hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d

Transcription

hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d
20
hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d’étude / Danemark / 13 - 19 juin 2009
21



























          




              
           
             







          
               



             
              


  
         



             


             









hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d’étude / Danemark / 13 - 19 juin 2009
22




hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d’étude / Danemark / 13 - 19 juin 2009
23
UNIVERSITY LIBRARY
Architecte : HERHOLDT Johan Daniel, 1857-1961
Fiche : IP Wing Lun
COPENHAGEN Architecture Guide
Auteur : Lind Olaf
Guide to Danish Architecture vol.2
Auteurs: Jørgen Sestoft, Jørgen
Hegner Christiansen, Kim DirckinckHolmfeld
New edition 2004-2005
La seconde moitié du XIXème siècle fût l'époque de l'historicisme. Les styles roman et
gothique, les styles renaissance et baroque, etc., furent alors les sources d'inspiration dans
lesquelles les architectes puisèrent le plus, souvent avec éclectisme. Deux courants se
distinguaient : le nationalisme et l'internationalisme.
La tendance nationaliste, représentée en particulier par Johan Daniel Herholdt (1818-1902),
dont l’oeuvre principale est la Bibliothèque universitaire construite en 1857 - 1961, située à
Copenhague, actuellement dans Fiolstraede à côté de l’université. La deuxième tendance
était plus internationale et travaillée avec un spectre bien plus large de l'inspiration
historique. Ferdinand Meldahl (1827-1908) était son principal représentant et, par ailleurs,
l'architecte qui a finalement accompli l'église de Frederik en 1894 après presque 250 ans.
En effet, en 1482 l’université de Copenhague a établi la bibliothèque universitaire, qui en
1657 a été placée dans le traçage au-dessus de l’église de la trinité. Les collections de la
bibliothèque ont été détruites en 1728 dans le feu de Copenhague. Grâce à de diverses
donations, les collections ont été rétablies et ont augmenté rapidement.
En 1938 la bibliothèque universitaire a été divisée en deux départements, les collections
médicales et les collections normales de la science, et par la suite elle a fusionné avec la
bibliothèque royale.
Quand la bibliothèque universitaire a été forcée de se déplacer du traçage de l’église de la
trinité, ils ont eu recours à une nouvelle conception conduisant à un bâtiment ignifuge avec
les piles, la pièce de circulation, la pièce de lecture, etc. La sécurité contre l’incendie a été
soulignée par l’utilisation des colonnes de fer de brique et de fonte. Ce nouveau bâtiment
devait être en harmonie avec ses environnements.
FIRST FLOOR
GROUND FLOOR
hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d’étude / Danemark / 13 - 19 juin 2009
24
UNIVERSITY LIBRARY
Architecte : HERHOLDT Johan Daniel, 1857-1961
Fiche : IP Wing Lun
Le bâtiment est situé sur la rue Fiolstraede, il est composé de deux formes rectangulaires.
L’entrée se fait par le rez-de-chaussée, exactement sur la partie gauche du plan. En entrant à
l’intérieur, nous nous trouvons dans l’espace du petit rectangle, cette pièce est composée
d’une penderie, d’une cage escalier et des toilettes.
L’autre partie du rectangle est réservée pour des salles de lecture, des salles d’informatique,
d’une salle de conférence, etc. Un passage relie ces deux espaces.
En passant par la porte, nous découvrons des bureaux situés à gauche et une salle de
conférence à droite. Ces deux pièces séparées par un couloir nous emmènera dans le grand
hall où se trouve la bibliothèque.
Le grand hall de la bibliothèque est un espace impressionnant avec l'atmosphère d'une salle
pratique de travail, grâce à des grandes colonnes minces en fonte. Il est tout à fait différent
des bâtiments voisins, particulièrement de ceux de l'église de Vor Frue et de l'école
métropolitaine.
A l’intérieur toutes les surfaces plâtrées dont les plafonds et les murs sont peintes et
décorées dans le style Pompéien par le peintre danois C.G. Hilker.
Les livres sont classés par matière, comme par exemple le droit, la science politique, la
collection parlementaire et l’anthropologie sont placés au rez-de-chaussée et l’économie, la
science sociale générale, la sociologie, les périodiques de courants et la collection
parlementaire au 1er étage. Au même étage nous trouvons la salle d’information et des
distributeurs de café.
L’architecture proposée par Herholdt J.D était entièrement nouvelle, il a utilisé des motifs
médiévaux italiens tels que ceux de l'église de San Fermo à Vérone.
Par opposition aux autres bâtiments autour de la place de Frue Plads, les façades sont de
brique rouge.
Il était d’abord marqué par les motifs du nord de l'Italie, combinés avec des matériaux danois.
La brique des murs simples et ses qualités plastiques y jouent un rôle décisif. Comme tous
les autres matériaux, les briques devaient être parfaitement travaillées afin d'atteindre un haut
niveau artisanal. La pureté et la sincérité du matériau constituaient des facteurs essentiels de
l’honnêteté structurale.
Les divisions et les pignons verticaux de pointes au-dessus de chaque compartiment de
fenêtre soulignent le lien avec le bâtiment principal de l'université. Un sens d'intégrité est
également évident du fait de chaque compartiment semi-circulaire de fenêtre de voûtes
assorti d’une paire de colonnes intérieure.
La bibliothèque a subi une restauration importante en 1996-1997. La restauration a été
projetée et menée par l’arpenteur royal David Bretton-Meyer et son bureau de dessin en
coopération avec le département de conservation.
Le bâtiment de la bibliothèque a représenté l'introduction sérieuse de l’historicisme au
Danemark.
hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d’étude / Danemark / 13 - 19 juin 2009
25
THE NATIONAL BANK OF DENMARK, Havnegade 5, 1093 København
Architecte : Arne JACOBSON, 1966-1978
WENKER
Arne Jacobson
Carsten Thau & Kjeld Vindun
Danish Architectural Press 2001
Pages : 508 à 521
Arne Jacobson
Public Building
International Architecture Review 2G
N°4, 1997, pages 86 à 97
La banque nationale danoise se trouve au sud de Copenhague au Nord de l’aéroport et près du
port sur la Sydhavnen! Le projet résulte d’un concours sur invitation proposé par la banque
nationale danoise en janvier 1961. Le concours porte sur une nouvelle extension comprenant des
équipements d’impression de billets de banque. L’emplacement prévu du projet comprend le bloc
entouré des rues Hiels Juels Gade, Holmes Canal, Havngade et le port. Ce bloc densément
construit comprend des zones de résidence et de commerce. La banque reste le bâtiment principal
du bloc et se caractérise par son implantation. Dans un bloc d’ordre contigu, il ne répond pas à
cette exigence.
Le projet d’ Arne Jacobsen est retenu parce qu’il est le seul à répondre complètement aux
exigences fonctionnelles demandées. La proposition montre un bâtiment divisé en deux volumes
principaux : un petit qui crée la base pour le plus grand. Le volume bas couvre toute la surface du
bloc. Le volume supérieur monte cinq étages au-dessus de la partie orientale, le long de Niels
Juels Gade. C'est une conception dont l'approche globale ne ressemble pas à l'organisation
volumétrique du bâtiment de la compagnie d’aviation SAS.
La surface au sol de la totalité du bâtiment est de 48’000 mètres carré subdivisée en trois parties :
un centre d’impression avec laboratoire et places de travail situés dans la première
partie,
- une partie publique avec le hall de la banque et les bureaux dans la deuxième partie
- un centre sécurisé pour les dépôts, des équipements techniques et un parking.
Structure et construction
Le sol est composé de sable de moraine et de chaux. Pour les fondations du bâtiment, qu’il a fallu
faire tenir sur un sol solide, des ancrages et des piliers stabilisateurs ont été construits. Les deux
étages en sous-sol sont un gigantesque ballaste de gravier qui permet de renforcer l’effet stabilisant
et de contrer les phénomènes de pressions de l’eau. Les façades sont en profilés aluminium
rigidifiés par des fers d’armatures. Les baies sont composées des couches suivantes : depuis
l’extérieur, un verre de 7 mm enduit au bronze et un verre de 6 mm composent un verre isolant. Un
espace de 70 mm où se situe des rideaux translucides captant l’effet chauffant de la lumière du
soleil. Un dernier verre de 10.5 mm. sépare et tempère les bureaux.
Du côté intérieur de la baie vitrée, se trouvent les salles de réunion, les bureaux et les salles du
personnel. Les bureaux ordinaires sont accessibles par le corridor central. Entre le corridor et les
bureaux se trouvent les conduits de ventilation, les coffres-forts. L’espace de bureaux est divisé
transversalement par un changement de peinture, les cloisons amovibles peuvent être modulées
sans reprendre l’alignement de la structure. Tous les étages sont revêtus de parquets . L’étage de
la réception a une finition différente, c’est un lieu accessible, depuis la cour sud, par un large
corridor dont les murs sont recouverts de panneaux de bois en poirier. Ce même traitement est
repris à plusieurs endroits comme les corridors, le fumoir et différents bureaux. Les seuls endroits
dont l’accès est autorisé au public sont le lobby et le hall de banque. L’accès au lobby se fait par
l’entrée principale en façade sud face au canal.
D’après la description de Hakon Lund, le lobby offre une entrée extrêmement dramatique au
bâtiment : "… le tout premier regard de l’intérieur heurte le visiteur qui reste muet. Par un couloir
foncé revêtu de marbre, les visiteurs entrent dans une salle triangulaire, apparemment modeste ;
c’est seulement au moment où ils comprennent la dimension vraie, que se révèle sa taille
accablante. Son regard est véritablement tiré vers le haut par le vide des six étages." Cette pièce
fait au moins 20 mètres de haut. On y accède par un couloir de 4 mètres de large. Le visiteur se
trouve en face d’un mur de 14 mètres de long et 20 de haut percé de grandes fenêtres verticales et
de niches. Les murs et le sol sont recouverts de marbre Porsgrunn, tandis que le plafond suspendu
est en latte de bois peintes en brun. L’escalier métallique ouvert qui ressemble à celui de l’hôtelde-ville de Rødovre, est comme suspendu au plafond et appuyé au mur. Dans les niches sont
suspendues les tapisseries tissées par Kim Naver.
hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d’étude / Danemark / 13 - 19 juin 2009
26
Le hall de la Banque s’étend et se prolonge sous la grande partie du bâtiment rectangulaire. La
lumière du jour pénètre par les fenêtres le long de la façade ainsi que par des lucarnes dans le
plafond de la cour sud. Contrairement à l’entrée, le hall de la banque n’est pas conçu de la
même manière, des piliers carrés, cloisons et parois en verre séparent l’espace. Comme le
plafond de la chambre du conseil de l’hôtel-de-ville de Rødovre, celui-ci est éclairé par des
lampes à réflecteurs ascendants. On notera la différence des revêtements entre les murs, en
panneau de poirier et le sol en parquet Doussier démontables.
Meubles et conception.
Le mobilier de la banque à été dessiné et réalisé par Arne Jacobsen. Les collection the Swan
et Series 3300 occupent les différentes parties du bâtiment. Seul le corridor a été équipé par
Poul Kjaerholm. Les cuisines et les salles de bain sont équipées d’un design appelé Vola,
dessinées originalement pour la banque nationale.
Jardins.
Sur les deux toits dans les cours intérieures se trouvent des jardins. Dans la cour la plus au
nord, sept rangées parallèles de tuyaux coupés à la moitié, sont remplis à la moitié de terre et
de gravier blanc. Des trous régulièrement disposés permettent de laisser passer la lumière.
Pour compléter la composition des toitures sont disposées trois petites piscines circulaires. Sur
la cour la plus au sud, une terrasse est accessible depuis le réfectoire et la salle à manger.
Le bâtiment dans la ville.
Comparé aux autres bâtiments de Jacobsen en ville de Copenhague, la banque nationale a un
développement horizontal. Arne Jacobsen a conservé ses principes de construction que l’on
retrouve dans ses autres bâtiments comme le SAS. Jacobsen, par respect et par désir, voulait
se confondre avec le vieux Copenhague, ce qu’il a exprimé clairement et de manière
harmonieuse. Il voulait poursuivre deux désirs qui sont aujourd’hui conflictuels. Le premier était
de vouloir entrer dans le complexe en suivant l’alignement de la rue et en respectant les unités
urbaines de Niels Juels Gade. Deuxièmement, il voulait que son bâtiment ressemble à certain
monument proche du lieu comme l’église Holmes et la bourse par exemple.
hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d’étude / Danemark / 13 - 19 juin 2009
27
Carte E
hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d’étude / Danemark / 13 - 19 juin 2009
28
hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d’étude / Danemark / 13 - 19 juin 2009
29
Carte E
hepia Genève / UER1 Construction et environnement / Voyage d’étude / Danemark / 13 - 19 juin 2009

Documents pareils