1_01 Titelseite STR 7100 FR - Diagramasde.com

Transcription

1_01 Titelseite STR 7100 FR - Diagramasde.com
Service Manual
SAT
STR 7100 FR
GAF1051FB
ǵ
P
ɩ
P
Document supplémentaire nécessaire pour la maintenance
Additionally required Service Documents for the Complete Service
Service
Manual
Sécurité
Safety
Réf. N° /Part No.
72010 800 0000
Numéro de référence/Part Number 72010 027 5000
Sous réserve de modifications/Subject to alteration • Printed in Germany MÜ
E-BS 32 0700 • 8005/8015
http://www.grundig.com
STR 7100
Ǽ
Partie générale / General Section
STR 7100 FR
Il y a lieur d'observer les recommandations et les
prescriptions de sécurité de l'instruction de Service "Sécurité" Réf- No 72010 800 0000 ainsi que
les prescriptions spécifiques à chaque pays!
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010 800 0000, as well as the
respective national deviations.
F
GB
Sommaire
Table of Contents
Page
Page
Partie générale ................................ 1-2 … 1-12
General Section ............................... 1-2 … 1-12
Appareils de mesure / Moyens de maintenance .........................
Caractéristiques techniques ........................................................
Instructions de maintenance .......................................................
Instructions de démontage ..........................................................
Extrait du mode d'emploi .............................................................
Test Equipment / Aids .................................................................
Technical Data ............................................................................
Service Instructions .....................................................................
Disassembly Instructions ............................................................
Notes for User, only France ........................................................
1-2
1-3
1-3
1-4
1-5
1-2
1-3
1-3
1-4
1-5
Descriptions des circuits ................. 2-1 … 2-2
Circuit Description ............................ 2-1 … 2-2
C.I. Alimentation .......................................................................... 2-1
Tuner ........................................................................................... 2-2
Power Supply .............................................................................. 2-1
Tuner ........................................................................................... 2-2
Représentation des circuits imprimés
et des schémas électriques ........... 3-1 … 3-12
Circuit Diagrams
and Layout of PCBs ........................ 3-1 … 3-12
Schéma du C.I. Alimentation ...................................................... 3-1
Synoptique des circuits imprimés ............................................... 3-3
Représentation des circuits imprimés ......................................... 3-7
Circuit Diagram Power Supply .................................................... 3-1
General Circuit Diagram ............................................................. 3-3
Layout of PCBs ........................................................................... 3-7
Listes de pièces détachées .............. 4-1 … 4-2
Spare Parts List ................................. 4-1 … 4-2
Partie générale
General Section
Appareils de mesure / Moyens de maintenance
Test Equipment / Aids
Ces auxiliaires de maintenance peuvent être obtenus auprès des
Stations Techniques Régionales Grundig ou à l'adresse ci-dessous.
Une partie de ces auxiliaires de maintenance est disponible dans le
commerce.
You can order these test equipments from the Service organization or
at the address mentioned below. We refer to you that part of these test
equipments is already obtainable on the market.
Grundig France
5, Bld Marcel Pourtout
92563 RUEIL MALMAISON Cedex
Tel. 01 41 39 26 26, Telefax 01 47 08 69 48
eMail: [email protected]
Internet: http://www.grundig-instruments.de
1-2
GRUNDIG Service
STR 7100 FR
Partie générale / General Section
Caractéristiques techniques
Technical Data
Positions de programme mémorisables: .................................... 300
Programme positions: ................................................................ 300
Programmations Timer: .......................................... quatre; 28 jours
Timer: .......................................................... 4 Events, 28 day Timer
Connexions:
Téléviseur (TV): ..................................... EURO-AV, 1 x 21 broches
Décodeur (DEC): ................................... EURO-AV, 1 x 21 broches
Magnétoscope (VCR): ........................... EURO-AV, 1 x 21 broches
Audio L/R ................................................................ 2 x RCA, CINCH
Entrée LNC: .............................................................. Embase 1 x F
LNC de puissance: ................................. +13V / +18V, max. 350mA
signal 0/22kHz
signal Tone Burst (Mini-DiSEqC)
signal DiSEqC 1.0
Entrée HF ............................................ 1 x coax, IEC 169/2, Embase
Sortie HF ................................................. 1 x coax, IEC 169/2, Fiche
Connections:
TV set (TV): .................................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV
Decoder (DEC): ............................................. 1 x 21 Pin, EURO-AV
Video recorder (VCR): ................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV
Audio L/R: .............................................................. 2 x RCA, CINCH
LNC input: ..................................................................... 1 x F-socket
LNC switch-over: .................................... +13V / +18V, max. 350mA
0/22kHz Signal
Tone Burst signal (Mini-DiSEqC)
DiSEqC 1.0 signal
RF input: ............................................... 1 x coax, IEC 169/2, socket
RF output: ................................................ 1 x coax, IEC 169/2, plug
HF:
Niveau de fréquence de réception: ......................... 950…2150MHz
Impédance d'entrée: ................................................. 75° , nominale
Largeur de bande FI: .............................................. 27MHz (-3dB/c)
Valeur limite FM (statique): ..................................................... 6dB
Sortie HF ................................................... canaux 28…47, réglables
canal 37 préprogrammé
RF:
Input frequency range: ............................................ 950…2150MHz
Input impedance: ........................................................ 75° , nominal
IF bandwidth: .......................................................... 27MHz (-3dB/c)
FM limit value (static): ............................................................. 6dB
RF output: ........................................... Channel 28…47, adjustable,
channel 37 preset.
Vidéo:
Sortie: ........................................................................................ 1Vcc,
clampée, filtrée, désaccentuée, sortie synchr. neg.
Impédance de sortie: .................. 75° , nominale, accouplage direct
Video:
Output: ...................................................................................... 1Vpp,
clamped, filtered, equalized, negative sync output
Output impedance: ......................... 75° , nominal, direct connection
Audio:
Fréquence sous-porteuse: ............................ réglable, 5.0…9.0MHz
Réponse en fréquences (+/-2dB): .............................. 40Hz…18kHz
Désaccentuation audio: ....................................... Panda, 50 s, J17
Taux de distorsion totale (à 1kHz / 30kHz d'excursion): ....... 0,3%
Audio:
Subcarrier frequencies: .......................... Fully tunable 5.0…9.0MHz
Frequency response (+/-2dB): ................................... 40Hz…18kHz
Audio deemphasis: .............................................. Panda, 50 s, J17
THD (at 1kHz / 30kHz deviation): ......................................... 0.3%
Caractéristiques générales:
Consommation: ........................................ 12W max.; 5W en veille
Tension d'alimentation du secteur: ............. 190V…265V~, 50/60Hz
Dimensions: ................................ LxHxP 400mm x 70mm x 235mm
Poids: .................................................................................. env. 2kg
General:
Power consumption: ............................ 12W max.; 5W in standby
Power supply: ............................................. 190V…265V~, 50/60Hz
Dimensions: .............................. WxHxD: 400mm x 70mm x 235mm
Weight: .................................................................................. ca. 2kg
Instructions de maintenance
Service Instructions
Réglages par le Menu
Settings via the Menu
Attention!
Dans le mode Menu l'appareil ne peut pas être commuté en veille.
Attention!
It is not possible to switch the receiver to standby in Menu Mode.
1. Pour appeler la "SERRURE ELECTRONIQUE"
- Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché.
- Appuyer sur la touche 3.
- À l'aide de la touche ǵ ou Ƕ. sélectionner ).
- Àl'aide de la touche Ƿ ou Ǹ activer ✓ et confirmer par OK.
- En appuyant successivement les touches " Ƿ Ǹ ǵ Ƕ." le verrouillage
est supprimé.
1. Calling up "MENU ACCESS"
- press the Ǻ button to call up the main menu.
- press button 3.
- select ) with buttons ǵ or Ƕ.
- with Ƿ or Ǹ set ✓ and confirm with OK.
- The lock can be cancelled by pressing the buttons "Ƿ Ǹ Ƕ ǵ" in that
order.
2. Programmation des chaînes et installation
- Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché.
- Appeler la programmation des chaînes à I'aide de la touche 3,ou
Installation à I'aide de la touche 4.
- Suivez le menu et entrez les réglages shouhaités.
- Si l'acces n'est pas possible, appuyer successivement sur les
touches "Ƿ Ǹ ǵ Ƕ." et effectuer les réglages souhaités.
- Mémoriser les valeurs par la touche OK.
2. Channel Set-up and Installation
- press the Ǻ button to call up the main menu.
- call up the channel setup with button 3 or installation menu with
button 4.
- enter the desired settings via the menu
- if access is locked enter the PIN number "Ƿ Ǹ Ƕ ǵ" and proceed with
the desired settings.
- store with OK.
3. Fréquence d'oscillateur LNC
- Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché.
- Appuyer sur la touche 4.
- Suivez le menu et réglez la fréquence d'oscillateur LNC.
- Mémoriser le réglage par la touche OK.
3. LNC-Frequency
- press the Ǻ button to call up the main menu.
- press button 4.
- set the oscillator frequency
- store with OK.
4. Réglage de l'heure
- Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché.
- Appuyer sur la touche 1.
- Suivez le menu. Sous l'affichage Ȅ vous pouvez changer le jour de
la semaine et l'heure.
4. Setting the clock
- press the Ǻ button to call up the main menu.
- press button 1.
- change Day of Week and clock time via the menu line Ȅ.
Indication en cas de remplacement de IC601:
Les données de base des satellites (déviation, etc.) sont stockées
dans la mémoire IC601. C'est pourquoi en cas de réparation il y a lieu
de souder une EEPROM programmée.
GRUNDIG Service
Note on Replacement of IC601:
In the memory IC601 the basic satellite data (deviation etc.) are stored.
In the case of repairs solder a programmed EEPROM.
1-3
Partie générale / General Section
STR 7100 FR
Instructions de démontage
Disassembly Instructions
Couvercle
- Dévisser les 3 vis A (Fig. 1).
- Retirer le couvercle du boîtier par I'arrière.
Upper Part of the case
- Undo 3 screws A (Fig. 1).
- Remove the upper part of the case towards the back.
A
C
C
F
CH.ADJ
TV
MAINS
INPUT
/VCR
INPUT A
L
AERIAL
TV
13V/18V
300mA DC
VCR
DECODER
AUDIO
OUT
R
230V
50/60
30W MAX.
DO NOT REMOVE COVERS
HAZARD-LIVE PARTS
A
MADE IN U.K.
A
Fig. 1
Façade
- Enlever le couvercle du boîtier.
- Dévisser les 2 vis B sur les parois latérales (Fig. 2).
- Retirer la façade par I'avant.
Front Panel
- Remove the upper part of the case.
- Undo 2 screws B one on each side of the case (Fig. 2).
- Remove front panel forwards.
Circuit principal
- Ouvrir I'appareil.
- Enlever la façade.
- Défaire les 3 vis C au dos de I'appareil (Fig. 1).
- Défaire I'écrou F de fixation du Tuner SAT.
- Débloquer les 2 pièces d'espacement D du C.I. principal (Fig. 2),
dégager le circuit imprimé vers le haut et retirer le C.I.principal vers
I'avant.
Chassis Board
- Open the receiver.
- Remove the front panel.
- Undo 3 screws C from the rear panel (Fig. 1).
- Remove fastening nut F for the SAT Tuner.
- Release 2 expansion clips D at the main PCB (Fig. 2), lift the main
PCB upwards and forwards.
D
B
B
Fig. 2
1-4
GRUNDIG Service
RACCORDEMENT _____________________________________________________________________
Raccordement d’appareils à l’aide d’un câble péritélévision
Raccordement d’une chaîne HiFi
La meilleure qualité du son est obtenue si le récepteur est raccordé à une chaîne HiFi.
Note:
Des câbles péritélévision sont disponibles dans le commerce.
L’avantage d’un raccordement avec un tel câble est la meilleure qualité de l’image et du son.
CH.ADJ
TV
L
AUDIO
OUT
L
AERIAL
AUDIO
OUT
TV
DECODER
R
230V
50/60 Hz
13W MAX.
DO NOT REMOVE COV
HAZARD-LIVE PARTS
1 Si le téléviseur est muni d’un ou plusieurs prises péritélévision:
R
230V
50/60 Hz
13W MAX.
1 Raccordez le câble péritélévision à la prise «VCR» du récepteur satellite et à la prise péritélévision
(par ex. EURO-AV, LINE IN/OUT, EXT.1) du magnétoscope.
MADE IN U.K.
MAINS
INPUT
Note:
Si le raccordement s’effectue par le biais de la prise péritélévision «VCR» du récepteur satellite,
l’affichage des menus est supprimé. Il est ainsi impossible de perturber un enregistrement vidéo.
CH.ADJ
TV /VCR
L
AERIAL
AUDIO
OUT
TV
DECODER
DO NOT REMOVE COV
HAZARD-LIVE PARTS
TV
L
VCR
DECODER
du magnétoscope à l’aide d’un câble d’antenne HF (disponible dans le commerce).
MAINS
INPUT
CH.ADJ
TV /VCR
L
AERIAL
AUDIO
OUT
TV
DECODER
R
vous devez de plus raccorder le câble d’antenne de l’antenne terrestre à la prise «AERIAL»
(entrée d’antenne) du récepteur satellite.
DO NOT REMOVE COV
HAZARD-LIVE PARTS
3 Il est ensuite nécessaire de régler les appareils l’un sur l’autre.
Décodeur
Le procédure à suivre et les points à observer pour cela est décrit sur les pages 44 et 45 dans
le paragraphe «Régler le récepteur satellite sur le téléviseur et sur un magnétoscope».
1 Raccordez le câble péritélévision à la prise «DECODER » du récepteur satellite et à la prise
péritélévision du décodeur.
Pour les points à respecter voir le sous-menu «Réglages de base» dans le paragraphe «Sélection
de la norme décodeur» à la page 34.
DO NOT REMOVE COVERS
HAZARD-LIVE PARTS
1 Raccordez la prise «TV/ VCR » du récepteur satellite à la prise d’entrée du téléviseur et/ou
2 Si vous souhaitez recevoir également les chaînes TV terrestres via le récepteur satellite,
230V
50/60 Hz
13W MAX.
R
Si votre téléviseur ou magnétoscope n’est pas muni d’une prise péritélévision, ces appareils
recoivent les signaux vidéo et audio via la prise «TV/VCR» (sortie modulateur) du récepteur
satellite.
R
230V
50/60 Hz
13W MAX.
Lors de la lecture d’un enregistrement vidéo, les signaux du magnétoscope sont passés via les
prises péritélévision «VCR» et «TV» du récepteur satellite vers le téléviseur, même lorsque
le récepteur satellite se trouve en veille.
AUDIO
OUT
spondantes de la chaîne HiFi à l’aide d’un câble cinch classique (disponible dans le commerce).
Note:
Ce raccordement n’est pas nécessaire si le récepteur satellite est déjà raccordé à l’aide d’un
câble péritélévision au téléviseur et/ou au magnétoscope.
Magnétoscope
LNC
13V/18V
300mA DC
DO NOT REMOVE COVERS
HAZARD-LIVE PARTS
1 Raccordez les prises «AUDIO OUT» «L» (gauche) et «R» (droit) aux prises d’entrée corre-
Raccordement d’appareils à l’aide d’un câble d’antenne HF
Raccordez le câble péritélévision à la prise «TV» du récepteur satellite et à la prise péritélévision
correspondante du téléviseur.
VCR
DECODER
TV /VCR
Téléviseur
TV /VCR
AERIAL
CH.ADJ
14
FRANÇAIS
MAINS
INPUT
MAINS
INPUT
Partie générale / General Section
1-6
RACCORDEMENT _____________________________________________________________________
15
RACCORDEMENT ET MISE EN SERVICE
SELECTION DE CHAINES _____________________________________________________
_________________________________________
Sélectionner une chaîne satellite
Raccordement du récepteur satellite au secteur
1 Entrez le numéro de la position de programme sohaitée directement à l’aide des touches
1 Introduisez le câble secteur fourni avec l’appareil dans la prise « MAINS INPUT » du récepteur
«1... 0 » sur la télécommande. Les numéros à plusieurs chiffres doivent être entrés dans l’espace
de 3 secondes.
satellite.
P
MAINS
INPUT
CH.ADJ
2 Introduisez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Le récepteur satellite est alors en veil-
TV /VCR
L
AERIAL
AUDIO
OUT
R
le.
230V
50/60 Hz
13W MAX.
Attention!
Le récepteur satellite est déconnecté du secteur seulement lorsque la fiche secteur est débranchée.
Ǽ
P
P
P
2 Vous pouvez commuter les positions de programme pas à pas en appuyant de manière répétée
,.» sur la télécommande, ou sur les touches « P+/P– » sur le récepteur
sur les touches «,
satellite.
3 Vous pouvez faire défiler les positions de programme en appuyant de manière prolongée sur
,.» sur la télécommande, ou sur les touches « P+/P– » sur le récepteur satellite.
les touches «,
Mise en service à partir de la veille
1 Mettez le récepteur satellite à partir de la veille en service et sur la position sélectionnée
en dernier (last station memory) en appuyant sur la touche « Ǽ » sur le récepteur satellite ou
sur la télécommande.
2 Utilisez la même touche pour remettre le récepteur satellite en veille.
3 Mettez le récepteur satellite à partir de la veille en service et sélectionnez en même temps
P
P
4 Il est également possible de mettre le récepteur satellite en service à l’aide des touches « P+/P– »
,.» sur la télécommande.
sur le récepteur ou des touches «,
FRANÇAIS
P
directement la position de programme souhaitée en utilisant les touches «1 … 0» sur
la télécommande.
P
Corrigez la fréquence oscillatrice du LNC si nécessaire.
Comment corriger la fréquence oscillatrice est décrit pour le sous-menu «Réglages LNC» dans
le paragraphe «Les fréquences oscillatrices LNC» à la page 36.
16
17
STR 7100 FR
GRUNDIG Service
Ǽ
Note:
Si aucune image n’est visible sur l’écran du téléviseur, veuillez contrôler si la fréquence oscillatrice
LNC préprogrammée (9.750 GHz, par ex. pour Astra et Eutelsat) correspond bien avec celle
du LNC utilisé.
REGLAGES DU SON ___________________________________________________________
Information sur les chaînes satellite préprogrammées
Réglage du volume
1 Appuyez sur la touche « ;» ou «:» pour afficher le menu de réglage de volume.
Le tableau émetteurs fourni séparément contient un aperçu des chaînes satellite préprogrammées des
différents satellites.
Dans ce tableau, les programmes d’un satellite sont réunis dans un groupe et marqués par un
numéro encerclé (par ex.
Astra,
Eutelsat, etc.).
ǵ
ʀǁ
Ƕ
2 Utilisez la touche «;» ou «:» pour régler un niveau de volume entre «01» et «20».
16
3 Mémorisez le réglage avec la touche «OK».
Exemple:
Pour que le satellite Eutelsat 13°/Hotbird puisse être reçu ensemble avec Astra ou Eutelsat 16°,
les positions de programme de ce satellite sont préprogrammées plusieurs fois.
Dans le cas de réception de plusieurs satellites, cette préprogrammation supporte des systèmes
d’antenne avec signal numérique DiSEqC (DiSEqC 1.0), commutateur ToneBurst (réglages A/B)
ou commutateur 22 kHz (réglages – 0 kHz/~ 22 kHz).
Ǻ
/ OK
Eutelsat 13° (TV) + Eutelsat 16° (TV)
Eutelsat 13° (TV) + Türksat 42° (TV)
Eutelsat 13° Radio + Türksat Radio
Astra (TV) + Eutelsat 13° (TV)
Astra (TV) + Türksat 42° (TV)
ǵ+Ƕ+
Ŋɨ + Ŋ˳
Ƕ+Ƿ
Ƕ+ǻ+
Ŋ˳ + Ŋu
ǵ+Ǹ+ǹ
ǵ+ǻ
LNC
Commutateur
requis
simple*
commutateur 22 kHz
simple*
commutateur 22 kHz
simple*
commutateur 22 kHz
universel**
DiSEqC 1.0, ToneBurst
universel**
DiSEqC 1.0, ToneBurst
Coupure du son
1 Appuyez de manière répétée sur la touche « ĭ » pour couper et récupérer le son.
Tant que le son est coupé, le symbole « ĭ » s’affiche en haut à droite sur l’écran.
FRANÇAIS
Astra (TV) + Eutelsat 13° (TV) +
Astra Radio + Eutelsat 13° Radio
Groupes
programmes
Note:
Si le réglage de menu n’est pas mémorisé avec la touche « OK», le sous-menu est quitté après
quelques secondes. Le réglage est maintenu jusqu’à ce que le récepteur satellite soit commuté en
veille.
Le réglage de volume n’a d’effet que sur le réglage de base du volume du téléviseur (via la prise
péritélévision «TV») et non sur la prise péritélévision «VCR» (magnétoscope) et «DECODER».
Le tableau ci-dessous montre divers exemples d’application.
Si vous disposez d’un système d’antenne approprié, vous pouvez utiliser certains groupes de
programmes des satellites souhaités. Beaucoup d’autres combinaisons sont possibles.
Satellites
souhaités
* LNC pour la gamme 11 GH.
** LNC pour les gammes 11 et 12 GHz. Pour un LNC universel, il faut corriger les fréquences LO dans le sous-menu
«Réglages LNC», paragraphe «Les fréquences oscillatrices LNC», à la page 36.
18
LES MENUS
Les fonctions des touches dans les menus
Le menu principal
Les fonctions suivantes des touches sont utilisées le plus souvent dans les menus (ces fonctions ne sont
plus rappelées avec les réglages de menu individuels).
1 Appuyez sur la touche « Ǻ » pour afficher/quitter le menu principal.
ķ
2 Si l’image TV vous dérange lors des réglages dans les menus, vous pouvez commuter l’écran sur
fond bleu en appuyant sur la touche «TXT
récupérer l’image TV.
TXT
5
1
ķ ». Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
3 Affichez les sous-menus par les touches « 1 ... 5 » .
Note:
Seul le réglage clignotant dans un sous-menu peut être modifié.
,.» pour sélectionner pas à pas des lignes ou des réglages dans les
4 Utilisez les touches «,
P
?
1:
2:
3:
4:
5:
Ǻ
123
Ȅ
?
/
$
P
ɫ
____________________________________________________________________________
1 Appuyez sur la touche « Ǻ » pour afficher le menu principal sur l’écran.
Signification du symbole:
«?
123 »
Numéro de la position de programme
2 Utilisez les touches «1... 5 » pour afficher le sous-menu souhaité.
Signification du symboles:
/ 1 / 2 / 3 / 4 / 5
1:
2:
3:
4:
5:
Ǻ
Ȅ
?
/
$
P
ɫ
Mise à l’heure et entrée de données Timer (minuterie)
Réglages de positions de programme
Réglages de base
Réglages LNC
Tri des positions de programme
Suppression du menu principal
sous-menus.
5 Utilisez les touches «;:» pour modifier des réglages dans les sous-menus. Il est souvent
possible d’entrer une valeur directement en utilisant les touches «1 ... 0 » .
7 Pour quitter un sous-menu sans mémoriser les réglages modifiés, appuyez sur la touche « Ǻ » .
8 Appuyez sur la touche « Ǻ » pour quitter le menu principal.
1-7
20
FRANÇAIS
OK
6 Mémorisez les réglages modifiés par la touche « OK ».
21
Partie générale / General Section
P
19
LES MENUS _________________________________________________________________________
Utilisez les touches sur la télécommande pour effectuer des réglages ou modifications dans les menus.
STR 7100 FR
GRUNDIG Service
PROGRAMMATION ____________________________________________________________
?
6
ѕ 00:00
ѕ ı 00:00
ѕ 00:00
ѕ –
Verrouiller le récepteur satellite ())
1 Entrez le numéro de la position de programme souhaitée par les touches «1 ... 0 » ou sélectionnez la position à l’aide des touches «;:».
Vous pouvez verrouiller le récepteur satellite contre une utilisation non autorisée.
1 Affichez le sous-menu «Réglages de base» en appuyant successivement sur les touches « Ǻ » et «3 ».
Heure (Ȅ ) (par ex. heure d’été/d’hiver)
Ǻ
?
Position de programme ( ? )
/ OK
Note:
En cas d'une défaillance du secteur, ou si vous débranchez l’appareil du secteur, l'horloge est
mise à «00:00» et il faut donc régler l'heure à nouveau.
Contrôlez l’heure et réglez-la si nécessaire.
,.» pour sélectionner la ligne «
1 Utilisez les touches «,
6
ѕ 13:58
ѕ ı 20:12
ѕ 00:00
ѕ –
ѕ
/
1
{1
{2
2 Sélectionnez la ligne « )
25
11
3 Verrouillez le récepteur satellite à l’aide de la touche «;» ou «:».
«)
)
Ǻ
/ OK
00:00 ».
,» pour retourner des minutes (0 … 59) aux heures (0 … 23).
minutes (0 … 59), et la touche «,
3 Entrez l’heure actuelle à l’aide des touches «1 ... 0 » , ou sélectionnez-la à l’aide des touches
«;:».
/ OK
Début d’enregistrement (ѕ
ı)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
23
27
__________________________________________________
TRI DE PROGRAMMES________________________________________________________
.» pour commuter de l’affichage des heures (0 … 23) sur l’affichage des
1 Utilisez la touche «.
,» pour retourner des minutes (0 … 59) aux heures (0 … 23).
minutes (0 … 59), et la touche «,
2 Entrez l’heure de début d’enregistrement à l’aide des touches «1 ... 0 » ou sélectionnez-la
à l’aide des touches «;:».
Désactiver temporairement le verrouillage du récepteur
P)
Sous menu «Tri de programme» ( ɫ
1 Si vous mettez le récepteur verrouillé en service à partir de la veille, « )
Vous pouvez modifier l’ordre des chaînes satellite préprogrammées à votre convenance. Pour cela,
il faut permuter les positions de programme du récepteur satellite
. . . . » s’affiche à
l’écran.
2 Appuyez successivement sur les touches suivantes sur la télécommande:
.» , «,
,» .
«:» , «;» , «.
) – –..
Le menu principal réapparaît à l’écran.
Continuez à la page suivante!
Note:
Lors de la programmation d’un enregistrement différé, l’heure de début devrait être sélectionnée
un peu plus tôt et l’heure de fin un peu plus tard qu’indiqué dans le votre magazine TV, afin que
l’émission soit enregistrée dans sa totalité, même en cas de décalage de l’heure de diffusion.
DESACTIVER LE VERROUILLAGE
» (= récepteur verrouillé).
4 Mémorisez le réglage avec la touche « OK».
Note:
Si vous commutez le récepteur satellite verrouillé en veille à l’aide de la touche « Ǽ », prèsque
toutes les fonctions de commande et tous les menus sont verrouillés.
Il n’est ensuite possible de remettre le récepteur satellite en service qu’après son déverrouillage. Pour
ce faire, il faut appuyer successivement sur certaines touches sur la télécommande.
.» pour commuter de l’affichage des heures (0 … 23) sur l’affichage des
2 Utilisez la touche «.
Ǻ
–».
Partie générale / General Section
1-8
VERROUILLAGE DU RECEPTEUR _________________________________________
PROGRAMMATION TIMER _________________________________________________________
Chaque point (.) représente une touche précise. Après chaque pression d'une touche, le point
correspondant se transforme en petit trait (-).
Note:
Après l'entrée du code correct le récepteur est «déverrouillé». Si vous commutez le récepteur à
nouveau en veille, le verrouillage est réactivé.
Lorsque le récepteur est en service, le verrouiilage peut être annulé dans le sous-menu «Réglages
de base» à tout moment voulu.
1 Affichez le sous-menu «Tri de programmes» en appuyant successivement sur les touches
P
ɫ
1
?
8
?
14
« Ǻ » et «5 » .
Le numéro de la position de pogramme dans la deuxième ligne clignote.
2 Utilisez les touches «;:» pour sélectionner le numéro de la position de programme
à permuter.
Ǻ
/ OK
,» ou «.
.» pour sélectionner la troisième ligne.
3 Utilisez les touches «,
Le numéro de la position de programme clignote.
4 Utilisez les touches «;:» pour sélectionner le numéro de la position de programme
à permuter.
5 Mémorisez le réglage avec la touche « OK».
Désactiver définitivement le verrouillage du récepteur
28
Ǻ
2 Sélectionnez la ligne « )
»
3 Désactivez le verrouillage en appuyxant une fois sur la touche «;» ou «:».
«)
– » ( = récepteur déverrouillé).
4 Mémorisez le réglage avec la touche « OK».
/ OK
Le menu principal réapparaît à l’écran.
29
STR 7100 FR
GRUNDIG Service
$%
–A 09.750 GHZ
~A 09.750 GHZ
–B 09.750 GHZ
~B 09.750 GHZ
Les deux positions de programme sont permutées.
6 Pour annuler la permutation, appuyez une nouvelle fois sur la touche « OK».
FRANÇAIS
$3
1 Affichez le sous-menu «Réglages de base» en appuyant successivement sur les touches « Ǻ » et «3 ».
REGLAGES______________________________________________________________________________
«Reglages des positions de programme ( ? )
Numéro de la position de programme ( ?)
1 La position de programme est affichée à titre de contrôle dans chaque menu. Dans la plupart des
L’appareil est déjà préprogrammé sur les programmes actuels de nombreux satellites, une correction
n’est en règle générale pas nécessaire.
sous-menus, toute position de programme souhaitée peut être sélectionnée à l’aide des
touches «;:».
De nouveaux programmes sont constamment rajoutés ou des fréquences d’émission modifiées.
Un état à jour des fréquences d’émission est disponible sur le tableau télétexte de divers émetteurs
(par ex. SAT 1, 3SAT), ou dans des magazines TV.
{
/
1
11.494 GHz
V / – / A1
7.02 MHz 7.20 MHz
PANDA BW 1
+1
–/–
Ǻ
/ OK
1 Affichez le sous-menu «Réglages des positions de programme» en appuyant successivement sur
les touches « Ǻ » et «2» .
/
Signification des symboles:
?
ʐ
03
11.494 GHZ
$
V / – / A1
ʀǁ
ǁ~
7.02 MHZ 7.20 MHZ
PANDA BW 1
{
/
+1
–/–
OK
Ǻ
30
{
1
11.494 GHz
V / – / A1
7.02 MHz 7.20 MHz
PANDA BW 1
+1
–/–
Ǻ
Numéro de la position de programme
Fréquence d’émission du programme satellite
sélectionné
Réglages LNC:
Polarisation V (verticale) H (horizontale)
– Signal de commutation 22 kHz désactivé
~ Signal de commutation 22 kHz activé
Sélection satellite A1/B1/A2/B2
Porteuse son gauche/droite
PANDA, 50 µS, (50 Us) J17
(désaccentuation/suppression du souffle).
Réglage de largeur de bande (BW 1, 2, 3 ou 4)
Niveaux de contraste 1 et 2
Réglages décodeur
Mémoriser puis quitter le menu
Quitter le menu
?
{
/
1
11.494 GHz
V / – / A1
7.02 MHz 7.20 MHz
PANDA BW 1
+1
–/–
Ǻ
/ OK
Suppression du souffle (désaccentuation
ǁ ~)
1 Vous pouvez sélectionner entre PANDA, 50µs (50US) et J17 à l’aide des touches «;:».
Entscheiden Sie nach subjektiv bestem Klangeindruck.
Note:
Si plusieurs antennes satellites, plusieurs LNC ou un LNC avec commutation de la plage des
fréquences sont raccordés, vous pouvez sélectionner la source du signal en activant (réglage «~»)
ou désactivant (réglage « – ») le signal de commutation 22 kHz, ou par la fonction de sélection
satellite A/B .
Pour plus de détails, voir le chapitre «Réception de plusieurs satellites» aux pages 40 à 43.
Porteuses son ( ʀǁ)
,.».
1 Sélectionnez le canal son gauche ou droit à l’aide des touches «,
P
P
?
ʐ
$
ʀǁ
ǁ~
/
1
11.494 GHz
V / – / A1
7.02 MHz 7.20 MHz
PANDA BW 1
+1
x / x
1 Avec les réglages de désaccentuation 50µs (50US) et J17 vous pouvez sélectionner entre 4
réglages de largeur de bande (BW 1 … BW 4) à l’aide des touches «;:».
Ǻ
/ OK
1 Si nécessaire ou en cas d'une nouvelle programmation, vous pouvez sélectionner et modifier
+1» ou «
+2 »
pour chaque position de programme le niveaux de contraste «
{
–1» et «
{
{
{
–2 » n’ont pas de fonction sur ce récepteur.
Vous avez le choix entre une polarisation vidéo positive «+ » ou négative « – ».
Le réglage «+ » est préprogrammé.
Pour certains décodeurs, il faut utiliser le réglage « – ».
1-9
32
1 En fonction du décodeur, vous pouvez choisir l’un des quatre réglages suivants à l’aide des
touches «;:»:
– /–
/–
– /=
ǁ
ǁ /=
Décodeur hors servicve
seul le signal audio est décodé
seul le signal vidéo est décodé
les signaux audio et vidéo sont décodés
Le menu principal réapparaît à l’écran.
Sous-menu «Réglages de base» ( /)
+2)
Les satellites diffusent avec différentes amplitudes vidéo. Le résultat en est un réglage de contraste
correspondant sur le récepteur.
Le niveau de contraste correct est préréglé à l'usine.
Les niveaux de contraste «
Réglages décodeur ( /)
Dans des cas exceptionnels, vous pouvez modifier les réglages de contraste, voir page 34, sous-menu
«Réglages de base» dans la section «Préréglage des niveaux de contraste».
/
1
{1
{2
25
11
)
–
1 Affichez le sous-menu «Réglages de base» en appuyant successivement sur les touches « Ǻ » et «3».
Signification des symboles:
Ǻ
/ OK
/
1
25
11
)
OK
–
{1
{2
Ǻ
Réglages décodeur 1 (= normal, FBAS)
Niveau de contraste 1 (préréglage = 25)
Niveau de contraste 2 (préréglage = 11)
Récepteur non verrouillé
Mémoriser puis quitter le menu
Quitter le menu
33
Partie générale / General Section
{
31
2 Mémorisez les réglages à l’aide de la touche « OK».
Décidez en fonction de la meilleure impression sonore.
Pour le réglage de désaccentuation PANDA, la largeur de bande BW 1 est permanentement
réglé.
Niveaux de contraste 1 et 2 ({ +1,
Polarité vidéo
Entrez la fréquence de la porteuse son directement à l’aide des touches «1 ... 0 » , ou modifiez
le réglage pas à pas avec les touches «;:».
REGLAGES______________________________________________________________________________
{
Largeur de bande (BW)
Polarisation et signal de commutation ( $)
1 Sélectionnez la polarisation horizontale « H » ou verticale «V » du programme satellite reçu à
l’aide des touches «;:».
/ OK
REGLAGES______________________________________________________________________________
ʐ
$
ʀǁ
ǁ~
1 Vous pouvez entrer directement la fréquence d'émission d'un satellite avec les touches «1 ... 0 » ,
ou modifier en pas de 1 MHz une valeur existante par les touches «;:».
FRANÇAIS
?
ʐ
$
ʀǁ
ǁ~
ʐ
Fréquence d’émission du programme satellite sélectionné ( )
?
ʐ
$
ʀǁ
ǁ~
FRANÇAIS
Vous pouvez reprogrammer ces émetteurs dans le menu «Réglages des positions de programme».
Dans ce menu vous avez également accès aux réglages d’image et de son des positions de
programme indiviuelles.
STR 7100 FR
GRUNDIG Service
REGLAGES __________________________________________________________________________
REGLAGES______________________________________________________________________________
Sélection de la norme décodeur ( /)
/
Sous-menu «Réglages LNC» ( $)
1 Vous pouvez sélectionner entre 4 normes décodeur à l’aide des touches «;:»:
1
{1
{2
25
11
)
–
Ǻ
$3
1 – Normal (FBAS)
2 – PAL (désaccentuation)
3 – Bande de base linéaire
4 – MAC (pour décodeur D2MAC)
$%
/ OK
Note:
Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du décodeur.
–A 09.750 GHZ
~A 09.750 GHZ
–B 09.750 GHZ
~B 09.750 GHZ
Ǻ
1 Affichez le sous-menu «Réglages LNC» en appuyant successivement sur les touches « Ǻ » et « 4» .
«3 » clignote (numéro de la configuration LNC réglée).
Signification des symboles:
$3
– A1 09.750 GHZ
/ OK
~ A1 09.750 GHz
– B1 09.750 GHZ
Préréglage des niveaux de contraste ({ 1 et
{ 2)
~ B1 09.750 GHz
Les valeurs préréglées ne devraient pas être modifiées, sinon le contraste de toutes les positions de
programme se modifie.
1 Dans des cas exceptionnels, sélectionnez la ligne «
{1
25» et/ou la ligne «
{
{
{2
11».
$%
Ǻ
OK
Configuration LNC (type LNC, voir page 18)
Sélection satellite A, fréquence LO du LNC
sans ignal de commutation 22 kHz
Sélection satellite A, fréquence LO du LNC
avec signal de commutation 22 kHz
Sélection satellite B, fréquence LO du LNC
sans signal de commutation 22 kHz
Sélection satellite B, fréquence LO du LNC
avec signal de commutation 22 kHz
Alimentation LNC marche ( ) arrêt (–)
Quitter le menu
Mémoriser puis quitter le menu
Partie générale / General Section
1 - 10
REGLAGES______________________________________________________________________________
2 Vous pouvez modifier les réglages des niveaux de contraste « 1» et « 2 » entre «01» et «45».
Régler de façon à obtenir la meilleure qualité de l’image et du son.
Configurations LNC ($)
Lors de la commutation de la position de programme, différents signaux de commutation (22 kHz,
Mini-DiSEqC, DiSEqC 1.0) en fonction de la configuration LNC utilisée sont émis pour la sélection
du LNC et sa gamme de fréquences nécessaires pour la réception.
Les fréquences oscillatrices des LNC utilisés doivent être entrées.
Le nombre possible des fréquences oscillatrices est fonction de la configuration LNC sélectionnée.
34
Les différentes variantes des configurations LNC sont montrées aux pages 37 à 39.
REGLAGES______________________________________________________________________________
FRANÇAIS
Pour adapter le récepteur satellite de façon optimale aux différents systèmes d’antenne, 6 configurations LNC sont disponibles pour l’entrée SAT.
35
CONFIGURATIONS LNC _____________________________________________________
Sur les pages suivantes vous trouvez une explication des cofigurations LNC possibles.
Fréquences oscillatrices LNC ( $)
Le récepteur satellite est préprogrammé pour les fréquences oscillatrices LNC suivantes:
– A1
– B1
– A2
– B2
P
22 KHz oui: 09 . 750 GHZ
22 KHz oui: 09 . 750 GHZ
22 KHz oui: 09 . 750 GHZ
22 KHz oui: 09 . 750 GHZ
Configuration LNC 1 (un LNC simple)
Raccordement d’un LNC avec une seule fréquence oscillatrice (LNC simple).
Exemple: Réception de programmes du satellite Astra seulement.
Si vous utilisez un LNC ayant une fréquence oscillatrice différente, il est possible de modifier le
réglage de la fréquence oscillatrice.
2 Entrez la nouvelle fréquence à l’aide des touches «1 ... 0 » , ou modifiez le réglage pas à pas à
l’aide des touches «;:».
Note:
Si vous utilisez plusieurs LNC, vous devez vérifier toutes les fréquences oscillatrices et les corriger
si nécessaire.
$3
Ǻ
/ OK
Avec le préréglage d’usine, le récepteur alimente l’antenne satellite en courant électrique.
Si votre récepteur est connecté avec d’autres récepteurs à une antenne collective (solution monocâble), mettez l'alimentation LNC hors service ($ % X).
2 Mémorisez le réglage à l’aide de la touche « OK».
Le menu principal réapparaît à l’écran.
36
Le signal 22 kHz peut également être utilisé pour commuter à l’aide d’un commutateur 22 kHz entre
deux LNC.
Voir également la figure à la page 40.
Attention!
Dans ce cas, il ne faut pas utiliser le signal 22 kHz pour la commutation entre la plage inférieure
et la plage supérieure des fréquences d’un satellite.
Alimentation LNC marche/arrêt ( $%)
1 Utilisez les touches «;:» pour mettre l’alimentation LNC hors ($ % X) ou en ( $ %
Deux LNC simples
) service.
Un LNC universel
Le signal 22 kHz commute entre la plage inférieure et la plage supérieure des fréquences.
–: Fréquence oscillatrice pour la plage inférieure des fréquences (anglais: lower)
(signal 22 kHz non, = 0 kHz).
~:Fréquence oscillatrice pour la plage supérieure des fréquences (anglais: upper)
(signal 22 kHz oui).
37
STR 7100 FR
GRUNDIG Service
$%
–A 09.750 GHZ
~A 09.750 GHZ
–B 09.750 GHZ
~B 09.750 GHZ
Configuration LNC 2 (deux LNC simples ou un LNC universel)
,» ou «.
.» pour sélectionner la fréquence oscillatrice à modifier.
1 Utilisez la touche «,
FRANÇAIS
P
22 KHz non: 09 . 750 GHZ / ~ A1
22 KHz non: 09 . 750 GHZ / ~ B1
22 KHz non: 09 . 750 GHZ / ~ A2
22 KHz non: 09 . 750 GHZ / ~ B2
CONFIGURATIONS LNC ____________________________________________________________
Commutateur DiSEqC (jusqu’à 4 satellites)
Configuration LNC 3 (choix entre satellites par le
signal ToneBurst (Mini-DiSEqC)
Si vous utilisez un commutateur DiSEqC vous disposez de toutes les possibilités de réglage:
A1, B1, A2, B2:
Deux LNC universels
–:
A/B: Commutation entre les satellites A et B par un commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC).
– : Fréquence oscillatrice pour la plage inférieure des fréquences (anglais: lower)
~ : Fréquence oscillatrice pour la plage supérieure des fréquences (anglais: upper).
~:
Vor également la figure à la page 43.
Commutation entre un nombre maximal de 4 satellites par un commutateur
DiSEqC.
Fréquence oscillatrice pour la plage inférieure des fréquences
(anglais: lower)
Fréquence oscillatrice pour la plage supérieure des fréquences
(anglais: upper).
Exemple:
Réception des plages inférieure et supérieure des fréquences de deux satellites.
La polarisation souhaitée est sélectionnée par le signal DiSEqC.
Jusqu’à quatre LNC simples
Voir également la figure à la page 41.
Raccordement d’un commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC).
Un commutateur 22 kHz est raccordé à chacun des sorties du commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC).
– A, ~ A, désignent dans ce cas les possibilités de commutation
– B, ~ B pour les quatre satellites.
Configuration LNC 5 (beaucoup possibilités de raccordement)
Pour la commande DiSEqC, des impulsions de 22 kHz sont émises dans une certaine séquence qui
contiennent toutes les informations nécessaires pour la commande du LNC.
D’abord le signal DiSEqC (DiSEqC 1.0) est émis, puis le signal ToneBurst (Mini-DiSEqC) et le signal
statique de 22 kHz .
Il en résulte beaucoup de possibilités d’utilisation.
Vous devez entrer la fréquence oscillatrice LNC appropriée dans le sous-menu «Réglages LNC»
pour chaque possibilité de réglage que vous sohaitez utiliser.
Configuration LNC 6 (beaucoup possibilités de raccordement)
Comme la configuration LNC 4, mais dans ce cas, le signal DiSEqC est émis trois fois.
Ceci se peut avérer nécessaire si plusieurs commutateurs DiSEqC sont raccordés en série.
38
FRANÇAIS
Comme la configuration LNC 4, mais dans ce cas, le signal DiSEqC est émis deux fois.
Ceci se peut avérer nécessaire si plusieurs commutateurs DiSEqC sont raccordés en série.
Configuration LNC 4 (beaucoup possibilités de raccordement)
39
RECEPTION DE PLUSIEURS SATELLITES_______________________________
RECEPTION DE PLUSIEURS SATELLITES __________________________________________
Généralités sur la réception de plusieurs satellites
Commande LNC par DiSEqC (DiSEqC 1.0)
Avec votre récepteur satellite vous disposez de beaucoup possibilités de réception d’émetteurs de
divers satellites. Il suit une explication de quelques exemples.
Lors des réglages LNC avec les configurations 4 à 6, la commande numérique LNC par le protocole
DiSEqC (Digital Satellite Equipment Control) est utilisée.
Dans ce cas, le système d’antenne doit également être capable d’utiliser le signal DiSEqC.
Réception de deux satellites
Pour la commande DiSEqC, des impulsions de 22 kHz sont émises dans une certaine séquence qui
contiennent toutes les informations nécessaires pour la commande du LNC.
Pour la réception de deux satellites il faut raccorder un commutateur 22 kHz entre la prise d’antenne
satellite (LNC 13/18 V) et les 2 LNC.
D’abord le signal DiSEqC (DiSEqC 1.0) est émis, puis le signal ToneBurst (Mini-DiSEqC) et le signal
statique de 22 kHz.
$4
22 kHz
commutateur
1 Sélectionnez dans ce cas la configuration LNC 2 pour l’entrée LNC souhaitée et entrez les
$2
$%
–A 09.750 GHZ
~A 09.750 GHZ
Ǻ
/ OK
fréquences oscillatrices des LNC utilisées.
Note:
Si vous souhaitez raccorder plusieurs récepteurs satellite, vous devriez utiliser dans ce cas un
LNC double (par ex. un GRUNDIG LNC Dual 1) et un multicommutateur (par ex. un GRUNDIG
Multiswitch SVT 5/4 A).
$%
Ǻ
Il en résulte beaucoup de possibilités d’utilisation.
Vous devez entrer la fréquence oscillatrice LNC appropriée dans le sous-menu «Réglages LNC»
pour chaque possibilité de réglage que vous sohaitez utiliser.
Exemple:
Réception de la plage supérieure et inférieure des fréquences de deux satellites avec DiSEqC 1.0.
/ OK
QUATTRO LNCs
par ex. GRUNDIG LNC UNI Q 1
H
H
V
V
~
–
A
H
H
V
V
~
–
B
1 - 11
vers récepteur satellite
41
Partie générale / General Section
vers récepteur satellite
Exemple:
Réception de Astra et Eutelsat.
Le signal 22 kHz doit être émis pour la réception Eutelsat.
– A1 09.750 GHz
~ A1 09.750 GHz
– B1 09.750 GHz
~ B1 09.750 GHZ
– A2 09.750 GHz
~ A2 09.750 GHz
– B2 09.750 GHz
~ B2 09.750 GHZ
FRANÇAIS
2 LNCs Universal
40
STR 7100 FR
GRUNDIG Service
CONFIGURATIONS LNC ____________________________________________________________
RECEPTION DE PLUSIEURS SATELLITES __________________________________________
Commande LNC par ToneBurst (Mini-DiSEqC)
Commande LNC par DiSEqC (DiSEqC 1.0)
H / V : Polarisation horizontale ou verticale.
A1, B1, A 2, B 2 : Commutation entre un nombre maximal de 4 satellites par un commutateur
DiSEqC.
– : Fréquence oscillatrice pour la plage inférieure des fréquences (anglais: lower)
~ : Fréquence oscillatrice pour la plage supérieure des fréquences (anglais: upper).
Avec la configuration LNC 3 un signal ToneBurst (Mini-DiSEqC) est émis.
Ce signal contient les informations pour la sélection du satellite (A/B). Un commutateur ToneBurst
(Mini-DiSEqC) peut donc être utilisé pour commuter entre les LNC associés.
2 Universal LNCs
par ex. GRUNDIG LNC UNI 3
–
1 Pour recevoir par DiSEqC les signaux de deux satellites sur un récepteur, il faut sélectionner dans
Si la plage supérieure des fréquences est sélectionnée, le signal statique 22 kHz est émis en plus du
signal ToneBurst (Mini-DiSEqC).
Il est ainsi possible de recevoir et régler la plage inférieure (– lower) et supérieure (~ upper) des
fréquences de deux satellites si vous installez deux LNC universels.
: 22 kHz non
~ : 22 kHz oui
le sous-menu «Réglages LNC» la configuration LNC 4 (ou, si nécessiare, 5 ou 6).
Commutatateur
ToneBurst (A/B)
par ex.
GRUNDIG
SWITCH UNI 2
2 Entrez les fréquences oscillatrices pour les LNC.
3 Pour chaque position de programme des différents satellites il faut sélectionner le LNC dont les
signaux doivent être commutés par le multicommutateur.
vers récepteur satellite
–A1 09.750 GHz
~A1 09.750 GHz
–B1 09.750 GHz
~B2 09.750 GHz
$3
$%
Ǻ
A la place des deux LNC universels, vous pouvez également raccorder deux relais 22 kHz aux
sorties du commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC).
Il est ainsi possible de raccorder jusqu’à quatre LNC simples pour la réception des signaux de
quatre différents satellites.
Voir également page 38, section «Configuration LNC 3».
Note:
Avec les configurations LNC 4 à 6, le signal ToneBurst (Mini-DiSEqC) est émis en plus après
le signal DiSEqC 1.0 .
Avec la configuration LNC 3, le plus court temps de commutation pour ToneBurst (Mini-DiSEqC)
est obtenu.
FRANÇAIS
Le protocole DiSEqC permet les possibilités suivantes de commutation:
Partie générale / General Section
1 - 12
RECEPTION DE PLUSIEURS SATELLITES __________________________________________
/ OK
42
43
REGLAGE DES APPAREILS __________________________________________________
REGLAGE DES APPAREILS __________________________________________________________
Maintenez le mode d’emploi de votre téléviseur à votre disposition.
1 Commutez le récepteur satellite en veille par la touche « Ǽ » .
SAT
TV
2 Mettez le téléviseur en service.
R
Sélectionnez la position de programme «AV» destinée à la lecture à travers le câble d’antenne
sur le téléviseur.
MAINS
INPUT
CH.ADJ
TV /VCR
L
AERIAL
AUDIO
OUT
TV
VCR
DECODER
3 Sur le téléviseur , dans la plage UHF entre le canal 28 (= 527 MHz) et le canal 47 (= 679 MHz),
LNC
13V/18V
300mA DC
cherchez un canal libre (uniquement neige sur l’écran).
Sur beaucoup téléviseurs le numéro de canal ou la fréquence est affiché.
R
230V
50/60 Hz
13W MAX.
DO NOT REMOVE COVERS
HAZARD-LIVE PARTS
MADE IN U.K.
4 Mémorisez le numéro de canal ou la fréquence du canal libre sur le téléviseur.
Pour ce faire, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
L
R
?
123
1:
2:
3:
4:
5:
?
/
$
AV1
DEC. - AV 2
L
AUDIO
L
O
U
T
I
N
R
R
EURO - AV 1
ń
Ǻ
Régler le récepteur satellite sur le téléviseur et un magnétoscope
Ȅ
P
ɫ
/ 1 / 2 / 3 / 4 / 5
5 Mettez le récepteur satellite en service puis appuyez sur la touche « Ǻ » .
Le récepteur satellite émet le menu principal sur le canal 37.
6 Tournez à l’aide d’un petit tournevis le réglage « CH.ADJ » sur la face arrière du récepteur
satellite jusqu’à ce que le menu principal s’affiche sur l’écran.
Note:
Optimisez la qualité de l’image et du son à l’aide du réglage fin de votre téléviseur.
44
FRANÇAIS
Il faut raccorder la prise «TV/VCR » (sortie modulateur) sur la face arrière du récepteur satellite
à la prise d’entrée d’antenne correspondante du téléviseur et/ou du magnétoscope via un
câble d’antenne HF.
modulateur du récepteur satellite.
8 Terminez le réglage par la touche « Ǽ » .
45
STR 7100 FR
GRUNDIG Service
7 Réglez de la même façon une position de programme libre de votre magnétoscope sur la sortie
Note:
Ce réglage n’est pas nécessaire si le le récepteur satellite est raccordé via un câble péritélévision
au téléviseur et/ou au magnétoscope.
STR 7100 FR
Description des circuits / Circuit Description
Description des circuits
Circuit Description
C.I. Alimentation
Power Supply
La commande du transformateur d'alimentation à fréquence de découpage
variable est gerée par l'IC200, UC3842. Au moment de l'allumage,
l'alimentation minimale de l'IC200 est assurée à la pin 7 vers R201. Après la
phase de démarrage, la tension d'alimentation est fournie par l'enroulement
2/5, redressée par la diode D204 et filtrée par C202.
Le transistor de puissance à effet de champ Q201 commande le
modulateur de largeur d'impulsion. Les composants R204 et C203
déterminent la fréquence. La stabilisation est assurée par l'IC200 dans
lequel, via D206, une tension de réaction redressée est comparée
avec une tension de référence fixe. Si la tension de réaction chute
faiblement en fonction de la charge, la largeur de l'impulsion de
commande du transistor Q201 augmente. Ainsi la durée de conduction
de Q201 augmente et libère plus d'énergie pour la compensation de
l'effet de charge. L'entrée de mesure du courant se situe à la pin 3 de
l'IC200. Si la charge du secondaire s'accroît, la commande de Q201
est interrompue à la pin 6 depuis l'entrée de mesure du courant. Les
diodes D208 et D209 assurent la sécurité de l'IC en cas de défaillance
du transistor Q201. Les tensions secondaires sont déterminées par les
tolérances étroites des diviseurs de potentiels des résistances R206
et R207.
En fonctions "Veille", le microcontrôleur met le niveau de R230/R233
à l'état "Bas". Ainsi Q223, Q222 se bloquent et coupent la tension de
commande 5V du récepteur.
The IC200, UC3842 controls the operation of the power supply, a
flyback switch mode system. Start up is via R201 supplying minimal
power to IC200-(7). Once the power supply is running then the supply
voltage to the IC is rectified by D204 from the control winding 2/5 and
filtered by C202.
R204 and C203 determine the frequency of the pulse width modulation
driving the power FET Q201. For stabilisation a feedback voltage
rectified by D206 is compared to a fixed reference voltage within the
IC200. A small drop in the feedback voltage due to loading will cause
the pulse width of the drive to transistor Q201 to increase. This will turn
Q201 ON for a longer period and provide additional energy transfer in
order to compensate for the loading effect. Pin 3 of the IC200 is a
current sense input and will turn at pin 6 the drive to Q201 off in the
event of excessive current drain from a heavy secondary load. D208
and D209 protect the IC against failure of the transistor Q201. The
secondary voltages are determined by the potential divider of R206
and R207, both are close tolerance resistors.
In "Standby" the level on R230/R233 is sent "Low" by the microcomputer, turning off Q223, Q222 and removing the switched 5V supply to
the receiver.
+315V
D200
1N4007
D201
1N4007
6
F200
T1A
5_X_20mm
1
2
LIVE
1
4
2
3
D202
1N4007
C200
220nF
NEUTRAL
+29V_TUNER
T200
C201
47uF
400V
L200
LINE_FILTER
PL200
MAINS_SKT
D221
BA159
C221
47uF
35V
D203
1N4007
1
7
R201
220K
1W
D204
BA159
R202
22R
D222
BA159
+21V
C222
470uF
25V
5
8
R208
220R
1W/5%
D223
BA159
C208
4n7
R204
C204
220pF
+12V
2
3
4
C205
100nF
R207
5K49
COMP
2
VREF
VFB
Vcc
ISENSE
O/P
RT/CT
GND
8
7
C202
100uF
16V
R209
68K
2W
5
3
2
GRUNDIG Service
Q201
STK2NA60
1
R211
1K
R212
3R9
R230
4K7
R229
1K5
R233
33K
Q223
BC847
R234
10K
3
D208
1N4007
R232
22K
R228
10K
9
4
R210
22R
C229
1000uF
16V
3
D210
BA159
2
C207
470pF
+5V
Q222
BC327
L204
39uH
C224
1000uF
16V
C209
33nF
400V
6
1
C203
4n7F
D224
BA159
C226
220uF
25V
+5VSW
9K1
1
L203
39uH
+315V
IC200
UC3842
R205
150K
C225
470uF
25V
C223
220uF
25V
D206
1N4148
R206
21K
L503
39uH
D209
1N4007
+315V
C210
2n2
250V
R213
4M7
10
STBY
2-1
Description des circuits / Circuit Description
STR 7100 FR
Tuner
Tuner
Die Abstimmung erfolgt durch einen programmierbaren Digital-Synthesizer-Tuner von 950MHz … 2150MHz mit einer ZF-Bandbreite von
27MHz. An ihm liegen die Versorgungsspannungen 29V und 5V. Ein
programmierbarer PLL-IC legt die Frequenz des internen Oszillators
fest, die Kanalwahl steuert der Mikrocomputer über die serielle Takt(SCL) und Datenleitung (SDA).
Der Phasendetektor wird von einem Vergleichsquarzoszillator beeinflußt. Das Signal vom internen Oszillator wird über einen programmierbaren Zähler rückgekoppelt. Stimmt das Rückkopplungssignal in
Frequenz und Phase nicht mit dem Vergleichsoszillator überein, wird
die Steuerspannung nach unten oder oben entsprechend nachgeregelt.
Die Frequenz des internen Oszillators wird solange nachgeregelt, bis
die gewünschte Einstellung erreicht ist. Durch entsprechende Programmierung des Zählers wird der interne Oszillator auf jede beliebige
Frequenz abgestimmt. Der Vergleichsquarz läßt keine Frequenzabweichung zu.
Das Signal wird intern demoduliert und steht am Anschluß 10 des
Tuners. Am Emitter des Impedanzwandlers Q105 ist das Videosignal
mit einer Amplitude von ca. 0,5…0,6Vss meßbar.
Tuning is done by a programmable digital synthesised tuner from
950MHz … 2150MHz with an IF bandwidth of 27MHz. It is supplied with
the voltages, 29V and 5V. The frequency of the local oscillator is
determined by a Programmable Phase Lock Loop and channel selection is from the microcomputer via the serial clock (SCL) and serial data
(SDA) lines.
The phase detector is fed by a crystal reference oscillator. Feedback
from the local oscillator is via the programmable counter. If the
feedback signal is not in the same frequency and phase as the
reference oscillator then the control voltage is altered up or down until
phase lock is achieved. In this way altering the count from the local
oscillator to the phase detector will cause the local oscillator to be
altered until phase lock is again achieved. So by setting the count in the
counter the local oscillator can be set to any desired frequency. Tuning
drift is not possible as stability is set by the reference crystal.
Demodulation is internal within the tuner, and video out is on pin 10.
The video signal that is around 0.5…0.6Vpp can be measured at the
emitter of the impedance converter Q105.
Tuner
LNC
AGC
G
FM
Demod
SAWF
Programmable
Counter
Phase
Detector
VCO
Local
Oscillator
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5V
13
14
15 16
29V
SDA
SCL
LNC Regulator
21V
10MHz
Lowpass
Filter
C Bus
} IFrom
IC600
2
Baseband Video
To IC400, pin 20
22KHz from IC400
H/V LNB_OFF DiSEqC
Control signals to and from IC600
Schéma synoptique Tuner
Block Diagram Tuner
2-2
GRUNDIG Service
STR 7100 FR
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
STR 7100 FR
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Schéma du C.I. Alimentation / Circuit Diagram Power Supply
6
+315V
D200
1N4007
D201
1N4007
1
4
C200
220nF
2
2
C221
47uF
35V
C201
47uF
400V
L200
LINE_FILTER
1
D202
1N4007
+29V_TUNER
T200
F200
T1A
5_X_20mm
PL200
MAINS_SKT
D221
BA159
1
D203
1N4007
7
D222
BA159
L503
39uH
+21V
3
C222
470uF
25V
R201
220K
1W
D204
NICHT NETZGETRENNTES SCHALTUNGSTEIL
CIRCUT NOT MAINS ISOLATED
CIRCUIT NON ISOLE DU SECTEUR
CIRCUITO NON SEPAR., DALA RETE
SECTOUR DE COM. NO SEP. DE LA RED
BA159
5
R202
8
22R
D223
BA159
L203
39uH
+12V
R208
220R
1W
D206
C225
470uF
25V
C223
220uF
25V
C226
220uF
25V
1N4148
R206
21K
C208
4n7
R204
C204
220pF
2
3
4
C205
100nF
COMP
VREF
VFB
Vcc
ISENSE
O/P
RT/CT
GND
8
7
R209
68K
2W
C202
100uF
16V
5
3
2
1
R211
1K
C203
4n7F
3
R212
3R9
R230
4K7
R233
33K
Q223
BC847
R234
10K
3
C210
2n2
250V
+315V
D208
1N4007
R232
22K
C207
470pF
Q201
STK2NA60
R228
10K
R229
1K5
4
R210
22R
C229
1000uF
16V
9
D210
BA159
2
C224
1000uF
16V
C209
33nF
400V
6
1
R207
5K49
+5VSW
2
IC200
UC3842
1
+5V
Q222
BC327
L204
39uH
+315V
9K1
R205
150K
D224
BA159
R213
4M7
D209
1N4007
10
STBY
2
0V
1
0V
0V
1
2
1V/cm, 10° s/cm
5V/cm, 10° s/cm
GRUNDIG Service
3
200mV/cm, 2° s/cm
0V
4
100V/cm, 10 s/cm
3-1
GRUNDIG Service
3-2
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
STR 7100 FR
Synoptique du chassis / General Circuit Diagram
C401
220nF
R401
10K
R403
27K
IC400
C403
1nF
STV0056A
R404
3K3
R405
51K
C402
1n5F
C404
1n5F
1
R406
1M
2
3
C405
100nF
4
TUN100
LNB
Alle Spannungen gemessen ohne Eingangssignale
Toutes les tensions sont mesurées sans signal d'entrée
All voltages measured without aerial signals
C307
100pF
C102
2200uF
16V
L401
12uH
L402
18uH
22
C413
10nF
23
24
L403
27uH
25
26
28
R458
1K
R417
2K2
D408
1N4148
6
R457
180K
R411
180K
C408
1uF
50V
R415
22K
5
D407
1N4148
Q403
BC847
11
R460
2K2
DUAL-PHONO RIGHT
HSP-242V
R461
100R
Q460
BC847
1.7V
2.3V
PK IN L
1.6V
LEVEL L
S3 VID RTN
2.7V
3.4V
PK OUT L
VOL R
4.8V
3.4V
PK OUT R
S3 VID OUT
1.6V
2.3V
I ref
S1 VID OUT
1.6V
4.8V
CPUMP R
2.2V
U75 R
VOL L
4.8V
2.3V
DET R
S2 VID RTN
2.6V
1.4V
AMPLK R
12V
A 12V
2.4V
V ref
CLAMP IN
2.7V
S2 OUT R
4.9V
0V
A GND L
UNCL DEEM
3.7V
4.6V
AGC R
VIDEEM2/22KHz 2.4V
1.3V
AMPLK L
V 12V
12V
2.3V
U75 L
VIDEEM1
2.5V
2.4V
DET L
0V
4.8V
CPUMP L
B-BAND IN
2.5V
0V
GND 5V
S2 RTN L
4.7V
5V
S2 RTN R
4.7V
4.0V
XTL
FM IN
2.4V
2.6V
J17 L
S3 RTN L
4.7V
2.2V
J17 R
S3 RTN R
4.7V
5V
HA
AGC L
4.6V
5V
SDA
S3 OUT L
0V
5V
SCL
S3 OUT R
0V
2.5V
I/O/22KHz
R459
56R
C453
470pF
C454
100nF
R407
51K
55
54
C406
1n5F
53
52
51
D410 BZT52CC8V2
50
49
C427 10uF
16V
CPUMPR/T
48
47
46
+12V
45
C447 100uF
16V
44
VREF/T
43
C446 10nF
42
41
40
D411 BZT52CC8V2
+5V
39
C436
10uF
38
16V
37
36
C448 100uF
16V
35
34
C443
1nF
33
32
C440
10nF
31
30
R450
39K
29
22KHZ
PK-SYNC
R448 22
C451
47pF
R449 22
R529
470R
2
1
C528
1nF
C529
1nF
+5V
IC601
1
2
3
4
Q404
BC847
R416
10K
Vdd 5V
DEC-AUDOR
DEC-AUDOL
LEVEL R
56
C450
47pF
OSD-CS
OSD-SCK
DEC-AUDIL
DEC-AUDIR
OSD-SDA
VCR-AUDIR
STBY
OSD-RESET
BB-VID
VCR-AUDIL
VCR-AUDOR
VCR-VIDI
VCR-AUDOL
C414
100nF
S2VIDO
C412
47pF
H/V
R528
470R
3
PL500
16V
R454
10K
R410
270K
Q402
BC847
LEFT
C409
10uF
R414
270K
R431
1K
LNB-OFF
+12V
D401
1N4148
R412
4K7
R409
10K
C423
68pF
TV-AUDOL
C421
100pF
C419
56pF
S1VIDO
R430
560R
DECVIDO
R429
470R
FM-AUD
DISEQC
C418
12pF
DEC-VIDI
R317
4K7
TV-AUDOR
R314
3K6
FC L
V GND
20
R315
4k7
+5V
C452
10nF
19
27
CSYNC
PK-SYNC
NO-SYNC
R456
470R
C422
12pF
PHONO-AUDL
C307
100nF
10
Q407
BC847
C420
56pF
R424
470R
R422
470R
S1VIDO
R310
680R
LK400
R113
330R
18
VIDEEM1/T
C445
10nF
21
PHONO-AUDR
Q307
BC847
C304
4n7F
VIDEEM2/T
C444
100uF
16V
BB-VID
D301
BZX79B6V8
16
R316
18K
LNB-OFF
R306
10K
Q308
BC847
R427
470R
R428
3K3
R313
4K7
C305
10nF
C411
100pF
C410
10uF
16V
C459
100pF
C104
10uF
16V
C101
56pF
SCL
Q303
BC847
14
+12V
R425
1K5
C103
100pF
SDA
C302
100nF
C415
10nF
C103
100pF
R112
100R
Q305
BC847
R423
10K
AGND R
3.6V
S2 OUT L
17
22KHZ
Q302
BC857
R305
4K7
L101
4u7H
R309
680R
R308
1K
11
13
+12V
Q105
BC847
Q104
BC857
H/V
R304
10K
+29V
SCL
SDA
ADDR
GND
nc
nc
AGC
+5V
BB
nc
LNB
R312
8K2
R307
10K
C301
100uF
25V
10
FILT-VID/T
0V
2.4V
S2 VID OUT
12
R115
4K7
FM-AUD
R303
1K
Q301
BC857
R114
4K7
R110
470R
R111
270R
R311
270K
9
15
+V/T
Q306
BC847
8
C461
39pF
R426
5K1
R109
0R
R302
4K7
R465
15K
C460
10uF
16V
+5V
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Q304
TIP30A
R301
1R3
R463
10K
SAMSUNG
7
TBCE18110IGP
SAT-Tuner mit LNB-Versorgung
Tuner-SAT avec alimentation LNB
SAT Tuner with LNB Supply
+21V
6
R466
5K1
3.6V
PK IN R
S1 VID RTN
5
+29V-TUNER
FC R
SCL
R402
1K5
Q401
BC857
INT-CLK
+12V
Signalverarbeitung /
Traitement du signal /
Signal Processing
DISEQC
STR 7100 FR
SDA
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
ST24C08
8
7
6
5
Steuer-Prozessor
Processeur de
commande
Control Processor
R462
470R
IC600
Sync-Abtrennung / Séparateur-synchro / Sync Separator
R608
220R
M37471M4
R607
220R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FAC
16
17
+5V
R614
4K7
R615
4K7
R615
4K7
R617
4K7
18
19
20
21
Q600
BC847
R602
470R
XT601
8MHz
R601
470R
P5.3
P5.2
P1.7 / SRDY
P0.7
P1.6 / CLK
P0.6
P1.5 / SOUT
P0.5
P1.4 / SIN
P0.4
P1.3 / T1
P0.3
P1.2 / T0
P0.2
P1.1
P0.1
P1.0
P0.0
P2.7 / IN7
P4.3
P2.6 / IN6
P4.2
P2.5 / IN5
P4.1
P2.4 / IN4
P4.0
P2.3 / IN3
P3.3 / CNTR1
P2.2 / IN2
P3.2 / CNTR0
P2.1 / IN1
P3.1 / INT1
P2.0 / IN0
P3.0 / INT0
VREF
XIN
XOUT
Vss
RESET
P5.1 / XCOUT
P5.0 / XIN
Vcc
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
R605
10K
3-3
GRUNDIG Service
3-4
C602
47pF
C601
47pF
C606
10uF LK601
16V
INT-CLK
NO-SYNC
VCR-P8I
R604
4K7
8
R603
470R
GRUNDIG Service
STR 7100 FR
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
C424
220nF
R433
27K
Module de commande
Control Unit
+12V
R432
10K
IR100
RPM671CBRS
LED103
GREEN
5MM
C425
1nF
R435
1K5
C406
1n5F
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
LED104
RED
5MM
+5V
R163 270R
Q408
BC857
C426
1n5F
C407
100nF
GND
R164 270R
+5V
R434
3K3
R408
1M
O/P
R407
51K
STR 7100 FR
1
3
3
4
IR
UP
2
FAVORITE
STBY-BUT
GND
C428
100nF
D404
BAV99
2
R442
560K
C431
12pF
1
3
C433
100nF
D402
BAV99
R440
180K
R441
82K
PL601
OSD
R540
0R
C437
12pF
1
D403
BAV99 3
1
R535
10K
Q505
BC847
R445
180K
C532
33pF
IC501
R538
10K
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
C533
33pF
Q504
BC847
R446
82K
+5V
L502
15uH
+12V
R447
27K
2
3
2
R453
4K7
R452
39K
R532
75R
C530
10uF
16V
R536
10K
D508
1N4148
D505
C531
10nF BZX79C4V7
M35011
MITSUBISHI
OSC1
Vdd 1
OSC2
VSYNC
CS
HSYNC
SCK
OSCIN
SDA
OSCOUT
AC
P3
Vdd 2
P2
CVIDEO
P1
LECHA
P0
CVIN
Vss
C534
10nF
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
IC501
XT501
17.73442MHz
R546
100R
C535
12pF
R537
10K
R448 220R
C536
12pF
R502
75R
C502
1nF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
R506
1K
VCR-AIL
R419
470R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
47uF
C504 16V
1
C507
470pF
14
-
5
0.6
15
-
6
5.0
16
2.3
7
5.0
17
2.3
8
2.1
18
4.7
9
3.3
19
0.5
10
2.7
20
5.0
0V
0V
5
+5V
SK501
Q503
BC847
C540
100nF
6
9
11
GREEN
BLUE
9
R522 470R
8
C505 47uF
16V
VCR-AOL
C506
47uF
R509
470R VCR-AOR16V
7
5
3
R523
470R
R525
10K
R527
10K
R526
10K
2
C510
1nF
21
9A 9B 9C
20
1
R51
75R
19
18
17
R512
75R
C542
100nF
C521
47uF16V
TV-AUDOL
1
C607
1nF
IC602
IN
1
9
VIDEO IN
AUDIO IN
MOD +5V
8
2 GND
7
6
BOOST +5V
EURO-AV DECODER
C519
1nF
1
2
3
4
5
0V
MOD-VIDO
MOD-AUDO
GND
C526
47uF
16V
8
10
1V/cm, 50ns/cm
500mV/cm, 5ms/cm
C527
47uF
16V
C520
1nF
0V
DECVIDO
C518
470pF
SK502
DEC-AOL
C516
47uF
R518
470R DEC-AOR16V
BLANK
DEC-AUDIR
DEC-AUDIL
C517
470pF
DEC-VIDI
1
R516
1K
RED
C514
47uF 16V
0V
C515
47uF16V
GREEN
3
2
C610
100nF
R517
470R
BLUE
4
DEC-AUDOL
5
R515
1K
500mV/cm, 20° s/cm
normal
C522
47uF16V
TV-AUDOR
C524
1nF
+5VSW
MOD500
RMUP 23755FM
10
C513
47uF 16V
LK603
R521
100R
11
DEC-AUDOR
D601
1N4148
R520
470R
13
OUT
3
9C
1V/cm, 2ms/cm
Modulator
Modulateur +5V
DEC-VIDO
12
7
7
PHONO-AUDR
Q505
BC847
15
+5V
0V
+12V
16
14
0V
PHONO-AUDL
C523
1nF
R510
100R
TV-PIN8O
MOD-AUDO
6
4
C509
1nF
500mV/cm, 20° s/cm
PAL
MOD-VIDO
10
R508
470R
9B
1V/cm, 1ms/cm
C525
10uF
16V
R534
75R
R524
470R
C511
100nF
500mV/cm, 20° s/cm
BB
0V
R533
75R
12
EURO-AV VCR
9A
1V/cm, 20° s/cm
0V
R519
75R
13
SK503
C508
470pF
3.6
14
9
R507
1K
VCR-AIR
-
4
15
8
3
13
16
11
2
2.5
17
7
47uF
C503 16V
-
3
18
5
PL601
12
19
C541
100nF
6
PL602
-
2.4
20
12
4
11
2
21
10
R504
47K
2.4
EURO-AV TV
16
13
D501
BZX79C5V6
Pin V
1
BLANK
VCR-AUDOL
R420
100R
17
15
RED LED
GREEN LED
IR
UP-KEY
DOWN-KEY
FAVOURITE
STANDBY-KEY
Q405
BC847
18
VCR-AUDOR
R503
75R
14
R505
47K
Pin V
CSYNC
S1VIDO
OSD-OUT
OSD-SDA
19
Bedienteil
Module de commmande
Control Unit
+5V
+5V
21
20
S2VIDO
R501
100R
OSD-RESET
OSD-CS
VCR-P8I
VCR-VIDI
VCR-AUDIL
VCR-AUDIR
C501
100nF
OSD-SCK
TV-PIN8O
SDA
SCL
R449 220R
GRUNDIG Service
10
CONN101
10V
C435
470uF
25V
C434
100nF
R443
560K
C441
10nF
R451
4K7
9
C101 47uF
R165 100R
C438
22pF
R450
39K
8
D405
BAV99 3
C439
2n7F
C440
10nF
7
2
1
C442
100nF
SW100
6
OSD-OUT
R439
27K
SW101
5
C429
100nF
C432
22pF
C430
2n7F
SW103
RED
R436
47K5
SW102
R438
560K
2
GREEN LED
DOWN
R437
560K
1
RED LED
9
3-5
GRUNDIG Service
500mV/cm, 20° s/cm
0V
11
1V/cm, 20° s/cm
3-6
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
STR 7100 FR
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
STR 7100 FR
Circuit principal / Chassis Board
Côté composants / Component Side
10
5
9A 9B 9C
9
0
50
55
J067
C407
25
J028
310
300
290
280
30
35
40
10
5
D601
J058
270
260
250
240
230
220
210
J007
J006
L203
200
170
J017
8
7
160
150
D301
C
T200
D222
L503
E
Q304
C225
R301
D221
C221
140
C201
D202
D203
D223
C222
1
UCSS 40-310152
180
D224
C223
SATELLITE COMMUNICATIONS
MANUFACTURING Ltd.
251013-04 CSSK
190
D209
C224
D208
R212
L204
2
J003
B
J035
C209
R213
C301
1
D200
D201
PL602
5
J037
J036
J052
C210
J008
PL601
120
320
J013
9
C429
C428
C448
22
J056
330
5
LK501
L501
LK201
L200
R209
C229
C226
IC600
C427
C447
J064
110
C435
ebc
42
C424
J075
8
L102 /
LK101
J073
L502
C605
C442
5
Q222
C530
1
1
C606
C434
C526
20
C409
PL200
C200
C527
C525
R201
C405
C433
1
IC601
45
LK500
130
120
110
100
6
90
80
70
60
50
40
Q201
C202
40
PL500
IC200
R204
C205
35
C436
100
10
15
T1A
8
5
1
4
R206
D206
30
20
4
C203
R207
30
R436
4
11
XT501
D408
F200
5 4 3 2 1
SK501
1
56
21
J077
29
J050
Q101
Q100
J071
J070
20
19
C540
J033
E
E
C401
18
17
D210
IC400
J076
90
IC501
J031
B
B
80
5
21
C102
16
15
D505
J020
10
XT601
15
20
C521
C522
IC602
J030
C
C
70
14
13
3
C408
J068
12
11
D204
1
10
9
C208
5
8
7
R208
10
6
5
J016
J027
J054
3
MOD500
J023
J046
C460
J059
15
20
D401
D407
J041
25
J029
J034
J049
LK400
L402
C444
J048
L403
C414
J063
28
C410
C454
J044
4
1
C511
C513
J040
J051
J074
J072
C515
L401
C104
LK102
C516
J032
J061
J062
J066
J065
C514
2
SK502
21
J038
C503
J039
C505
C501
C541
C506
J047
J045
J043
J042
J069
C504
20
19
CAUTION MAINS
ISOLATION BARRIER!
18
17
R202
16
15
CAUTION MAINS
ISOLATION BARRIER!
14
13
J001
12
11
J004
10
9
J002
8
7
J005
6
5
C542
50
60
4
3
J009
1
J015
J014
J012
J011
J010
2
SK503
21
J018
20
19
J019
18
17
J022
16
15
D508
14
13
D501
13
14
15
16
40
12
11
J021
10
9
J026
8
7
J024
6
5
J025
4
3
J055
J053
6
7
8
9
10
11
30
2
1
J060
J057
20
TUN100
1
2
3
4
10
L101
Y
11
10
2
1
X
0
3
Les composants montés peuvent étre différents: se référer exclusivement au schéma!
The circuit diagram is relevant for the actual component assembly!
3-7
GRUNDIG Service
3-8
GRUNDIG Service
STR 7100 FR
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Coordonnées des composants côté composants (Vue de dessus) / Coordinates of the Components on the Component Side (upper Side)
Pos. N° /
Pos. No.
Coordonnées/
Coordinates
X
Y
Pos. N° /
Pos. No.
Coordonnées/
Coordinates
X
Y
C102
C104
C200
C201
C202
313
269
21
9
8
63
40
24
61
93
C540
C541
C542
C605
C606
119
246
180
197
187
17
19
18
90
83
C203
C205
C208
C209
C210
10
3
29
21
40
108
107
100
60
62
D200
D201
D202
D203
D204
19
19
8
4
25
47
50
46
46
103
C221
C222
C223
C224
C225
56
55
67
59
72
115
89
89
67
104
D206
D208
D209
D210
D221
22
12
18
21
55
117
84
69
78
109
C226
C229
C301
C401
C405
95
83
81
215
212
67
67
98
74
77
D222
D223
D224
D301
D401
55
56
56
85
191
97
81
77
105
41
C407
C408
C409
C410
C414
215
204
207
273
283
84
46
76
49
51
D407
D408
D501
D505
D508
191
149
260
155
164
44
64
17
41
48
C424
C427
C428
C429
C433
243
250
247
250
269
98
90
98
98
90
D601
192
93
F200
6
24
C434
C435
C436
C442
C444
262
282
276
271
238
90
97
90
90
44
IC200
IC400
IC501
IC600
IC601
18
267
149
163
317
107
72
53
75
93
IC602
189
92
C447
C448
C454
C460
C501
269
291
185
265
248
99
103
34
49
19
L101
L102
L200
L203
L204
305
316
22
79
71
30
103
37
77
67
C503
C504
C505
C506
C511
272
293
279
286
174
22
22
22
22
19
L401
L402
L403
L501
L502
250
262
280
129
136
39
46
51
56
53
C513
C514
C515
C516
C521
206
227
213
220
140
22
22
22
22
22
L503
60
104
PL200
PL500
PL601
PL602
23
94
171
147
9
2
98
90
C522
C525
C526
C527
C530
151
103
45
45
129
22
19
27
20
41
Q100
Q101
Q201
Q222
319
324
17
50
72
72
81
39
GRUNDIG Service
Pos. N° /
Pos. No.
Coordonnées/
Coordinates
X
Y
Q304
108
105
R201
R202
R204
R206
R207
5
36
16
22
6
79
111
100
114
105
R208
R209
R212
R213
R301
32
28
8
39
85
110
58
81
67
109
R436
252
100
SK501
SK502
SK503
132
200
268
4
4
4
T200
34
81
TUN100
315
21
XT501
XT601
147
178
60
63
Pos. N° /
Pos. No.
Coordonnées/
Coordinates
X
Y
3-9
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
STR 7100 FR
Coordonnées des composants côté soudures (Vue de dessous) / Coordinates of the Components on the Solder Side (bottom Side)
Pos. N° /
Pos. No.
Coordonnées/
Coordinates
X
Y
C100
C101
C103
C204
C207
312
305
276
20
15
25
19
45
114
107
C232
C302
C304
C305
C307
11
107
104
109
130
116
97
97
94
107
C308
C402
C403
C404
C406
119
236
243
225
222
102
56
61
74
84
C411
C412
C413
C415
C416
271
281
281
256
246
57
50
61
57
48
C418
C419
C420
C421
C422
257
249
254
257
259
48
43
43
43
43
C423
C425
C426
C430
C431
262
241
237
255
260
48
98
91
94
103
C432
C437
C438
C439
C440
262
279
277
271
291
98
102
97
102
89
C441
C443
C445
C446
C449
286
279
274
262
281
89
89
67
76
76
C450
C451
C452
C453
C459
288
286
160
179
241
76
76
63
43
48
C461
C502
C507
C508
C509
258
271
279
290
287
57
15
15
11
15
C510
C517
C518
C519
C520
282
211
222
219
214
15
15
11
15
15
C523
C524
C528
C529
C531
149
144
91
93
152
15
15
15
15
53
C532
C533
C534
138
143
140
53
53
53
3 - 10
Pos. N° /
Pos. No.
Coordonnées/
Coordinates
X
Y
C535
C536
148
145
53
53
C601
C602
C607
C610
180
177
181
195
D402
D403
D404
D405
D410
Pos. N° /
Pos. No.
Coordonnées/
Coordinates
X
Y
R303
86
107
59
59
93
98
R304
R305
R306
R307
R308
92
98
96
100
107
102
97
97
107
102
274
274
257
256
257
106
102
109
104
76
R309
R310
R311
R312
R313
114
117
114
117
128
102
102
107
107
107
D411
276
83
Q102
Q103
Q104
Q105
Q223
322
302
309
304
50
60
41
25
30
48
R314
R315
R316
R317
R401
122
130
112
107
243
102
102
97
86
56
Q301
Q302
Q303
Q305
Q306
86
96
100
110
121
102
102
102
102
107
R402
R403
R404
R405
R406
240
220
245
222
217
61
74
61
74
74
Q307
Q308
Q401
Q402
Q403
126
105
239
187
154
102
91
56
53
60
R407
R408
R409
R410
R411
220
217
173
186
183
84
84
72
48
53
Q404
Q405
Q406
Q407
Q408
182
257
189
243
237
48
20
20
43
98
R412
R414
R415
R416
R417
191
189
180
178
177
48
48
53
53
48
Q460
Q503
Q504
Q505
Q600
178
116
104
94
181
38
20
31
31
72
R419
R420
R421
R422
R423
260
261
188
259
276
15
20
15
48
57
R100
R101
R102
R104
R106
317
322
317
321
316
73
73
65
65
60
R424
R425
R426
R427
R428
278
274
269
246
243
50
57
57
56
48
R107
R108
R109
R110
R111
319
312
312
310
307
60
38
30
30
30
R429
R430
R431
R432
R433
254
246
276
243
242
48
43
50
105
91
R112
R113
R114
R115
R205
300
300
313
311
23
36
30
46
46
114
R434
R435
R437
R438
R439
244
239
255
253
257
91
91
98
98
94
R210
R211
R228
R229
R230
4
18
53
50
46
84
107
43
43
43
R440
R441
R442
R443
R444
262
260
270
260
265
103
98
76
76
76
R232
R233
R234
R302
8
46
53
84
80
48
48
107
R445
R446
R447
R448
R449
275
280
272
295
291
97
97
97
81
76
R450
294
89
Pos. N° /
Pos. No.
Coordonnées/
Coordinates
X
Y
R451
R452
R453
R454
291
289
289
142
93
89
93
60
R455
R456
R457
R458
R459
193
249
157
179
177
20
48
63
48
43
R460
R461
R462
R463
R465
182
174
182
264
266
43
38
38
57
57
R466
R501
R502
R503
R504
261
251
247
257
269
57
15
8
15
15
R505
R506
R507
R508
R509
274
277
288
284
289
15
15
8
15
15
R510
R511
R512
R515
R516
183
179
185
209
220
15
8
15
15
8
R517
R518
R519
R522
R523
216
221
116
137
146
15
15
15
15
15
R524
R525
R526
R527
R528
151
149
144
146
96
15
20
20
20
15
R529
R532
R533
R534
R535
88
155
110
112
98
15
45
15
15
31
R536
R537
R538
R540
R546
100
108
90
94
173
31
31
31
27
43
R601
R602
R603
R604
R605
184
177
185
190
192
64
72
70
70
93
R607
R608
R611
R612
R613
158
161
167
170
172
73
72
78
78
78
R614
R615
R616
R617
171
168
166
163
72
72
72
72
GRUNDIG Service
0
3
10
1
GRUNDIG Service
20
2
30
4
40
50
60
70
80
90
100
110
Q306
Q305
R311
R312
120
130
140
150
160
6
3 - 11
170
7
180
190
GRUNDIG Service
200
251013-04 SSCU
210
220
251013-04 SSSK
230
240
250
C434
C433
C442
C431
R440
260
270
R446
D411
280
290
R100
R102
300
310
R104
R106
R107
Q102
C415
C461
R466
R463
R465
R426
C411
R425
R423
R115
R114
C414
R112
Q103
R431
R424
C412
13
R108 14
15
16
R111
R110
R109
R113
Q105
C510
R508
C509
C507
C100
Q104
R505
R506
R504
C502
C101
R509
R419
C508
R101
R448
C413
C103
R420
Q405
R501
1
LK401
LK404
C451
C450
R449
C449
C445
R422
C423
C420
C421
C422
21
R452
C440
R450
C441
C438 C443
R445
R442
R429
R401
R502
R507
R503
R451
LK403
LK402
R453
R447
R443
C446
R444
R427
C541
C501
R516
R511
11
D403
C437
C439
C432
R441
D410
R430
C419
Q407
R518
R515
R421
R534
R519
STR 7100 FR
D402
D404
R438
Q402
R437
C430
R439
R434
C403
R404
C402
Q401
R402
R517
C519
C517
C520
R455
Q406
C518
D405
R433
R435
C459
R428
C416
R456
C454
R510
R512
C542
1
C426
R405
R403
R412
Q404
R410
R414
R462
C511
R524
C524
R533
21
C404
R406
C401
R416
R415
R411
R601
R461
R526
R527
R525
R522
C540
Q503
R529
C528
C529
R528
5
R432
C425
Q408
R408
R407
C406
C407
C405
R604
R603
C601
R417
C602 R458
Q504
R537
Q460
Q600
R602
LK603
R538
Q505
R535
R536
R532
C534
C533
C536
R228
R229
R230
1
R605
C607
J078
R613
C531
C535
C532
R457
C452
R546
R459
LK602
C453
R460
LK601
R454
Q403
R612
R611
R607
R608
R617
R616
R615
R614
R409
R234
Q223
R233
21
LK606
Q307
R314
C302
C305
R309 R316
R310
R317
LK604
C523
C610
C307 R315
R313
R306
R305
C304 Q308
R304
Q301
R232
R540
R523
C424
C428
C429
R303
R302
R205
R211
C207
Q302
R307
Q303
R308
C204
C232
R210
1 2 3 4 5
9A 9B 9C
+
C203
9
+
X
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
C418
STR 7100 FR
Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Circuit principal / Chassis Board
Côte soudures / Solder Side
10
0
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
320
Y
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
330
8
Les composants montés peuvent étre différents: se référer exclusivement au schéma!
The circuit diagram is relevant for the actual component assembly!
3 - 12
ǵ
Ersatzteilliste / Liste de pièces détachées
STR 7100 FR
Ersatzteilliste
Pièces détachées
SAT
STR 7100 FR
5 / 2000
MATERIAL-NR. / N° REFERENCE.: 92670 311 5100
BESTELL-NR. / NO. COMMANDE.: G.AF 10-51 FB
POS. NR. ABB.
N° POS.
FIG.
0100.000
0150.000
0200.000
0210.000
0215.000
0216.000
0217.000
0218.000
0219.000
0230.000
0241.000
0247.000
1000.000
2100.000
2200.000
2400.000
2410.000
S
S
S
MATERIAL-NR.
REFERENCE
ANZ.
NB
BEZEICHNUNG
DESIGNATION
d
f
92670 311 5100
STR 7100FR
KEIN E-TEIL
STR 7100FR
VOIR LISTE SEPAREE
81406 016 2500
81406 017 2500
26721 000 0303
26720 000 0303
26729 021 0501
81340 201 8600
26714 002 0002
26717 004 0003
26716 002 0001
26713 006 0002
81261 252 8800
82901 750 4100
82900 052 4700
82909 912 2000
81320 101 2100
29642 062 1200
26728 008 0001
TUNER TBVE18110IN1
MODULATOR RMUP23755FM
GEHAEUSE OBERTEIL
GEHAEUSE UNTERTEIL
BLENDE
SCHALTER SW100/101/102/103
TASTENSATZ
KNOPF SURROUND
FUSS
FENSTER DISPLAY
CINCH-BUCHSE 2-FACH
EURO-AV BUCHSENLEISTE 21POL SW
SICHERUNGSHALTER F200
NETZKABEL KPL
GERAETESTECKDOSE
TP715SAT FERNBEDIENUNG
DECKEL BATTERIEFACH
TUNER TBVE18110IN1
MODULATEUR RMUP23755FM
PARTIE AVANT
BASE DE BOITIER
FACADE
COMMUTATEUR SW100/101/102/103
JEU DE TOUCHES
BOUTON PRESSION SURROUND
PIED
FENETRE DISPLAY
EMBASE CINCH
EMBASE PERI 21PIN NOIR
SUPPORT DE FUSIBLE F200
CABLE SECTEUR
EMBASE ALIM.
EMMETTEUR TP715SAT
TRAPPE PILES
BEDIENUNGSANLEITUNG
SERVICE MANUAL
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION DE SERVICE
4
4
3
2
26710 941 2501
72010 027 5000
Ersatzteilliste / Liste de pièces détachées
POS. NR.
N° POS.
MATERIAL-NR. BEZEICHNUNG
REFERENCE
DESIGNATION
POS. NR.
N° POS.
MATERIAL-NR. BEZEICHNUNG
REFERENCE
DESIGNATION
C 00102
C 00200
C 00201
C 00210
C 00224
C 00229
84529 961 0700
85117 931 7900
84432 932 0800
86602 000 3300
84151 605 0400
84151 605 0400
ELKO 2200UF 20% 16V
FOKO 0,1UF 20% 250VW
ELKO 47UF 20% 400V
KERKO SI 2200PF 20% 250V
ELKO 1000UF 16V 20%
ELKO 1000UF 16V 20%
83092 151 2700
83092 151 2700
83092 151 2700
83092 151 2700
83092 011 5900
83092 150 4500
83092 151 2700
83092 151 2700
83092 011 5900
83092 011 5900
83092 011 5900
83092 011 5900
83092 011 5900
83097 010 9400
83092 150 4500
83093 130 9900
83093 130 9900
83093 130 9900
83093 130 9900
83092 150 4500
83092 150 4500
83303 941 1800
83303 941 1800
83097 010 9200
83097 010 8500
83092 150 4500
DIODE 1 N 4007 -GA
DIODE 1 N 4007 -GA
DIODE 1 N 4007 -GA
DIODE 1 N 4007 -GA
DIODE BA159
DIODE 1N4148
DIODE 1 N 4007 -GA
DIODE 1 N 4007 -GA
DIODE BA159
DIODE BA159
DIODE BA159
DIODE BA159
DIODE BA159
Z-DIODE BZX79B6V8
DIODE 1N4148
SMD DIODE BAV99
SMD DIODE BAV99
SMD DIODE BAV99
SMD DIODE BAV99
DIODE 1N4148
DIODE 1N4148
MELF Z-DIODE
MELF Z-DIODE
Z-DIODE BZX79C5V6 5%
Z-DIODE BZX 79C4V7
DIODE 1N4148
Q 00301
Q 00302
Q 00303
Q 00304
Q 00305
Q 00306
Q 00307
Q 00308
Q 00401
Q 00402
Q 00403
Q 00404
Q 00405
Q 00406
Q 00408
Q 00460
Q 00503
Q 00504
Q 00505
Q 00600
83010 078 5700
83010 078 5700
83010 078 4700
83029 990 3000
83010 078 4700
83010 078 4700
83010 078 4700
83010 078 4700
83010 078 5700
83010 078 4700
83010 078 4700
83010 078 4700
83010 078 4700
83010 078 4700
83010 078 5700
83010 078 4700
83010 078 4700
83010 078 4700
83010 078 4700
83010 078 4700
SMD TRANS BC857
SMD TRANS BC857
SMD TRANS BC847
TRANS TIP30A
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC857
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC857
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
SMD TRANS BC847
R 00204
R 00206
R 00207
R 00213
R 00301
R 00436
87651 980 9600
87651 986 1500
87651 985 5900
87103 371 6100
87650 982 0400
87651 986 4900
MSW 0207 9,1 KOHM 1%
MSW 0207 21 KOHM 1%
MSW 0207 5,49 KOHM 1%
MGW 0309 4,7 MOHM 5% 0,5W
MSW 0207 1,3 OHM 2%
MSW 0207 47,5 KOHM 1%
S
S
S
D 00200
D 00201
D 00202
D 00203
D 00204
D 00206
D 00208
D 00209
D 00210
D 00221
D 00222
D 00223
D 00224
D 00301
D 00401
D 00402
D 00403
D 00404
D 00405
D 00407
D 00408
D 00410
D 00411
D 00501
D 00505
D 00508
F 00200
26721 000 0303
S
83052 678 4200
83051 250 5600
83051 303 1200
26731 009 0101
83051 240 1600
83055 167 4200
IR 00100
83099 096 7100 IR-DIODE
S
L 00203
L 00204
P
ɩ
26729 021 0501
29716 002 0001
P
26713 006 0002
26720 000 0303
STR 7100
Ǽ
26714 002 0002
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN / SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS
L 00401
L 00402
L 00403
L 00502
L 00503
S
XT 00501
XT 00601
26727 001 0001 TRANSFORMATOR SMTCE205C2
TRANSFORMATEUR
83823 351 7600 QUARZ #335-3 17,73442MHZ
83823 150 1000 QUARZ 315-1 8MHZ
IC UC3842N
IC STV0056A
IC M35011-068SP
IC M37471M8-809SP
IC M24C16B1
IC KA7542ZTA
81405 228 3100 DR 0207 4,7UH 5%
81406 011 3800 ENTSTOER-FILTER
BOBINE ANTIPARASITE
81405 249 8400 SIEB-DR 39UH 10%
81405 249 8400 SIEB-DR 39UH 10%
BOBINE DE FILTRAGE
81405 228 3200 DR 0207 12UH 5%
81405 228 3400 DR 0207 18UH 5%
81405 104 5100 DR 0207 27UH 5%
81405 228 3300 DR 0207 15UH 5%
81405 249 8400 SIEB-DR 39UH 10%
BOBINE DE FILTRAGE
LED00103
LED00104
83099 760 0200 LE-DIODE GRUEN
83099 760 0500 LE-DIODE ROT
Q 00100
Q 00104
Q 00105
Q 00201
Q 00222
Q 00223
83022 005 7700
83010 078 5700
83010 078 4700
83029 902 6000
83022 001 4300
83010 078 4700
S
T 00200
S
83156 170 0400 SI 5X20 T1A L 250V
IC 00200
IC 00400
IC 00501
IC 00600
IC 00601
IC 00602
L 00101
L 00200
ǵ
STR 7100 FR
TRANS BC 547
SMD TRANS BC857
SMD TRANS BC847
TRANS STK2NA60
TRANS.BC 327
SMD TRANS BC847
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Mat.-Nummer
72010 800 0000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
!
(!)
II y a lieu d'observer les recommandations et les
prescriptions de sécurité de I'Instruction de Service
"Sécurité" Réf. N° 72010 800 0000 ainsi que les
prescriptions spécifiques à chaque pays!
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN / SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS
4-1
GRUNDIG Service
4-2
GRUNDIG Service
STR 7100 FR
GRUNDIG Service
4-3
Kundendienst Deutschland
KUNDENDIENST NORD
Kolumbusstr. 14
22113 Hamburg
Tel. 0 40/7 33 31-248
Fax 0 40/7 33 31-333
KUNDENDIENST OST
Wittestr. 30e
13509 Berlin
KUNDENDIENST WEST
Tel. 0 30/4 38 03-21
Fax 0 30/4 32 55 97
Horbeller Str. 19
50858 Köln
Tel. 0 22 34/95 81-281
Fax 0 22 34/95 81-278
KUNDENDIENST MITTE
Dudenstr. 45-53
68167 Mannheim
Tel. 06 21/33 76-230
Fax 06 21/33 76-251
KUNDENDIENST SÜD
Beuthener Str. 65
90471 Nürnberg
Tel. 09 11/7 03-12 61
Fax 09 11/7 03-11 27
Kundendienst Europa
GRUNDIG NEDERLAND B. V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
00 31-20-5 68 15 68
B-1930
GB
EIR
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
Zaventem
00 32-2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
Großbritannien/Great Britain
00 44-1 81-3 24 94 00
Technical Service
Unit 35. Woodside Park, Wood Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
00 44-1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
Dublin 12
0 03 53-1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
00 33-1-41 39 26 26
P-1495
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
1495 Cruz Quebrada, Lisboa
0 03 51-1-4 15 67 00
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Str. 28
CH-8302 Kloten
00 41-1-8 15 81 11
GRUNDIG NORGE A. S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1402 Ski
00 47-64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
00 45-44 48 68 22
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
FIN-02271Espoo
0 03 58-98 04 39 10
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
00 46-8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
00 48-62-7 66 77 70
A-1120
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
Wien
00 43-1-81 11 76 03
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
00 39-04 61-89 31 11
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
00 34-93-4 79 92 00