC) et le signal statique de 22 kHz. $4 22 kHz commutateur 1 Sélectionnez dans ce cas la configuration LNC 2 pour l’entrée LNC souhaitée et entrez les $2 $% –A 09.750 GHZ ~A 09.750 GHZ Ǻ / OK fréquences oscillatrices des LNC utilisées. Note: Si vous souhaitez raccorder plusieurs récepteurs satellite, vous devriez utiliser dans ce cas un LNC double (par ex. un GRUNDIG LNC Dual 1) et un multicommutateur (par ex. un GRUNDIG Multiswitch SVT 5/4 A). $% Ǻ Il en résulte beaucoup de possibilités d’utilisation. Vous devez entrer la fréquence oscillatrice LNC appropriée dans le sous-menu «Réglages LNC» pour chaque possibilité de réglage que vous sohaitez utiliser. Exemple: Réception de la plage supérieure et inférieure des fréquences de deux satellites avec DiSEqC 1.0. / OK QUATTRO LNCs par ex. GRUNDIG LNC UNI Q 1 H H V V ~ – A H H V V ~ – B 1 - 11 vers récepteur satellite 41 Partie générale / General Section vers récepteur satellite Exemple: Réception de Astra et Eutelsat. Le signal 22 kHz doit être émis pour la réception Eutelsat. – A1 09.750 GHz ~ A1 09.750 GHz – B1 09.750 GHz ~ B1 09.750 GHZ – A2 09.750 GHz ~ A2 09.750 GHz – B2 09.750 GHz ~ B2 09.750 GHZ FRANÇAIS 2 LNCs Universal 40 STR 7100 FR GRUNDIG Service CONFIGURATIONS LNC ____________________________________________________________ RECEPTION DE PLUSIEURS SATELLITES __________________________________________ Commande LNC par ToneBurst (Mini-DiSEqC) Commande LNC par DiSEqC (DiSEqC 1.0) H / V : Polarisation horizontale ou verticale. A1, B1, A 2, B 2 : Commutation entre un nombre maximal de 4 satellites par un commutateur DiSEqC. – : Fréquence oscillatrice pour la plage inférieure des fréquences (anglais: lower) ~ : Fréquence oscillatrice pour la plage supérieure des fréquences (anglais: upper). Avec la configuration LNC 3 un signal ToneBurst (Mini-DiSEqC) est émis. Ce signal contient les informations pour la sélection du satellite (A/B). Un commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC) peut donc être utilisé pour commuter entre les LNC associés. 2 Universal LNCs par ex. GRUNDIG LNC UNI 3 – 1 Pour recevoir par DiSEqC les signaux de deux satellites sur un récepteur, il faut sélectionner dans Si la plage supérieure des fréquences est sélectionnée, le signal statique 22 kHz est émis en plus du signal ToneBurst (Mini-DiSEqC). Il est ainsi possible de recevoir et régler la plage inférieure (– lower) et supérieure (~ upper) des fréquences de deux satellites si vous installez deux LNC universels. : 22 kHz non ~ : 22 kHz oui le sous-menu «Réglages LNC» la configuration LNC 4 (ou, si nécessiare, 5 ou 6). Commutatateur ToneBurst (A/B) par ex. GRUNDIG SWITCH UNI 2 2 Entrez les fréquences oscillatrices pour les LNC. 3 Pour chaque position de programme des différents satellites il faut sélectionner le LNC dont les signaux doivent être commutés par le multicommutateur. vers récepteur satellite –A1 09.750 GHz ~A1 09.750 GHz –B1 09.750 GHz ~B2 09.750 GHz $3 $% Ǻ A la place des deux LNC universels, vous pouvez également raccorder deux relais 22 kHz aux sorties du commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC). Il est ainsi possible de raccorder jusqu’à quatre LNC simples pour la réception des signaux de quatre différents satellites. Voir également page 38, section «Configuration LNC 3». Note: Avec les configurations LNC 4 à 6, le signal ToneBurst (Mini-DiSEqC) est émis en plus après le signal DiSEqC 1.0 . Avec la configuration LNC 3, le plus court temps de commutation pour ToneBurst (Mini-DiSEqC) est obtenu. FRANÇAIS Le protocole DiSEqC permet les possibilités suivantes de commutation: Partie générale / General Section 1 - 12 RECEPTION DE PLUSIEURS SATELLITES __________________________________________ / OK 42 43 REGLAGE DES APPAREILS __________________________________________________ REGLAGE DES APPAREILS __________________________________________________________ Maintenez le mode d’emploi de votre téléviseur à votre disposition. 1 Commutez le récepteur satellite en veille par la touche « Ǽ » . SAT TV 2 Mettez le téléviseur en service. R Sélectionnez la position de programme «AV» destinée à la lecture à travers le câble d’antenne sur le téléviseur. MAINS INPUT CH.ADJ TV /VCR L AERIAL AUDIO OUT TV VCR DECODER 3 Sur le téléviseur , dans la plage UHF entre le canal 28 (= 527 MHz) et le canal 47 (= 679 MHz), LNC 13V/18V 300mA DC cherchez un canal libre (uniquement neige sur l’écran). Sur beaucoup téléviseurs le numéro de canal ou la fréquence est affiché. R 230V 50/60 Hz 13W MAX. DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS MADE IN U.K. 4 Mémorisez le numéro de canal ou la fréquence du canal libre sur le téléviseur. Pour ce faire, consultez le mode d’emploi du téléviseur. L R ? 123 1: 2: 3: 4: 5: ? / $ AV1 DEC. - AV 2 L AUDIO L O U T I N R R EURO - AV 1 ń Ǻ Régler le récepteur satellite sur le téléviseur et un magnétoscope Ȅ P ɫ / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 5 Mettez le récepteur satellite en service puis appuyez sur la touche « Ǻ » . Le récepteur satellite émet le menu principal sur le canal 37. 6 Tournez à l’aide d’un petit tournevis le réglage « CH.ADJ » sur la face arrière du récepteur satellite jusqu’à ce que le menu principal s’affiche sur l’écran. Note: Optimisez la qualité de l’image et du son à l’aide du réglage fin de votre téléviseur. 44 FRANÇAIS Il faut raccorder la prise «TV/VCR » (sortie modulateur) sur la face arrière du récepteur satellite à la prise d’entrée d’antenne correspondante du téléviseur et/ou du magnétoscope via un câble d’antenne HF. modulateur du récepteur satellite. 8 Terminez le réglage par la touche « Ǽ » . 45 STR 7100 FR GRUNDIG Service 7 Réglez de la même façon une position de programme libre de votre magnétoscope sur la sortie Note: Ce réglage n’est pas nécessaire si le le récepteur satellite est raccordé via un câble péritélévision au téléviseur et/ou au magnétoscope. STR 7100 FR Description des circuits / Circuit Description Description des circuits Circuit Description C.I. Alimentation Power Supply La commande du transformateur d'alimentation à fréquence de découpage variable est gerée par l'IC200, UC3842. Au moment de l'allumage, l'alimentation minimale de l'IC200 est assurée à la pin 7 vers R201. Après la phase de démarrage, la tension d'alimentation est fournie par l'enroulement 2/5, redressée par la diode D204 et filtrée par C202. Le transistor de puissance à effet de champ Q201 commande le modulateur de largeur d'impulsion. Les composants R204 et C203 déterminent la fréquence. La stabilisation est assurée par l'IC200 dans lequel, via D206, une tension de réaction redressée est comparée avec une tension de référence fixe. Si la tension de réaction chute faiblement en fonction de la charge, la largeur de l'impulsion de commande du transistor Q201 augmente. Ainsi la durée de conduction de Q201 augmente et libère plus d'énergie pour la compensation de l'effet de charge. L'entrée de mesure du courant se situe à la pin 3 de l'IC200. Si la charge du secondaire s'accroît, la commande de Q201 est interrompue à la pin 6 depuis l'entrée de mesure du courant. Les diodes D208 et D209 assurent la sécurité de l'IC en cas de défaillance du transistor Q201. Les tensions secondaires sont déterminées par les tolérances étroites des diviseurs de potentiels des résistances R206 et R207. En fonctions "Veille", le microcontrôleur met le niveau de R230/R233 à l'état "Bas". Ainsi Q223, Q222 se bloquent et coupent la tension de commande 5V du récepteur. The IC200, UC3842 controls the operation of the power supply, a flyback switch mode system. Start up is via R201 supplying minimal power to IC200-(7). Once the power supply is running then the supply voltage to the IC is rectified by D204 from the control winding 2/5 and filtered by C202. R204 and C203 determine the frequency of the pulse width modulation driving the power FET Q201. For stabilisation a feedback voltage rectified by D206 is compared to a fixed reference voltage within the IC200. A small drop in the feedback voltage due to loading will cause the pulse width of the drive to transistor Q201 to increase. This will turn Q201 ON for a longer period and provide additional energy transfer in order to compensate for the loading effect. Pin 3 of the IC200 is a current sense input and will turn at pin 6 the drive to Q201 off in the event of excessive current drain from a heavy secondary load. D208 and D209 protect the IC against failure of the transistor Q201. The secondary voltages are determined by the potential divider of R206 and R207, both are close tolerance resistors. In "Standby" the level on R230/R233 is sent "Low" by the microcomputer, turning off Q223, Q222 and removing the switched 5V supply to the receiver. +315V D200 1N4007 D201 1N4007 6 F200 T1A 5_X_20mm 1 2 LIVE 1 4 2 3 D202 1N4007 C200 220nF NEUTRAL +29V_TUNER T200 C201 47uF 400V L200 LINE_FILTER PL200 MAINS_SKT D221 BA159 C221 47uF 35V D203 1N4007 1 7 R201 220K 1W D204 BA159 R202 22R D222 BA159 +21V C222 470uF 25V 5 8 R208 220R 1W/5% D223 BA159 C208 4n7 R204 C204 220pF +12V 2 3 4 C205 100nF R207 5K49 COMP 2 VREF VFB Vcc ISENSE O/P RT/CT GND 8 7 C202 100uF 16V R209 68K 2W 5 3 2 GRUNDIG Service Q201 STK2NA60 1 R211 1K R212 3R9 R230 4K7 R229 1K5 R233 33K Q223 BC847 R234 10K 3 D208 1N4007 R232 22K R228 10K 9 4 R210 22R C229 1000uF 16V 3 D210 BA159 2 C207 470pF +5V Q222 BC327 L204 39uH C224 1000uF 16V C209 33nF 400V 6 1 C203 4n7F D224 BA159 C226 220uF 25V +5VSW 9K1 1 L203 39uH +315V IC200 UC3842 R205 150K C225 470uF 25V C223 220uF 25V D206 1N4148 R206 21K L503 39uH D209 1N4007 +315V C210 2n2 250V R213 4M7 10 STBY 2-1 Description des circuits / Circuit Description STR 7100 FR Tuner Tuner Die Abstimmung erfolgt durch einen programmierbaren Digital-Synthesizer-Tuner von 950MHz … 2150MHz mit einer ZF-Bandbreite von 27MHz. An ihm liegen die Versorgungsspannungen 29V und 5V. Ein programmierbarer PLL-IC legt die Frequenz des internen Oszillators fest, die Kanalwahl steuert der Mikrocomputer über die serielle Takt(SCL) und Datenleitung (SDA). Der Phasendetektor wird von einem Vergleichsquarzoszillator beeinflußt. Das Signal vom internen Oszillator wird über einen programmierbaren Zähler rückgekoppelt. Stimmt das Rückkopplungssignal in Frequenz und Phase nicht mit dem Vergleichsoszillator überein, wird die Steuerspannung nach unten oder oben entsprechend nachgeregelt. Die Frequenz des internen Oszillators wird solange nachgeregelt, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist. Durch entsprechende Programmierung des Zählers wird der interne Oszillator auf jede beliebige Frequenz abgestimmt. Der Vergleichsquarz läßt keine Frequenzabweichung zu. Das Signal wird intern demoduliert und steht am Anschluß 10 des Tuners. Am Emitter des Impedanzwandlers Q105 ist das Videosignal mit einer Amplitude von ca. 0,5…0,6Vss meßbar. Tuning is done by a programmable digital synthesised tuner from 950MHz … 2150MHz with an IF bandwidth of 27MHz. It is supplied with the voltages, 29V and 5V. The frequency of the local oscillator is determined by a Programmable Phase Lock Loop and channel selection is from the microcomputer via the serial clock (SCL) and serial data (SDA) lines. The phase detector is fed by a crystal reference oscillator. Feedback from the local oscillator is via the programmable counter. If the feedback signal is not in the same frequency and phase as the reference oscillator then the control voltage is altered up or down until phase lock is achieved. In this way altering the count from the local oscillator to the phase detector will cause the local oscillator to be altered until phase lock is again achieved. So by setting the count in the counter the local oscillator can be set to any desired frequency. Tuning drift is not possible as stability is set by the reference crystal. Demodulation is internal within the tuner, and video out is on pin 10. The video signal that is around 0.5…0.6Vpp can be measured at the emitter of the impedance converter Q105. Tuner LNC AGC G FM Demod SAWF Programmable Counter Phase Detector VCO Local Oscillator 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5V 13 14 15 16 29V SDA SCL LNC Regulator 21V 10MHz Lowpass Filter C Bus } IFrom IC600 2 Baseband Video To IC400, pin 20 22KHz from IC400 H/V LNB_OFF DiSEqC Control signals to and from IC600 Schéma synoptique Tuner Block Diagram Tuner 2-2 GRUNDIG Service STR 7100 FR Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs STR 7100 FR Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Schéma du C.I. Alimentation / Circuit Diagram Power Supply 6 +315V D200 1N4007 D201 1N4007 1 4 C200 220nF 2 2 C221 47uF 35V C201 47uF 400V L200 LINE_FILTER 1 D202 1N4007 +29V_TUNER T200 F200 T1A 5_X_20mm PL200 MAINS_SKT D221 BA159 1 D203 1N4007 7 D222 BA159 L503 39uH +21V 3 C222 470uF 25V R201 220K 1W D204 NICHT NETZGETRENNTES SCHALTUNGSTEIL CIRCUT NOT MAINS ISOLATED CIRCUIT NON ISOLE DU SECTEUR CIRCUITO NON SEPAR., DALA RETE SECTOUR DE COM. NO SEP. DE LA RED BA159 5 R202 8 22R D223 BA159 L203 39uH +12V R208 220R 1W D206 C225 470uF 25V C223 220uF 25V C226 220uF 25V 1N4148 R206 21K C208 4n7 R204 C204 220pF 2 3 4 C205 100nF COMP VREF VFB Vcc ISENSE O/P RT/CT GND 8 7 R209 68K 2W C202 100uF 16V 5 3 2 1 R211 1K C203 4n7F 3 R212 3R9 R230 4K7 R233 33K Q223 BC847 R234 10K 3 C210 2n2 250V +315V D208 1N4007 R232 22K C207 470pF Q201 STK2NA60 R228 10K R229 1K5 4 R210 22R C229 1000uF 16V 9 D210 BA159 2 C224 1000uF 16V C209 33nF 400V 6 1 R207 5K49 +5VSW 2 IC200 UC3842 1 +5V Q222 BC327 L204 39uH +315V 9K1 R205 150K D224 BA159 R213 4M7 D209 1N4007 10 STBY 2 0V 1 0V 0V 1 2 1V/cm, 10° s/cm 5V/cm, 10° s/cm GRUNDIG Service 3 200mV/cm, 2° s/cm 0V 4 100V/cm, 10 s/cm 3-1 GRUNDIG Service 3-2 Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs STR 7100 FR Synoptique du chassis / General Circuit Diagram C401 220nF R401 10K R403 27K IC400 C403 1nF STV0056A R404 3K3 R405 51K C402 1n5F C404 1n5F 1 R406 1M 2 3 C405 100nF 4 TUN100 LNB Alle Spannungen gemessen ohne Eingangssignale Toutes les tensions sont mesurées sans signal d'entrée All voltages measured without aerial signals C307 100pF C102 2200uF 16V L401 12uH L402 18uH 22 C413 10nF 23 24 L403 27uH 25 26 28 R458 1K R417 2K2 D408 1N4148 6 R457 180K R411 180K C408 1uF 50V R415 22K 5 D407 1N4148 Q403 BC847 11 R460 2K2 DUAL-PHONO RIGHT HSP-242V R461 100R Q460 BC847 1.7V 2.3V PK IN L 1.6V LEVEL L S3 VID RTN 2.7V 3.4V PK OUT L VOL R 4.8V 3.4V PK OUT R S3 VID OUT 1.6V 2.3V I ref S1 VID OUT 1.6V 4.8V CPUMP R 2.2V U75 R VOL L 4.8V 2.3V DET R S2 VID RTN 2.6V 1.4V AMPLK R 12V A 12V 2.4V V ref CLAMP IN 2.7V S2 OUT R 4.9V 0V A GND L UNCL DEEM 3.7V 4.6V AGC R VIDEEM2/22KHz 2.4V 1.3V AMPLK L V 12V 12V 2.3V U75 L VIDEEM1 2.5V 2.4V DET L 0V 4.8V CPUMP L B-BAND IN 2.5V 0V GND 5V S2 RTN L 4.7V 5V S2 RTN R 4.7V 4.0V XTL FM IN 2.4V 2.6V J17 L S3 RTN L 4.7V 2.2V J17 R S3 RTN R 4.7V 5V HA AGC L 4.6V 5V SDA S3 OUT L 0V 5V SCL S3 OUT R 0V 2.5V I/O/22KHz R459 56R C453 470pF C454 100nF R407 51K 55 54 C406 1n5F 53 52 51 D410 BZT52CC8V2 50 49 C427 10uF 16V CPUMPR/T 48 47 46 +12V 45 C447 100uF 16V 44 VREF/T 43 C446 10nF 42 41 40 D411 BZT52CC8V2 +5V 39 C436 10uF 38 16V 37 36 C448 100uF 16V 35 34 C443 1nF 33 32 C440 10nF 31 30 R450 39K 29 22KHZ PK-SYNC R448 22 C451 47pF R449 22 R529 470R 2 1 C528 1nF C529 1nF +5V IC601 1 2 3 4 Q404 BC847 R416 10K Vdd 5V DEC-AUDOR DEC-AUDOL LEVEL R 56 C450 47pF OSD-CS OSD-SCK DEC-AUDIL DEC-AUDIR OSD-SDA VCR-AUDIR STBY OSD-RESET BB-VID VCR-AUDIL VCR-AUDOR VCR-VIDI VCR-AUDOL C414 100nF S2VIDO C412 47pF H/V R528 470R 3 PL500 16V R454 10K R410 270K Q402 BC847 LEFT C409 10uF R414 270K R431 1K LNB-OFF +12V D401 1N4148 R412 4K7 R409 10K C423 68pF TV-AUDOL C421 100pF C419 56pF S1VIDO R430 560R DECVIDO R429 470R FM-AUD DISEQC C418 12pF DEC-VIDI R317 4K7 TV-AUDOR R314 3K6 FC L V GND 20 R315 4k7 +5V C452 10nF 19 27 CSYNC PK-SYNC NO-SYNC R456 470R C422 12pF PHONO-AUDL C307 100nF 10 Q407 BC847 C420 56pF R424 470R R422 470R S1VIDO R310 680R LK400 R113 330R 18 VIDEEM1/T C445 10nF 21 PHONO-AUDR Q307 BC847 C304 4n7F VIDEEM2/T C444 100uF 16V BB-VID D301 BZX79B6V8 16 R316 18K LNB-OFF R306 10K Q308 BC847 R427 470R R428 3K3 R313 4K7 C305 10nF C411 100pF C410 10uF 16V C459 100pF C104 10uF 16V C101 56pF SCL Q303 BC847 14 +12V R425 1K5 C103 100pF SDA C302 100nF C415 10nF C103 100pF R112 100R Q305 BC847 R423 10K AGND R 3.6V S2 OUT L 17 22KHZ Q302 BC857 R305 4K7 L101 4u7H R309 680R R308 1K 11 13 +12V Q105 BC847 Q104 BC857 H/V R304 10K +29V SCL SDA ADDR GND nc nc AGC +5V BB nc LNB R312 8K2 R307 10K C301 100uF 25V 10 FILT-VID/T 0V 2.4V S2 VID OUT 12 R115 4K7 FM-AUD R303 1K Q301 BC857 R114 4K7 R110 470R R111 270R R311 270K 9 15 +V/T Q306 BC847 8 C461 39pF R426 5K1 R109 0R R302 4K7 R465 15K C460 10uF 16V +5V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Q304 TIP30A R301 1R3 R463 10K SAMSUNG 7 TBCE18110IGP SAT-Tuner mit LNB-Versorgung Tuner-SAT avec alimentation LNB SAT Tuner with LNB Supply +21V 6 R466 5K1 3.6V PK IN R S1 VID RTN 5 +29V-TUNER FC R SCL R402 1K5 Q401 BC857 INT-CLK +12V Signalverarbeitung / Traitement du signal / Signal Processing DISEQC STR 7100 FR SDA Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs ST24C08 8 7 6 5 Steuer-Prozessor Processeur de commande Control Processor R462 470R IC600 Sync-Abtrennung / Séparateur-synchro / Sync Separator R608 220R M37471M4 R607 220R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 FAC 16 17 +5V R614 4K7 R615 4K7 R615 4K7 R617 4K7 18 19 20 21 Q600 BC847 R602 470R XT601 8MHz R601 470R P5.3 P5.2 P1.7 / SRDY P0.7 P1.6 / CLK P0.6 P1.5 / SOUT P0.5 P1.4 / SIN P0.4 P1.3 / T1 P0.3 P1.2 / T0 P0.2 P1.1 P0.1 P1.0 P0.0 P2.7 / IN7 P4.3 P2.6 / IN6 P4.2 P2.5 / IN5 P4.1 P2.4 / IN4 P4.0 P2.3 / IN3 P3.3 / CNTR1 P2.2 / IN2 P3.2 / CNTR0 P2.1 / IN1 P3.1 / INT1 P2.0 / IN0 P3.0 / INT0 VREF XIN XOUT Vss RESET P5.1 / XCOUT P5.0 / XIN Vcc 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 R605 10K 3-3 GRUNDIG Service 3-4 C602 47pF C601 47pF C606 10uF LK601 16V INT-CLK NO-SYNC VCR-P8I R604 4K7 8 R603 470R GRUNDIG Service STR 7100 FR Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs C424 220nF R433 27K Module de commande Control Unit +12V R432 10K IR100 RPM671CBRS LED103 GREEN 5MM C425 1nF R435 1K5 C406 1n5F Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs LED104 RED 5MM +5V R163 270R Q408 BC857 C426 1n5F C407 100nF GND R164 270R +5V R434 3K3 R408 1M O/P R407 51K STR 7100 FR 1 3 3 4 IR UP 2 FAVORITE STBY-BUT GND C428 100nF D404 BAV99 2 R442 560K C431 12pF 1 3 C433 100nF D402 BAV99 R440 180K R441 82K PL601 OSD R540 0R C437 12pF 1 D403 BAV99 3 1 R535 10K Q505 BC847 R445 180K C532 33pF IC501 R538 10K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 C533 33pF Q504 BC847 R446 82K +5V L502 15uH +12V R447 27K 2 3 2 R453 4K7 R452 39K R532 75R C530 10uF 16V R536 10K D508 1N4148 D505 C531 10nF BZX79C4V7 M35011 MITSUBISHI OSC1 Vdd 1 OSC2 VSYNC CS HSYNC SCK OSCIN SDA OSCOUT AC P3 Vdd 2 P2 CVIDEO P1 LECHA P0 CVIN Vss C534 10nF 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 IC501 XT501 17.73442MHz R546 100R C535 12pF R537 10K R448 220R C536 12pF R502 75R C502 1nF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R506 1K VCR-AIL R419 470R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 47uF C504 16V 1 C507 470pF 14 - 5 0.6 15 - 6 5.0 16 2.3 7 5.0 17 2.3 8 2.1 18 4.7 9 3.3 19 0.5 10 2.7 20 5.0 0V 0V 5 +5V SK501 Q503 BC847 C540 100nF 6 9 11 GREEN BLUE 9 R522 470R 8 C505 47uF 16V VCR-AOL C506 47uF R509 470R VCR-AOR16V 7 5 3 R523 470R R525 10K R527 10K R526 10K 2 C510 1nF 21 9A 9B 9C 20 1 R51 75R 19 18 17 R512 75R C542 100nF C521 47uF16V TV-AUDOL 1 C607 1nF IC602 IN 1 9 VIDEO IN AUDIO IN MOD +5V 8 2 GND 7 6 BOOST +5V EURO-AV DECODER C519 1nF 1 2 3 4 5 0V MOD-VIDO MOD-AUDO GND C526 47uF 16V 8 10 1V/cm, 50ns/cm 500mV/cm, 5ms/cm C527 47uF 16V C520 1nF 0V DECVIDO C518 470pF SK502 DEC-AOL C516 47uF R518 470R DEC-AOR16V BLANK DEC-AUDIR DEC-AUDIL C517 470pF DEC-VIDI 1 R516 1K RED C514 47uF 16V 0V C515 47uF16V GREEN 3 2 C610 100nF R517 470R BLUE 4 DEC-AUDOL 5 R515 1K 500mV/cm, 20° s/cm normal C522 47uF16V TV-AUDOR C524 1nF +5VSW MOD500 RMUP 23755FM 10 C513 47uF 16V LK603 R521 100R 11 DEC-AUDOR D601 1N4148 R520 470R 13 OUT 3 9C 1V/cm, 2ms/cm Modulator Modulateur +5V DEC-VIDO 12 7 7 PHONO-AUDR Q505 BC847 15 +5V 0V +12V 16 14 0V PHONO-AUDL C523 1nF R510 100R TV-PIN8O MOD-AUDO 6 4 C509 1nF 500mV/cm, 20° s/cm PAL MOD-VIDO 10 R508 470R 9B 1V/cm, 1ms/cm C525 10uF 16V R534 75R R524 470R C511 100nF 500mV/cm, 20° s/cm BB 0V R533 75R 12 EURO-AV VCR 9A 1V/cm, 20° s/cm 0V R519 75R 13 SK503 C508 470pF 3.6 14 9 R507 1K VCR-AIR - 4 15 8 3 13 16 11 2 2.5 17 7 47uF C503 16V - 3 18 5 PL601 12 19 C541 100nF 6 PL602 - 2.4 20 12 4 11 2 21 10 R504 47K 2.4 EURO-AV TV 16 13 D501 BZX79C5V6 Pin V 1 BLANK VCR-AUDOL R420 100R 17 15 RED LED GREEN LED IR UP-KEY DOWN-KEY FAVOURITE STANDBY-KEY Q405 BC847 18 VCR-AUDOR R503 75R 14 R505 47K Pin V CSYNC S1VIDO OSD-OUT OSD-SDA 19 Bedienteil Module de commmande Control Unit +5V +5V 21 20 S2VIDO R501 100R OSD-RESET OSD-CS VCR-P8I VCR-VIDI VCR-AUDIL VCR-AUDIR C501 100nF OSD-SCK TV-PIN8O SDA SCL R449 220R GRUNDIG Service 10 CONN101 10V C435 470uF 25V C434 100nF R443 560K C441 10nF R451 4K7 9 C101 47uF R165 100R C438 22pF R450 39K 8 D405 BAV99 3 C439 2n7F C440 10nF 7 2 1 C442 100nF SW100 6 OSD-OUT R439 27K SW101 5 C429 100nF C432 22pF C430 2n7F SW103 RED R436 47K5 SW102 R438 560K 2 GREEN LED DOWN R437 560K 1 RED LED 9 3-5 GRUNDIG Service 500mV/cm, 20° s/cm 0V 11 1V/cm, 20° s/cm 3-6 Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs STR 7100 FR Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs STR 7100 FR Circuit principal / Chassis Board Côté composants / Component Side 10 5 9A 9B 9C 9 0 50 55 J067 C407 25 J028 310 300 290 280 30 35 40 10 5 D601 J058 270 260 250 240 230 220 210 J007 J006 L203 200 170 J017 8 7 160 150 D301 C T200 D222 L503 E Q304 C225 R301 D221 C221 140 C201 D202 D203 D223 C222 1 UCSS 40-310152 180 D224 C223 SATELLITE COMMUNICATIONS MANUFACTURING Ltd. 251013-04 CSSK 190 D209 C224 D208 R212 L204 2 J003 B J035 C209 R213 C301 1 D200 D201 PL602 5 J037 J036 J052 C210 J008 PL601 120 320 J013 9 C429 C428 C448 22 J056 330 5 LK501 L501 LK201 L200 R209 C229 C226 IC600 C427 C447 J064 110 C435 ebc 42 C424 J075 8 L102 / LK101 J073 L502 C605 C442 5 Q222 C530 1 1 C606 C434 C526 20 C409 PL200 C200 C527 C525 R201 C405 C433 1 IC601 45 LK500 130 120 110 100 6 90 80 70 60 50 40 Q201 C202 40 PL500 IC200 R204 C205 35 C436 100 10 15 T1A 8 5 1 4 R206 D206 30 20 4 C203 R207 30 R436 4 11 XT501 D408 F200 5 4 3 2 1 SK501 1 56 21 J077 29 J050 Q101 Q100 J071 J070 20 19 C540 J033 E E C401 18 17 D210 IC400 J076 90 IC501 J031 B B 80 5 21 C102 16 15 D505 J020 10 XT601 15 20 C521 C522 IC602 J030 C C 70 14 13 3 C408 J068 12 11 D204 1 10 9 C208 5 8 7 R208 10 6 5 J016 J027 J054 3 MOD500 J023 J046 C460 J059 15 20 D401 D407 J041 25 J029 J034 J049 LK400 L402 C444 J048 L403 C414 J063 28 C410 C454 J044 4 1 C511 C513 J040 J051 J074 J072 C515 L401 C104 LK102 C516 J032 J061 J062 J066 J065 C514 2 SK502 21 J038 C503 J039 C505 C501 C541 C506 J047 J045 J043 J042 J069 C504 20 19 CAUTION MAINS ISOLATION BARRIER! 18 17 R202 16 15 CAUTION MAINS ISOLATION BARRIER! 14 13 J001 12 11 J004 10 9 J002 8 7 J005 6 5 C542 50 60 4 3 J009 1 J015 J014 J012 J011 J010 2 SK503 21 J018 20 19 J019 18 17 J022 16 15 D508 14 13 D501 13 14 15 16 40 12 11 J021 10 9 J026 8 7 J024 6 5 J025 4 3 J055 J053 6 7 8 9 10 11 30 2 1 J060 J057 20 TUN100 1 2 3 4 10 L101 Y 11 10 2 1 X 0 3 Les composants montés peuvent étre différents: se référer exclusivement au schéma! The circuit diagram is relevant for the actual component assembly! 3-7 GRUNDIG Service 3-8 GRUNDIG Service STR 7100 FR Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Coordonnées des composants côté composants (Vue de dessus) / Coordinates of the Components on the Component Side (upper Side) Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y C102 C104 C200 C201 C202 313 269 21 9 8 63 40 24 61 93 C540 C541 C542 C605 C606 119 246 180 197 187 17 19 18 90 83 C203 C205 C208 C209 C210 10 3 29 21 40 108 107 100 60 62 D200 D201 D202 D203 D204 19 19 8 4 25 47 50 46 46 103 C221 C222 C223 C224 C225 56 55 67 59 72 115 89 89 67 104 D206 D208 D209 D210 D221 22 12 18 21 55 117 84 69 78 109 C226 C229 C301 C401 C405 95 83 81 215 212 67 67 98 74 77 D222 D223 D224 D301 D401 55 56 56 85 191 97 81 77 105 41 C407 C408 C409 C410 C414 215 204 207 273 283 84 46 76 49 51 D407 D408 D501 D505 D508 191 149 260 155 164 44 64 17 41 48 C424 C427 C428 C429 C433 243 250 247 250 269 98 90 98 98 90 D601 192 93 F200 6 24 C434 C435 C436 C442 C444 262 282 276 271 238 90 97 90 90 44 IC200 IC400 IC501 IC600 IC601 18 267 149 163 317 107 72 53 75 93 IC602 189 92 C447 C448 C454 C460 C501 269 291 185 265 248 99 103 34 49 19 L101 L102 L200 L203 L204 305 316 22 79 71 30 103 37 77 67 C503 C504 C505 C506 C511 272 293 279 286 174 22 22 22 22 19 L401 L402 L403 L501 L502 250 262 280 129 136 39 46 51 56 53 C513 C514 C515 C516 C521 206 227 213 220 140 22 22 22 22 22 L503 60 104 PL200 PL500 PL601 PL602 23 94 171 147 9 2 98 90 C522 C525 C526 C527 C530 151 103 45 45 129 22 19 27 20 41 Q100 Q101 Q201 Q222 319 324 17 50 72 72 81 39 GRUNDIG Service Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y Q304 108 105 R201 R202 R204 R206 R207 5 36 16 22 6 79 111 100 114 105 R208 R209 R212 R213 R301 32 28 8 39 85 110 58 81 67 109 R436 252 100 SK501 SK502 SK503 132 200 268 4 4 4 T200 34 81 TUN100 315 21 XT501 XT601 147 178 60 63 Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y 3-9 Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs STR 7100 FR Coordonnées des composants côté soudures (Vue de dessous) / Coordinates of the Components on the Solder Side (bottom Side) Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y C100 C101 C103 C204 C207 312 305 276 20 15 25 19 45 114 107 C232 C302 C304 C305 C307 11 107 104 109 130 116 97 97 94 107 C308 C402 C403 C404 C406 119 236 243 225 222 102 56 61 74 84 C411 C412 C413 C415 C416 271 281 281 256 246 57 50 61 57 48 C418 C419 C420 C421 C422 257 249 254 257 259 48 43 43 43 43 C423 C425 C426 C430 C431 262 241 237 255 260 48 98 91 94 103 C432 C437 C438 C439 C440 262 279 277 271 291 98 102 97 102 89 C441 C443 C445 C446 C449 286 279 274 262 281 89 89 67 76 76 C450 C451 C452 C453 C459 288 286 160 179 241 76 76 63 43 48 C461 C502 C507 C508 C509 258 271 279 290 287 57 15 15 11 15 C510 C517 C518 C519 C520 282 211 222 219 214 15 15 11 15 15 C523 C524 C528 C529 C531 149 144 91 93 152 15 15 15 15 53 C532 C533 C534 138 143 140 53 53 53 3 - 10 Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y C535 C536 148 145 53 53 C601 C602 C607 C610 180 177 181 195 D402 D403 D404 D405 D410 Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y R303 86 107 59 59 93 98 R304 R305 R306 R307 R308 92 98 96 100 107 102 97 97 107 102 274 274 257 256 257 106 102 109 104 76 R309 R310 R311 R312 R313 114 117 114 117 128 102 102 107 107 107 D411 276 83 Q102 Q103 Q104 Q105 Q223 322 302 309 304 50 60 41 25 30 48 R314 R315 R316 R317 R401 122 130 112 107 243 102 102 97 86 56 Q301 Q302 Q303 Q305 Q306 86 96 100 110 121 102 102 102 102 107 R402 R403 R404 R405 R406 240 220 245 222 217 61 74 61 74 74 Q307 Q308 Q401 Q402 Q403 126 105 239 187 154 102 91 56 53 60 R407 R408 R409 R410 R411 220 217 173 186 183 84 84 72 48 53 Q404 Q405 Q406 Q407 Q408 182 257 189 243 237 48 20 20 43 98 R412 R414 R415 R416 R417 191 189 180 178 177 48 48 53 53 48 Q460 Q503 Q504 Q505 Q600 178 116 104 94 181 38 20 31 31 72 R419 R420 R421 R422 R423 260 261 188 259 276 15 20 15 48 57 R100 R101 R102 R104 R106 317 322 317 321 316 73 73 65 65 60 R424 R425 R426 R427 R428 278 274 269 246 243 50 57 57 56 48 R107 R108 R109 R110 R111 319 312 312 310 307 60 38 30 30 30 R429 R430 R431 R432 R433 254 246 276 243 242 48 43 50 105 91 R112 R113 R114 R115 R205 300 300 313 311 23 36 30 46 46 114 R434 R435 R437 R438 R439 244 239 255 253 257 91 91 98 98 94 R210 R211 R228 R229 R230 4 18 53 50 46 84 107 43 43 43 R440 R441 R442 R443 R444 262 260 270 260 265 103 98 76 76 76 R232 R233 R234 R302 8 46 53 84 80 48 48 107 R445 R446 R447 R448 R449 275 280 272 295 291 97 97 97 81 76 R450 294 89 Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y R451 R452 R453 R454 291 289 289 142 93 89 93 60 R455 R456 R457 R458 R459 193 249 157 179 177 20 48 63 48 43 R460 R461 R462 R463 R465 182 174 182 264 266 43 38 38 57 57 R466 R501 R502 R503 R504 261 251 247 257 269 57 15 8 15 15 R505 R506 R507 R508 R509 274 277 288 284 289 15 15 8 15 15 R510 R511 R512 R515 R516 183 179 185 209 220 15 8 15 15 8 R517 R518 R519 R522 R523 216 221 116 137 146 15 15 15 15 15 R524 R525 R526 R527 R528 151 149 144 146 96 15 20 20 20 15 R529 R532 R533 R534 R535 88 155 110 112 98 15 45 15 15 31 R536 R537 R538 R540 R546 100 108 90 94 173 31 31 31 27 43 R601 R602 R603 R604 R605 184 177 185 190 192 64 72 70 70 93 R607 R608 R611 R612 R613 158 161 167 170 172 73 72 78 78 78 R614 R615 R616 R617 171 168 166 163 72 72 72 72 GRUNDIG Service 0 3 10 1 GRUNDIG Service 20 2 30 4 40 50 60 70 80 90 100 110 Q306 Q305 R311 R312 120 130 140 150 160 6 3 - 11 170 7 180 190 GRUNDIG Service 200 251013-04 SSCU 210 220 251013-04 SSSK 230 240 250 C434 C433 C442 C431 R440 260 270 R446 D411 280 290 R100 R102 300 310 R104 R106 R107 Q102 C415 C461 R466 R463 R465 R426 C411 R425 R423 R115 R114 C414 R112 Q103 R431 R424 C412 13 R108 14 15 16 R111 R110 R109 R113 Q105 C510 R508 C509 C507 C100 Q104 R505 R506 R504 C502 C101 R509 R419 C508 R101 R448 C413 C103 R420 Q405 R501 1 LK401 LK404 C451 C450 R449 C449 C445 R422 C423 C420 C421 C422 21 R452 C440 R450 C441 C438 C443 R445 R442 R429 R401 R502 R507 R503 R451 LK403 LK402 R453 R447 R443 C446 R444 R427 C541 C501 R516 R511 11 D403 C437 C439 C432 R441 D410 R430 C419 Q407 R518 R515 R421 R534 R519 STR 7100 FR D402 D404 R438 Q402 R437 C430 R439 R434 C403 R404 C402 Q401 R402 R517 C519 C517 C520 R455 Q406 C518 D405 R433 R435 C459 R428 C416 R456 C454 R510 R512 C542 1 C426 R405 R403 R412 Q404 R410 R414 R462 C511 R524 C524 R533 21 C404 R406 C401 R416 R415 R411 R601 R461 R526 R527 R525 R522 C540 Q503 R529 C528 C529 R528 5 R432 C425 Q408 R408 R407 C406 C407 C405 R604 R603 C601 R417 C602 R458 Q504 R537 Q460 Q600 R602 LK603 R538 Q505 R535 R536 R532 C534 C533 C536 R228 R229 R230 1 R605 C607 J078 R613 C531 C535 C532 R457 C452 R546 R459 LK602 C453 R460 LK601 R454 Q403 R612 R611 R607 R608 R617 R616 R615 R614 R409 R234 Q223 R233 21 LK606 Q307 R314 C302 C305 R309 R316 R310 R317 LK604 C523 C610 C307 R315 R313 R306 R305 C304 Q308 R304 Q301 R232 R540 R523 C424 C428 C429 R303 R302 R205 R211 C207 Q302 R307 Q303 R308 C204 C232 R210 1 2 3 4 5 9A 9B 9C + C203 9 + X Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs C418 STR 7100 FR Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Circuit principal / Chassis Board Côte soudures / Solder Side 10 0 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 320 Y 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 330 8 Les composants montés peuvent étre différents: se référer exclusivement au schéma! The circuit diagram is relevant for the actual component assembly! 3 - 12 ǵ Ersatzteilliste / Liste de pièces détachées STR 7100 FR Ersatzteilliste Pièces détachées SAT STR 7100 FR 5 / 2000 MATERIAL-NR. / N° REFERENCE.: 92670 311 5100 BESTELL-NR. / NO. COMMANDE.: G.AF 10-51 FB POS. NR. ABB. N° POS. FIG. 0100.000 0150.000 0200.000 0210.000 0215.000 0216.000 0217.000 0218.000 0219.000 0230.000 0241.000 0247.000 1000.000 2100.000 2200.000 2400.000 2410.000 S S S MATERIAL-NR. REFERENCE ANZ. NB BEZEICHNUNG DESIGNATION d f 92670 311 5100 STR 7100FR KEIN E-TEIL STR 7100FR VOIR LISTE SEPAREE 81406 016 2500 81406 017 2500 26721 000 0303 26720 000 0303 26729 021 0501 81340 201 8600 26714 002 0002 26717 004 0003 26716 002 0001 26713 006 0002 81261 252 8800 82901 750 4100 82900 052 4700 82909 912 2000 81320 101 2100 29642 062 1200 26728 008 0001 TUNER TBVE18110IN1 MODULATOR RMUP23755FM GEHAEUSE OBERTEIL GEHAEUSE UNTERTEIL BLENDE SCHALTER SW100/101/102/103 TASTENSATZ KNOPF SURROUND FUSS FENSTER DISPLAY CINCH-BUCHSE 2-FACH EURO-AV BUCHSENLEISTE 21POL SW SICHERUNGSHALTER F200 NETZKABEL KPL GERAETESTECKDOSE TP715SAT FERNBEDIENUNG DECKEL BATTERIEFACH TUNER TBVE18110IN1 MODULATEUR RMUP23755FM PARTIE AVANT BASE DE BOITIER FACADE COMMUTATEUR SW100/101/102/103 JEU DE TOUCHES BOUTON PRESSION SURROUND PIED FENETRE DISPLAY EMBASE CINCH EMBASE PERI 21PIN NOIR SUPPORT DE FUSIBLE F200 CABLE SECTEUR EMBASE ALIM. EMMETTEUR TP715SAT TRAPPE PILES BEDIENUNGSANLEITUNG SERVICE MANUAL MODE D’EMPLOI INSTRUCTION DE SERVICE 4 4 3 2 26710 941 2501 72010 027 5000 Ersatzteilliste / Liste de pièces détachées POS. NR. N° POS. MATERIAL-NR. BEZEICHNUNG REFERENCE DESIGNATION POS. NR. N° POS. MATERIAL-NR. BEZEICHNUNG REFERENCE DESIGNATION C 00102 C 00200 C 00201 C 00210 C 00224 C 00229 84529 961 0700 85117 931 7900 84432 932 0800 86602 000 3300 84151 605 0400 84151 605 0400 ELKO 2200UF 20% 16V FOKO 0,1UF 20% 250VW ELKO 47UF 20% 400V KERKO SI 2200PF 20% 250V ELKO 1000UF 16V 20% ELKO 1000UF 16V 20% 83092 151 2700 83092 151 2700 83092 151 2700 83092 151 2700 83092 011 5900 83092 150 4500 83092 151 2700 83092 151 2700 83092 011 5900 83092 011 5900 83092 011 5900 83092 011 5900 83092 011 5900 83097 010 9400 83092 150 4500 83093 130 9900 83093 130 9900 83093 130 9900 83093 130 9900 83092 150 4500 83092 150 4500 83303 941 1800 83303 941 1800 83097 010 9200 83097 010 8500 83092 150 4500 DIODE 1 N 4007 -GA DIODE 1 N 4007 -GA DIODE 1 N 4007 -GA DIODE 1 N 4007 -GA DIODE BA159 DIODE 1N4148 DIODE 1 N 4007 -GA DIODE 1 N 4007 -GA DIODE BA159 DIODE BA159 DIODE BA159 DIODE BA159 DIODE BA159 Z-DIODE BZX79B6V8 DIODE 1N4148 SMD DIODE BAV99 SMD DIODE BAV99 SMD DIODE BAV99 SMD DIODE BAV99 DIODE 1N4148 DIODE 1N4148 MELF Z-DIODE MELF Z-DIODE Z-DIODE BZX79C5V6 5% Z-DIODE BZX 79C4V7 DIODE 1N4148 Q 00301 Q 00302 Q 00303 Q 00304 Q 00305 Q 00306 Q 00307 Q 00308 Q 00401 Q 00402 Q 00403 Q 00404 Q 00405 Q 00406 Q 00408 Q 00460 Q 00503 Q 00504 Q 00505 Q 00600 83010 078 5700 83010 078 5700 83010 078 4700 83029 990 3000 83010 078 4700 83010 078 4700 83010 078 4700 83010 078 4700 83010 078 5700 83010 078 4700 83010 078 4700 83010 078 4700 83010 078 4700 83010 078 4700 83010 078 5700 83010 078 4700 83010 078 4700 83010 078 4700 83010 078 4700 83010 078 4700 SMD TRANS BC857 SMD TRANS BC857 SMD TRANS BC847 TRANS TIP30A SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC857 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC857 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 SMD TRANS BC847 R 00204 R 00206 R 00207 R 00213 R 00301 R 00436 87651 980 9600 87651 986 1500 87651 985 5900 87103 371 6100 87650 982 0400 87651 986 4900 MSW 0207 9,1 KOHM 1% MSW 0207 21 KOHM 1% MSW 0207 5,49 KOHM 1% MGW 0309 4,7 MOHM 5% 0,5W MSW 0207 1,3 OHM 2% MSW 0207 47,5 KOHM 1% S S S D 00200 D 00201 D 00202 D 00203 D 00204 D 00206 D 00208 D 00209 D 00210 D 00221 D 00222 D 00223 D 00224 D 00301 D 00401 D 00402 D 00403 D 00404 D 00405 D 00407 D 00408 D 00410 D 00411 D 00501 D 00505 D 00508 F 00200 26721 000 0303 S 83052 678 4200 83051 250 5600 83051 303 1200 26731 009 0101 83051 240 1600 83055 167 4200 IR 00100 83099 096 7100 IR-DIODE S L 00203 L 00204 P ɩ 26729 021 0501 29716 002 0001 P 26713 006 0002 26720 000 0303 STR 7100 Ǽ 26714 002 0002 ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN / SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS L 00401 L 00402 L 00403 L 00502 L 00503 S XT 00501 XT 00601 26727 001 0001 TRANSFORMATOR SMTCE205C2 TRANSFORMATEUR 83823 351 7600 QUARZ #335-3 17,73442MHZ 83823 150 1000 QUARZ 315-1 8MHZ IC UC3842N IC STV0056A IC M35011-068SP IC M37471M8-809SP IC M24C16B1 IC KA7542ZTA 81405 228 3100 DR 0207 4,7UH 5% 81406 011 3800 ENTSTOER-FILTER BOBINE ANTIPARASITE 81405 249 8400 SIEB-DR 39UH 10% 81405 249 8400 SIEB-DR 39UH 10% BOBINE DE FILTRAGE 81405 228 3200 DR 0207 12UH 5% 81405 228 3400 DR 0207 18UH 5% 81405 104 5100 DR 0207 27UH 5% 81405 228 3300 DR 0207 15UH 5% 81405 249 8400 SIEB-DR 39UH 10% BOBINE DE FILTRAGE LED00103 LED00104 83099 760 0200 LE-DIODE GRUEN 83099 760 0500 LE-DIODE ROT Q 00100 Q 00104 Q 00105 Q 00201 Q 00222 Q 00223 83022 005 7700 83010 078 5700 83010 078 4700 83029 902 6000 83022 001 4300 83010 078 4700 S T 00200 S 83156 170 0400 SI 5X20 T1A L 250V IC 00200 IC 00400 IC 00501 IC 00600 IC 00601 IC 00602 L 00101 L 00200 ǵ STR 7100 FR TRANS BC 547 SMD TRANS BC857 SMD TRANS BC847 TRANS STK2NA60 TRANS.BC 327 SMD TRANS BC847 Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Mat.-Nummer 72010 800 0000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften! ! (!) II y a lieu d'observer les recommandations et les prescriptions de sécurité de I'Instruction de Service "Sécurité" Réf. N° 72010 800 0000 ainsi que les prescriptions spécifiques à chaque pays! ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN / SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS 4-1 GRUNDIG Service 4-2 GRUNDIG Service STR 7100 FR GRUNDIG Service 4-3 Kundendienst Deutschland KUNDENDIENST NORD Kolumbusstr. 14 22113 Hamburg Tel. 0 40/7 33 31-248 Fax 0 40/7 33 31-333 KUNDENDIENST OST Wittestr. 30e 13509 Berlin KUNDENDIENST WEST Tel. 0 30/4 38 03-21 Fax 0 30/4 32 55 97 Horbeller Str. 19 50858 Köln Tel. 0 22 34/95 81-281 Fax 0 22 34/95 81-278 KUNDENDIENST MITTE Dudenstr. 45-53 68167 Mannheim Tel. 06 21/33 76-230 Fax 06 21/33 76-251 KUNDENDIENST SÜD Beuthener Str. 65 90471 Nürnberg Tel. 09 11/7 03-12 61 Fax 09 11/7 03-11 27 Kundendienst Europa GRUNDIG NEDERLAND B. V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam 00 31-20-5 68 15 68 B-1930 GB EIR GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G Zaventem 00 32-2-7 16 04 00 GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX Großbritannien/Great Britain 00 44-1 81-3 24 94 00 Technical Service Unit 35. Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP Großbritannien/Great Britain 00 44-1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road Dublin 12 0 03 53-1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex 00 33-1-41 39 26 26 P-1495 GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17 1495 Cruz Quebrada, Lisboa 0 03 51-1-4 15 67 00 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Str. 28 CH-8302 Kloten 00 41-1-8 15 81 11 GRUNDIG NORGE A. S. Glynitveien 25, Postboks 234 N-1402 Ski 00 47-64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse 00 45-44 48 68 22 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 FIN-02271Espoo 0 03 58-98 04 39 10 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna 00 46-8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140 PL-62800 Kalisz 00 48-62-7 66 77 70 A-1120 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 Wien 00 43-1-81 11 76 03 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento 00 39-04 61-89 31 11 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) 00 34-93-4 79 92 00