notes

Transcription

notes
Fr806b : Syntaxe
Ileana Paul
Semaine 4 (30 janvier 2007)
1. Les causatifs et « petit v »
• la semaine passée, nous sommes arrivés à la structure ci-dessous pour les verbes ditransitifs
• cette structure rend compte des faits de coordination : l’objet direct et l’objet indirect
semblent former un constituant
(1)
•
•
•
•
(2)
•
(3)
•
•
(4)
•
•
•
•
V
wo
donné
?
[V]
wo
SN
?
#
ru
le manteau
?
SP
#
à Normand
il faut maintenant penser aux traits de la tête marquée ?
ici nous allons adopter une analyse qui maintient que la relation entre le verbe et ? et une
relation sémantique : la causalité
beaucoup de langues ont des constructions causatives où un verbe est associé avec un
auxiliaire ou particule qui marque la causalité
même le français a des structures semblables
a.
b.
Le nain voyage.
Amélie fait voyager le nain.
il semble que le verbe se déplace devant le sujet (enchâssé)
Amélie fait voyager le nain <voyager>.
le même processus syntaxique est présent dans le chichewa, une langue bantoue
l’élément causatif peut être un auxiliaire ou un verbe
Mtsikana ana-chit-its-a
fill
[ACC]-faire-cause-[ASP]
‘La fille a fait tomber le pot.’
kuti
ce
mtsuku
pot
u-gw-e
[ACC]-tomber-[ASP]
dans cet exemple, il y a deux verbes qui sont tous les deux marqués pour l’accord et pour
l’aspect
le verbe chit ‘faire’ est suivi d’une particule its qui indique que la phrase est causative
le SN mtsikana ‘fille’ reçoit le rôle thêta d’agent de cette particule
le verbe gw ‘tomber’ donne le rôle thêta de thème au SN kuti mtsuku ‘le pot’
FR806b
1
(5)
•
•
•
•
Mtsikana anau-gw-its-a
fill
[ACC]-tomber-cause-[ASP]
‘La fille a fait tomber le pot.’
kuti
ce
dans (5) le verbe gw s’est déplacé pour créer le verbe complexe ‘faire-tomber’
nous allons adopter la même analyse pour les verbes comme donner et montrer
? est une projection verbale qui se déplace vers une position supérieure
cette position encode la notion de cause : « petit v » (v)
(6)
v
wo
v
V
wo
SN
V
#
wo
le manteau
V
SP
donner
#
à Normand
(7)
v
wo
v+donner
V
wo
SN
V
#
wo
le manteau
V
SP
<donner>
#
à Normand
•
•
•
•
mtsuku <gw>
pot
nous proposons que le verbe donner a le sens « aller » et doit se déplacer pour s’incorporer
avec un verbe causatif (le verbe causatif est souvent appelé un « verbe léger »)
il faut noter que le constituant V ne contient plus de verbe prononcé
ce qui reste est une trace, notée ici avec les crochets
et qu’est-ce qui se passe avec les traits?
(8)
v
wo
Ben
v [uN]
wo
v+donner
V
wo
SN
V’ [uN]
#
wo
le manteau
V
SP
<donner [uP]> #
à Normand
FR806b
2
•
•
le verbe donner a les traits [V, uN, uP] et v a les traits [v, uN]
au lieu de dire qui v sélectionne V, nous allons proposer une hiérarchie de projections
(9)
•
•
v>V
s’il y a v, il y a un V complément
notre système est maintenant un peu plus complexe – il y a Fusion et Déplacement
(« Merge » et « Move »)
2. La Fusion
• nous pouvons maintenant aborder la question de l’ordre de vérification des traits
• prenons l’exemple de montrer – ce verbe a deux traits de sélection et ces traits sont vérifiés
comme dans l’arbre ci-dessous :
(10) v
wo
Amélie
v’ [uN]
wo
v+montrer
V
wo
SN
V’ [uN]
#
wo
la photo
V
SP
<montrer [uP]>#
à son père
•
mais pourquoi pas dans l’ordre inverse?
(11) v
wo
Amélie
v’ [uN]
wo
v+montrer
V
wo
SP
V’ [uN]
#
wo
à son père
V
SN
<montrer [uP]>#
la photo
•
si cet ordre était possible, on devrait pouvoir dire :
(12)
a. *Amélie a montré à son père la photo.
b. *Amélie showed to her father it.
FR806b
3
•
•
•
•
•
deux questions
o comment restreindre l’ordre de vérification?
o comment mettre ensemble l’analyse des verbes ditransitifs avec les autres verbes?
selon l’analyse des verbes ditransitifs, l’agent est dans le spécifieur de v et le thème est dans
le spécifieur de V
selon l’analyses des verbes transitifs, l’agent est dans le spécifieur de V et le thème est le
complément de V
ces deux analyses sont compatibles, mais elles suggèrent qu’il n’y a pas de position
syntaxique spécifique pour un rôle thêta donné
certains linguistes ont proposé qu’il existe un lien étroit entre les rôles thêta et la structure
syntagmatique
(13)
•
•
•
Uniformity of Theta-Assignment Hypothesis (UTAH)
Les relations thématiques identiques entre les prédicats et leurs arguments sont
représentées par des relations structurales identiques lors du Merge.
cette hypothèse exclut les cas où le thème est parfois un spécifieur et parfois un complément
(il faut noter que UTAH est une hypothèse – elle pourrait être falsifiée)
si nous acceptons UTAH, quoi faire avec nos structures?
une solution : les agents sont toujours dans le spécifieur de v
(14) v
wo
Agent
v’
wo
v
V
wo
V
Thème
brûler, [V, uN]
•
•
•
•
une paraphrase de « X brûle Y » est « X fait brûler Y » (tout agent est un causeur)
et le thème?
dans (10) et (14) le thème est toujours la fille de V
le but est la fille de V’
(15)
•
•
•
•
•
a.
b.
c.
SN fille de v → interprété comme un agent
SN fille de V → interprété comme un thème
SP fille de V’ → interprété comme un but
(notons en passant que cette approche a des difficultés avec la construction à deux objets en
anglais)
UTAH nous donne l’ordre de vérification de traits
dans l’arbre en (11), il n’y a pas moyen d’interpréter le SP
UTAH nous dit aussi comment représenter la structure des verbes inergatifs et inaccusatifs
les prédicats inergatifs ont un seul argument – un agent
FR806b
4
(16)
v
ei
Agent
v’
ei
v
rire [V]
•
les inaccusatifs ont un seul argument – un thème
(17)
v
ei
v
V
ei
tomber
Thème
•
•
selon la structure en (17), il y a un v qui est non causatif – il y a des linguistes qui croient
qu’il n’y a pas de v dans les prédicats inaccusatifs
il y a des différences syntaxiques entre les inergatifs et les inaccusatifs : l’italien
(18)
a.
b.
Molte ragazze telefonano.
‘Plusieurs filles téléphonent.’
Molte ragazze arrivano.
‘Plusieurs filles arrivent.’
le verbe telefonare est inergatif – le seul argument est un agent qui contrôle l’action de
téléphoner
• le verbe arrivare est inaccusatif – le seul argument a été déplacé et n’est pas nécessairement
la cause
• voici quelques différences
1. la sélection des auxiliaires
•
(19)
a.
b.
Molte ragazze hanno telefonato.
‘Plusieurs filles ont téléphoné.’
Molte ragazze sono arrivate.
‘Plusieurs filles sont arrivées.’
en plus, nous voyons que le participe passé s’accorde avec le sujet du verbe inaccusatif et pas
avec le sujet du verbe inergatif
2. le clitique ne : ne est restreint aux SN objets/thèmes
•
(20)
a.
b.
*Ne telefonano molti.
‘Plusieurs en téléphonent.’
Ne arrivano molti.
‘Plusieurs en arrivent.’
3. La c-commande
• nous allons maintenant définir une relation syntaxique essentielle
FR806b
5
•
•
Merge crée des arbres – la relation fondamentale est la relation de sœur
il y a aussi une autre relation – la c-commande (c=constituant)
(21)
•
revenons maintenant aux pronoms réfléchis
(22)
•
•
Un nœud A c-commande un nœud B si et seulement si la sœur de A :
a.
est B, ou
b.
contient B.
a.
b. *
I shaved myself.
Myself shaved me.
selon notre généralisation, (22b) devrait être grammatical
voici une nouvelle généralisation
(23) La généralisation réfléchie (révisée)
Un pronom réfléchi doit être coréférentiel avec une expression qui le c-commande.
•
on aurait pu proposer la généralisation suivante :
(24) La généralisation réfléchie (révisée)
Un pronom réfléchi doit être coréférentiel avec une expression qui le précède.
•
le problème avec (24) est évident dans les phrases suivantes
(25)
(26)
•
The man I saw left.
*The man I saw shaved myself.
de même
(27)
(28)
*My mother admires myself.
[Sai mère]j s*i/j’est regardée dans le miroir.
FR806b
6