1 - Schüller Möbelwerk KG

Transcription

1 - Schüller Möbelwerk KG
KITCHENS
FOR LIFE
MADE IN
GERMANY
Smaken verschillen – in elk opzicht! Voor elke smaak
bestaat het passende gerecht. Maar waarom zou
men zijn creativiteit alleen bij het eten de vrije loop
laten? Ontdek bij ons het perfecte recept voor uw
eigen droomkeuken op maat! Wij hebben een‚ net
dat beetje meer‘ aan ideeën voor u in petto – uw
keuken geheel naar uw persoonlijke smaak!
Les goûts ne se discutent pas – à tout point de vue ! Un repas créé pour chaque
bouche. Mais pourquoi ne laisser courir son imagination que pour les bons petits plats ? Découvrez avec nous la recette parfaite pour la cuisine dont vous avez
toujours rêvé ! Nous vous proposons plus d‘idées – votre cuisine personnalisée !
02
03 | more
KITCHENS
FOR LIFE
MADE IN
GERMANY
INDEX
MORE COLOURS
BIELLA . . . . . . . . . . .
FINO . . . . . . . . . . . . .
BARI . . . . . . . . . . . . .
GLASLINE . . . . . . . . .
NOVA . . . . . . . . . . . .
BIELLA . . . . . . . . . . .
10 –
12 –
16 –
20 –
22 –
24 –
11
15
19
21
23
27
ROUND
GALA . . . . . . . . . . . . . 30 – 31
CASA . . . . . . . . . . . . . 32 – 33
08 MORE COLOURS
1 ROOM, 3 IDEAS
GALA . . . . . . . . . . . . . 36 – 39
BARI . . . . . . . . . . . . . 40 – 43
MALTA . . . . . . . . . . . . 44 – 45
06 MORE KITCHEN IDEAS
28 ROUND
PRIVATE BAR
CREMONA . . . . . . . . . 48 – 51
CASA . . . . . . . . . . . . . 52 – 53
54 MORE DESIGN
MORE DESIGN
ROCCA . . . . . . . . . . . 56 – 59
GLASLINE . . . . . . . . . 60 – 65
GALA . . . . . . . . . . . . . 66 – 67
MORE EXTRAS
ELBA . . . . . . . . . . . . .
UNI GLOSS . . . . . . . .
CREMONA . . . . . . . . .
ALEA . . . . . . . . . . . . .
34 ONE ROOM, THREE IDEAS
70 –
74 –
78 –
80 –
73
75
79
81
PANELS
PANELS . . . . . . . . . . . 76 – 77
46 PRIVATE BAR
68 MORE EXTRAS
MORE FUNCTION
ELBA . . . . . . . . . . . . . 84 – 89
PARMA . . . . . . . . . . . 90 – 91
UNI MATT . . . . . . . . . 92 – 95
96 MORE COUNTRY
MORE COUNTRY
CANTO . . . . . . . . . . . 98 –
DOMUS . . . . . . . . . . . 104 –
VIENNA . . . . . . . . . . . 106 –
RIVA . . . . . . . . . . . . . 110 –
FINCA . . . . . . . . . . . . 114 –
CAMBIA . . . . . . . . . . 118 –
04
05 | index
76 PANELS
82 MORE FUNCTION
120 PEFC
102 NATURE INSIDE
101
105
109
113
117
119
TECHNICAL MANUAL
FRONTS & MORE . . . 122 – 153
MORE
KITCHEN
IDEAS
„Er wordt niet alleen gekookt en gegeten in onze keuken, wij
wonen er echt. Ik maak er met Ben en Emma het huiswerk of we
knutselen samen. Ons hele gezinsleven speelt zich in de keuken
af. Het is voor ons belangrijk dat de keuken gericht is afgestemd
op ons gezin.“
« Nous cuisinons et mangeons dans notre cuisine, nous vivons
aussi ici. J‘aide mes enfants à faire leurs devoirs ou nous jouons ensemble. Toute notre vie se passe dans la cuisine. Ce qui
compte pour nous, c‘est une cuisine adaptée parfaitement à
notre famille. »
HIGH
TECH
PHILIPP (30)
IEDER MENS IS ANDERS, UNIEK. Iedereen heeft
zijn eigen levensstijl, voorkeuren en behoeftes.
Afhankelijk van de fase in het leven waarin men
zich net bevindt, worden er ook aan een huis andere eisen gesteld. Wij laten u keukens zien die
exact volgens uw voorstellingen kunnen worden
gerealiseerd. Zodat u zich dag in, dag uit thuis
voelt in uw keuken.
COUNTRY
HOME
MARC (51
) , DJANG
„Ik ben helemaal weg van techniek. Het is zo geweldig,
dat je ook een keuken met zoveel technische snufjes
kunt uitrusten. Ik luister naar muziek, chill met vrienden en heb zelfs het koken als nieuwe passie ontdekt.
Met de geniale apparaten wordt ieder vleesgerecht bij
mij inmiddels perfect!“
O (3)
« Je suis fan de technique. C‘est vraiment génial de pouvoir équiper sa cuisine de moyens techniques. J‘aime
écouter de la musique avec les copains et j‘ai même une
nouvelle passion : cuisiner. Avec tout cet électroménager
judicieux, ma viande est désormais parfaite ! »
„Een gezonde voedingswijze staat garant voor een gezonde
geest. Ik ben vegetariër en let erop dat ik altijd producten
uit de streek of uit mijn eigen tuin gebruik. Koken speelt
voor mij een heel belangrijke rol, alles moet absoluut vers
en het liefste biologisch zijn. Daarom is mijn keuken ook de
belangrijkste plek in huis.“
NOUS SOMMES TOUS DIFFÉRENTS, UNIQUES. Chacun d‘entre
nous a son mode de vie, ses préférences et ses propres besoins.
Les exigences varient avec l‘âge. Nous vous présentons des cuisines que vous pourrez aménager selon vos souhaits personnels.
Afin que chaque jour passé dans votre cuisine soit le meilleur.
N (7),
37), BE
ANNE (
« Un esprit sain dans un corps sain. Je suis végétarien et veille toujours à utiliser seulement des produits régionaux ou de
mon jardin. J‘adore cuisiner, seuls des produits frais et biologiques entrent dans la composition de mes plats. C‘est pourquoi la cuisine est aussi la pièce la plus importante dans mon
appartement. »
„Eigenlijk ben ik altijd onderweg, daarom kan het er soms
nogal hektisch aan toe gaan. Ik
heb een keuken nodig die flexibel en praktisch is, maar natuurlijk wel modern... Zij moet
gewoon bij mij en mijn leven
passen.“
3), TANJA
(14)
„Mijn man en ik werken allebei en
Tanja zit op school. Onze kostbare,
gezamenlijke tijd brengen wij meestal
bij het ontbijt en avondeten door.
Daarom vind ik een grote leefkeuken
ook zo belangrijk.“
MY
FIRST
HOME
KRISTIN (2
8)
« J‘accorde beaucoup d‘importance à la convivialité et à l‘élégance.
Cette combinaison est faite pour moi. Le four surélevé, le lave-vaisselle et les coulissants, accessibles des deux côtés, donnent envie de
préparer de bons petits plats. »
« Nous travaillons tous les deux et
notre fille va à l‘école. Le dîner et le
petit déjeuner sont les seuls moments que nous passons ensemble.
J‘ai donc besoin d‘une grande cuisine
bien-être. »
FOR
BUSINESSPEOPLE
„Mijn keuken is mijn rustpunt, mijn thuisbasis.
Als ik thuis kom van mijn reizen, ga ik altijd eerst
aan de keukenbar zitten en drink een heerlijk
kopje thee. Dan valt alle haast en spanning van
mij af en kom ik helemaal tot rust. Dan weet ik,
dat ik weer thuis ben.“
« Ma cuisine est mon havre de paix, mon chez moi.
Quand je rentre d‘un voyage, je m‘assois d‘abord
au bar et je déguste une tasse de thé. Je suis alors
loin du stress et de l‘agitation, je peux souffler. Car
je sais que je suis chez moi. »
LUISE (45
)
06
07 | more kitchen ideas
(4)
„Ik hecht veel waarde aan comfort en natuurlijk ook aan een goed
design. De balans daarin is het wat mij overtuigt. De hoog ingebouwde oven en vaatwasser en de uittrekelementen die vanaf beide
zijden geopend kunnen worden, maken het koken wel erg comfortabel.“
STEFAN (62)
ELISA (4
EMMA
COMFORTCLASS
LIVING
KITCHEN
« Je suis toujours sur quatre
chemins, parfois c‘est la panique. Ma cuisine doit être
flexible et pratique, mais aussi
avoir du style... Elle doit tout
simplement être adaptée à ma
vie. »
FAMILY
HOME
MORE
COLOURS
MET EEN BEETJE KLEUR wordt
van de werkruimte keuken al
snel de comfortzone voor
het hele gezin. Hier wordt
gespeeld, getekend, huiswerk
gemaakt, samen gekookt en
samen gegeten. Het kleurrijke programma van een
avontuurlijke dag wordt
weerspiegeld in de kleurcontrasten van een keuken...
VARIATION
AVEC UN PEU DE COULEUR, la cuisine se
transforme en une pièce de bien-être pour
toute la famille. On y joue, fait de la peinture, les devoirs d‘école, la cuisine avec
maman et mange le soir avec papa. Le
programme multicolore d‘une journée
mouvementée se reflète dans les contrastes d‘une cuisine...
Of het complete keukenfront één
enkele kleur krijgt of dat afzonderlijke elementen qua kleur moeten
worden veranderd, dat bepaalt u zelf
met uw eigen creativiteit...
Que toute la cuisine soit d‘une seule
couleur ou quelques éléments seulement changent de coloris, laissez libre cours à votre imagination...
Wie van kleuren houdt, mag hier kiezen: het
Colour Concept biedt maar liefst 26 verschillende
satijnlakkleuren. Voor fronten, open kasten,
zijwanden en plinten – alles in uw lievelingskleuren.
Quiconque aime les couleurs trouvera ici son bonheur : le Colour Concept propose 26 coloris de
laque satinée. Pour façades, étagères, joues et
socles – tout dans vos coloris préférés.
COLOUR
CONCEPT
SATIJNLAK
LAQUE SATINÉE
26 COLOURS
08
09 | more colours
KLEUR GERAFFINEERD IN SCÈNE
GEZET: hoewel hier alleen de
bovenkasten in pistache zijn
uitgevoerd en het grootste deel
van de keuken in briljantwit hoogglans is gehouden,
doet
deze
keuken
toch
kleurrijk aan. Dit effect wordt
nog eens onderstreept door
qua kleur bijpassende accessoires en het gekleurde tapijt.
Mise en scène judicieuse de la couleur :
bien qu‘ici seuls les éléments hauts se
déclinent en pistache et le reste en blanc
ultra brillant, la cuisine rayonne de couleur.
Les accessoires assortis et le tapis multicolore rehaussent le look.
GRANAATROOD | ROUGE GRENAT
PETROLEUM | PÉTROLE
COLOUR
CONCEPT
KLEUR BEKENNEN LUIDT HET DEVIES:
als u voor het eerst een ruimte
betreedt, dan vormt u al een beeld van de
bewoners op basis van de daarin aanwezige
meubelen en voorwerpen. Ook in de keuken
zijn de stijlen zeer uiteenlopend: country,
design, family... maar wat een keuken nog meer
onderscheidt is de kleurkeuze. Zo belichaamt
de zwarte hoogglanskeuken een heel ander
type dan een zomerse, currykleurige gezinskeuken. Dezelfde keuken in diep petrol heeft
een elegante uitstraling en het rode
kastoppervlak brengt jeugdige frisheid in de
ruimte.
OSER LA COULEUR, TELLE EST LA DEVISE : quand vous entrez pour
la première fois dans une pièce, vous vous faites une impression
des habitants en regardant les meubles et les bibelots. La cuisine
est également empreinte de styles différents : Country, Design,
Family... mais c‘est le choix de la couleur qui créera l‘ambiance de
la cuisine. C‘est ainsi que le noir brillant confère un tout autre style
que le curry estival de la cuisine familiale. La même cuisine en
pétrole nuit diffuse élégance et la surface des meubles rouge
apporte à la pièce la fraîcheur de la jeunesse.
10
11 | more colours
KERRIE | CURRY
MORE
COLOURS
keukens | cuisines made in germany BIELLA
Kerrie satijn | Curry satiné
12
13 | more colours
keukens | cuisines made in germany FINO
Kristalwit hoogglans | Blanc cristal brillant
EEN BIJZONDER BEGIN VAN DE DAG. IN EEN BIJZONDERE KEUKEN.
Bij het ontbijt nog een half uurtje de dag doornemen, samen eten
en gewoon heerlijk bij elkaar zitten, voordat iedereen zijn eigen
weg weer gaat. De bewust open gehouden keuken met het grote
kookeiland is een populair ontmoetingspunt voor het gezin.
De over de hele hoogte van de ruimte geplande kasten bieden opbergruimte tot onder het plafond. In de vele laden van de keuken
kunnen zelfs grote gezinnen alle belangrijke spullen probleemloos opbergen. Lichte fronten in combinatie met kleurige
accenten zorgen op ieder moment van de dag voor een goed
humeur. Het hele gezin mag meebeslissen: welke van de in totaal
26 mogelijke satijnlakkleuren bevalt het beste?
MORE
COLOURS
BIEN COMMENCER LA JOURNÉE. DANS UNE CUISINE HORS NORME.
Pendant le petit-déjeuner, discuter une demi-heure de la journée à
venir, manger ensemble, tout simplement passer un moment ensemble
avant que chacun ne vaque à ses occupations. La famille aime se
rencontrer dans cette cuisine sciemment ouverte avec son grand îlot
central. L‘aménagement sur toute la hauteur de la pièce permet d‘utiliser
l‘espace jusque sous le plafond. Les coulissants permettent de ranger
tout ce dont a besoin même une famille nombreuse. Les façades claires
associées aux couleurs contrastes diffusent la bonne humeur à toute
heure de la journée. C‘est la famille qui décide : quelle est la laque
satinée préférée parmi les 26 couleurs disponibles ?
1
3
2
4
1 Alles is goed bereikbaar dankzij de
handige binnenuittrekelementen. 2 De
flex-boxen in diverse afmetingen zijn
stapel- en verschuifbaar en zorgen voor
een flexibele indeling van de lade. 3 Opgeruimd staat netjes – in de fraaie commode en de bijbehorende eikenhouten
inzetelementen vindt alles een plekje!
4 Stel uw niselement zelf samen in een
van onze 26 lievelingskleuren.
1 Tout est parfaitement accessible dans
les coulissants intérieurs. 2 Les boîtes
Flex-Box en tailles différentes peuvent
être empilées ou décalées afin de diviser
le tiroir en toute flexibilité. 3 Place au rangement – dans la commode élégante et
les inserts en chêne respectifs ! 4 Décorez
la crédence avec l‘une de nos 26 couleurs
préférées.
14
15 | more colours
keukens | cuisines made in germany FINO
Kristalwit hoogglans | Blanc cristal brillant
16
17 | more colours
keukens | cuisines made in germany BARI
Castell beuken imitatie | Imitation hêtre Castell
De hoge kast in satijnlak
gletsjerblauw zorgt op decente
wijze voor kleur.
L’armoire, laque satinée bleu glacier,
apporte une touche discrète de couleur.
KLEUR IN DE KEUKEN HOEFT NIET ALTIJD FEL TE
ZIJN. Zoals hier de bewust ingetogen combinatie
van houttinten, beton donkergrijs imitatie en
gletsjerblauw satijn. Bont wordt het daarentegen
binnenin – door de geweldige functies: 1 Praktische roldeurkast die in een handomdraai alles
laat verdwijnen. 2 Met de C-MOVE kan de inhoud
van de kast gebruikersvriendelijk naar beneden
worden geklapt. 3 De grote apparatenkast met
flessen direct binnen handbereik.
1
2
QUI DIT CUISINE COLORÉE, NE DIT PAS
BIGARRÉE. Comme le montre ici la combinaison discrète des tons bois, du imitation
béton gris foncé et du bleu glacier satiné.
Mais l’intérieur n’en est que plus riche
– avec des options formidables : 1 Meuble
à jalousie pratique derrière lequel tout
se cache. 2 La ferrure C-MOVE permet
d’abaisser à hauteur ergonomique le
contenu de l’élément. 3 L’élément spacieux
permet d’accéder
directement aux
bouteilles.
3
18
19 | more colours
keukens | cuisines made in germany BARI
Castell beuken imitatie | Imitation hêtre Castell
20
21 | more colours
keukens | cuisines made in germany GLASLINE
Glas glans kristalwit | Verre brillant blanc cristal
22
23 | more colours
keukens | cuisines made in germany NOVA
Steengrijs | Gris pierre
24
25 | more colours
keukens | cuisines made in germany BIELLA
Pastelroze satijn | Rose pastel satiné
MORE
COLOURS
JONG, MODERN EN TOCH VROUWELIJK – HELEMAAL ZOALS DE
SINGLE VROUW VAN NU IS OOK HAAR KEUKEN! Door de bijzondere kleurencombinatie van lavazwart en pastelroze plus vele
praktische functies wordt de keuken al snel de favoriete plek in
huis! 1 De elliptische wandplanken – passend bij de keuken –
komen altijd goed tot hun recht. 2 Klep open – en klaar is uw
homeoffice. Alle het nodige kan in de laden met TIP-ON worden
ondergebracht. 3 Zodat alles netjes blijft: de variabele ladeindeling van kunststof biedt veel ruimte aan al het keukengerei.
4 De verplaatsbare bar staat niet alleen garant voor flexibiliteit,
maar voorziet uw keuken ook van een doordacht detail! 5 Dankzij
de LE MANS hoekkast is er zondermeer plaats voor alle potten en
pannen en hebt u ze bovendien altijd binnen handbereik! 6 De
veelzijde open wangenkastcombinatie biedt niet alleen enorm
veel opbergruimte, maar dient tevens als garderobe en bureau!
2
6
1
3
4
JEUNE, MODERNE ET POURTANT FÉMININE – LA CUISINE RESSEMBLE À LA FEMME
D‘AUJOURD‘HUI ! En combinant le noir lava et le rose pastel, ainsi que grâce aux nombreuses fonctions pratiques, la cuisine se transformera rapidement en pièce préférée de la
maison ! 1 Les étagères elliptiques – assorties à la cuisine – font toujours impression. 2 Il
suffit d‘ouvrir la porte abattante – le bureau à domicile est prêt. Tout ranger dans le tiroir
avec TIP-ON. 3 Afin que l‘ordre règne : le compartimentage de tiroir variable en PVC met en
valeur tous les ustensiles de cuisine. 4 Le bar décalable vous offre non seulement la flexibilité mais confère également à votre cuisine une touche judicieuse ! 5 L‘élément d‘angle
LE MANS permet de ranger facilement toutes les casseroles et poêles qui sont toujours à
portée de main ! 6 Cette combinaison d‘étagère à joues est très généreuse et multifonctionnelle puisqu‘elle est garde-robe et bureau en un !
5
26
27 | more colours
keukens | cuisines made in germany BIELLA
Pastelroze satijn | Rose pastel satiné
OOK ALS U NIET altijd voorop loopt, verzamel dan een
beetje moed en maak u los van de gebaande paden. Rond
is chic, rond is elegant, vrouwen zijn dol op rond! U zult
aangenaam verrast zijn over de nieuwe mogelijkheden die
rondingen in de keuken bieden.
FRESH AIR
SI VOUS N‘ÊTES PAS le type carré,
alors ayez le courage de changer
quelque chose. Ce qui est rond est
chic, ce qui est rond est élégant, les
femmes aiment les rondeurs ! Vous
serez enthousiasmé quand vous
découvrirez les nouvelles perspectives qu‘ouvrent les rondeurs dans
la cuisine.
FRANCIS PICABIA ZEI OOIT:
ONS HOOFD IS ROND, zodat
ons denken van richting kan
veranderen. En inderdaad
levert het thema ‚rond‘ geheel
nieuwe inzichten en perspectieven in het keukenleven
van alledag op: ronde randen,
golvende werkbladen, ronde
legplanken, ronde afzuigkappen. En ook de accessoires
en decoratie ronden alles
mooi af!
ROUND
COOL
LE PROVERBE VEUT QUE LA TÊTE SOIT
RONDE afin que les pensées puissent
changer de direction. Et effectivement, la
« rondeur » apporte de toutes nouvelles
perspectives et défis dans la cuisine de
tous les jours : chants arrondis, plans de
travail galbés, étagères et hottes décoratives rondes. Et en ce qui concerne les
accessoires et la décoration, là aussi tout
tourne rond !
28
29 | round
IT’S TEATIME
DE FRAAIE retro-koelkast past hier natuurlijk
perfect bij, net als de nonchalante ronde kruk
bij al het overige dat geen hoeken heeft!
IL VA DE SOI que le beau réfrigérateur
rétro s‘intègre parfaitement, tout comme
le tabouret rond et décontracté et tout
ce qui n‘a pas d‘angles !
BODYFORM
30
31 | round
keukens | cuisines made in germany GALA
Kristalwit hoogglans | Blanc cristal brillant
ALS U WEER EENS WAT KOOKT VOOR DIE VRIENDEN DIE ZO MAAR EVEN ONAANGEKONDIGD OP ZONDAG BIJ U LANGSKOMEN... of als men elkaar zomaar even in
de keuken ontmoet; als vriendinnen even in de gezellige keuken bijkletsen over
wat er deze week allemaal gebeurd is en – nog veel beter: wat er volgende week
allemaal gaat gebeuren! Dan is de cirkel rond. En daar geniet je het liefst van
in de Country Style keuken met afgeronde hoekkasten, die ook zo in de smaak
vallen bij de anderen. Tja, het zijn nu eenmaal de bijzondere extra‘s die een
keuken tot een lievelingskeuken maken.
32
33 | round
SI, UNE FOIS DE PLUS, VOUS CONCOCTEZ DE BONS PETITS PLATS
POUR VOS AMIS QUI DÉCIDENT SPONTANÉMENT DE PASSER LEUR
DIMANCHE À LA CAMPAGNE... ou si les cuisiniers en herbe se
retrouvent; si les bonnes copines se voient dans la cuisine pour se
raconter ce qui s‘est passé dans la semaine et – encore mieux : ce
qui se passera la semaine prochaine! Alors la vie est une affaire qui
tourne rond. Et on en profite pleinement dans la cuisine Country
Style avec ses armoires d‘angle arrondi qui font de nombreux
envieux. Ma foi, ce sont justement les petits détails qui font la
différence.
keukens | cuisines made in germany CASA
Agaatgrijs zijdeglans | Gris agate soyeux brillant
ÉÉN RUIMTE, DRIE IDEEËN
UNE PIÈCE, TROIS IDÉES
1
36
39
2
40
43
3
44
45
Stefan en Mara laten hun keukenadviseur
verschillende keukenuitvoeringen presenteren...
Comme Stefan et Mara qui écoutent leur conseiller
en matière de cuisine...
34
35 | one room, three ideas
1: DE FAMILIEKEUKEN met losse
bijkeuken en een uiterst modern
keukenblok, waarbij het aan
niets ontbreekt en de oven en
vaatwasser op hoogte zijn
ingebouwd. De keuken biedt
veel werkruimte en is open naar
het woongedeelte toe.
2: DE TWEEVOUDIGE KEUKEN
met kookeiland en hoge kasten
als ruimtedelers richting ontbijtgedeelte. Meer dan voldoende
opbergruimte wordt geboden
door de plafondhoge kasten en
open kasten.
3: DE KEUKENBAR is het meest
populaire ontmoetingspunt in
het hele huis! Representatieve
keuken met communicatieve bar
waaraan lekker gekookt en
gekletst kan worden.
1 : LA CUISINE FAMILIALE avec cellier à part
et un linéaire ultra moderne qui comble
tous les souhaits, avec four et lave-vaisselle
en hauteur. Une cuisine avec beaucoup
d‘espace pour les zones de travail et qui est
ouverte vers le séjour.
2 : LA CUISINE avec îlot de cuisson et armoires en guise de cloison vers la zone petit
déjeuner. Les armoires encastrées à hauteur de pièce et les étagères ouvertes
offrent suffisamment d‘espace de rangement.
3 : LA CUISINE BAR est le point de rencontre
préféré de toute la maison ! Une cuisine représentative avec un bar invitant à communiquer, à cuisiner et à discuter.
ÉÉN RUIMTE,
DRIE IDEEËN
UNE PIÈCE, TROIS IDÉES
1
DE FAMILIEKEUKEN
LA CUISINE FAMILIALE
HET PLANNINGSIDEE: een keuken met afzonderlijke
bij keuken zorgt voor orde en overzicht. Geen kratten
achter gordijntjes, geen openstaande ontbijtgranen
en de bezem staat ook uit het zicht. Voor Stefan en
Mara een serieuze overweging om zo elke vorm van
chaos uit de keuken te weren. Dat gaat voor het speelgoed natuurlijk niet helemaal op...
L‘IDÉE : une cuisine avec cellier à part au service
du rangement. Pas de petites caisses de boissons
derrière le rideau, aucune boîte de flocons de maïs
ouverte et le balai bien rangé. Pour Stefan et Mara, une
idée astucieuse pour éviter
le désordre dans la cuisine.
Et les jouets, un autre sujet...
36
37 | one room, three ideas
keukens | cuisines made in germany GALA
Kristalwit hoogglans | Blanc cristal brillant
ÉÉN RUIMTE,
DRIE IDEEËN
UNE PIÈCE, TROIS IDÉES
1
PRÉVOIR À TEMPS, C‘EST POUVOIR RÉALISER PARFAITEMENT
SES IDÉES... Et nombreux sont ceux qui s‘aperçoivent trop tard
qu‘une cuisine est toujours aussi bien que sa planification.
C‘est pourquoi, il est important de faire auparavant une liste
de tout ce qu‘il faut dans la cuisine : coin repas ou bar oui/non,
îlot de cuisson, cellier, garde-manger, four ou lave-vaisselle en
hauteur, étagères ouvertes, hotte recyclage ou évacuation ?
Penser à tout et apporter ses notes pour l‘entretien...
Après ces préparatifs minutieux, il s‘agit maintenant de
s‘occuper de la forme de la cuisine. Un seul linéaire – comme
le montre l‘exemple ci-contre – suffit-il, peut-être complété par
un cellier à part ? Une cuisine d‘angle ou en U ? Ensuite la surface : mate ou brillante, bois véritable ou imitation, colorée ou
blanche – et le sol : dalles, parquet ou... et le plan de travail :
pierre, céramique, bois – les accessoires de la crédence ?
Beaucoup de décisions avec un seul objectif : une cuisine avec
tout ce dont vous avez besoin et qui vous sied à merveille !
WAT OP TIJD BEDACHT IS, KAN OOK
PERFECT WORDEN GEREALISEERD...
Dat een keuken altijd zo goed is als
haar planning, wordt door velen helaas pas
te laat ervaren. Daarom is het belangrijk om
vooraf een lijstje te maken met wat de
keuken allemaal moet hebben: eetruimte of
bar ja/nee, kookeiland, bijkeuken, voorraadruimte, op hoogte ingebouwde oven of vaatwasser, open kasten, afzuigkap recirculatie
of afvoer? Alles goed overdenken en de
notities meenemen naar uw adviesgesprek...
38
39 | one room, three ideas
Na een uitstekende voorbereiding gaat het
vervolgens om de vorm van de keuken.
Volstaat – zoals in dit voorbeeld – één
keukenblok, dat door een bijkeuken wordt
gecompleteerd? Moet het een hoekopstelling of een U-vorm worden? Vervolgens het
oppervlak: mat of glanzend, echt hout of
imitatie, kleur of wit – welke vloer past
erbij, tegels, parket of... en het werkblad:
steen, keramiek, hout – wat komt er in de
nis? Veel keuzes met één doel: een keuken
die alles heeft wat u wenst en die perfect
bij u past!
Kleine extra‘s geven de keuken een
eigen gezicht en zijn tevens handig.
De nombreux accessoires
individuels et fonctionnels.
keukens | cuisines made in germany GALA
Kristalwit hoogglans | Blanc cristal brillant
ÉÉN RUIMTE,
DRIE IDEEËN
UNE PIÈCE, TROIS IDÉES
2
DE TWEEVOUDIGE
KEUKEN
LA CUISINE F2
HET PLANNINGSIDEE: eindelijk eens niet staand
koffie met een broodje naar binnen werken, maar op
zijn minst even aan tafel ontbijten. Dit idee spreekt
Mara en Stefan aan. De planning creëert ruimte voor
een chique statafel die rechtstreeks verbonden is
met de royaal gedimensioneerde keuken.
L‘IDÉE : ouf, ne pas prendre son café ni manger son
croissant debout mais déjeuner à table. Une idée qui
plaît à Mara et à Stefan. Cet
aménagement offre suffisamment de place à une belle table haute avec accès direct à
la cuisine spacieuse.
40
41 | one room, three ideas
keukens | cuisines made in germany BARI
Ellmau-eiken imitatie | Imitation chêne Ellmau
Er is ruimte in het kleinste hoekje, je moet
alleen weten hoe je het moet bereiken. Uw
keukenplanner laat u zien, hoe u elke
centimeter van uw keuken zinvol kunt
gebruiken. Met uittrekelementen, hoekkastoplossingen en nog veel meer.
De la place jusque dans les moindres recoins, il suffit de savoir
comment. Votre conseiller en cuisine vous montre comment
utiliser pleinement l‘espace disponible dans votre cuisine.
Avec des coulissants, des solutions d‘angle etc. etc....
ÉÉN RUIMTE,
DRIE IDEEËN
UNE PIÈCE, TROIS IDÉES
42
2
43 | one room, three ideas
DEZELFDE RUIMTE, MAAR HEEL ANDERS
GEÏNTERPRETEERD... Hoe sterk de keukenplanning het zijn en het uiterlijk van de ruimte
beïnvloed, is hier te zien: het indigoblauwe
keukenblok vormt de keukenbasis, spoeleiland
en hoge kast creëren een afzonderlijke ontbijtplek met handig doorgeefluik. En de plafondhoog
ingebouwde bovenkasten zorgen voor een heleboel opbergruimte. Daarbij zorgt de drieklank
bestaande uit eiken, salie en indigoblauw voor
een bewust vormgegeven, natuurlijke ambiance.
LA MÊME PIÈCE, MAIS REDÉFINIE... Vous découvrez ici la manière dont une cuisine peut influencer l‘aspect et l‘essence d‘une
pièce : le linéaire bleu indigo pour la cuisine de base, l‘îlot évier et
l‘armoire procurent un coin petit déjeuner à part avec un passe-plat
pratique. Et l‘armoire intégrée en pleine hauteur au fond de la pièce
réserve beaucoup d‘espace de rangement. La triade du chêne, du
vert sauge et du bleu indigo permet d‘obtenir une ambiance naturelle et chaleureuse.
keukens | cuisines made in germany BARI
Ellmau-eiken imitatie | Imitation chêne Ellmau
ÉÉN RUIMTE,
DRIE IDEEËN
UNE PIÈCE, TROIS IDÉES
3
DE KEUKENBAR
LA CUISINE BAR
HET PLANNINGSIDEE: een uitnodigende keuken,
waarin gezamenlijk het eten kan worden voorbereid
of waar je tijdens het koken met vrienden kunt
praten. Dat zien Stefan en Mara ook wel voor zich. De
aanzet tot een oplossing – een representatieve
keuken met de bar als centrum van de communicatie.
L‘IDÉE : une cuisine accueillante où concocter
ensemble de bons petits plats ou cuisiner en
s‘amusant avec les amis. Ce qui plairait également à Stefan et Mara.
Une solution éventuelle –
une cuisine représentative
avec son bar au cœur de la
communication.
44
45 | one room, three ideas
keukens | cuisines made in germany MALTA
Kristalgrijs hoogglans | Gris cristal brillant
PRIVATE
BAR
JA, HIJ IS TERUG, DE HUISBAR!
Een karakteristiek overblijfsel
uit de jaren zeventig, toen men
bijvoorbeeld nog een lekkere
cognac na de zondaagse maaltijd schonk. Tegenwoordig
eerder uitgevoerd als cafe- en
cocktailbar, waar men een
aperitiefje gebruikt of een lekker vitaminerijke fruitdrank
mixt voor een warme zomeravond. Wees welkom, huisbar! De levensstijl waarbij
genoten mag worden is terug!
LE BAR EST ENFIN DE RETOUR À LA MAISON ! Un véritable vestige des années 70
quand on dégustait un bon cognac après
un repas de fête. Aujourd‘hui plus comptoir à café et paradis de cocktails où l‘on
prend l‘apéritif ou se prépare une boisson
vitaminée pour se rafraîchir un soir d‘été.
Sois le bienvenu, cher bar ! La bonne table
et l‘art de vivre sont de retour !
46
47 | private bar
48
49 | private bar
keukens | cuisines made in germany CREMONA
Oud eiken barrique synchroon-print imitatie | Imitation chêne ancien barrique pores synchrones
1
WAT IS ER NU LEUKER DAN DE VOORBEREIDINGEN
VOOR EEN AFSPRAAKJE? De drank klaarzetten,
de tafel dekken en dan, de bel! En het begint
natuurlijk allemaal in de keuken. De in elkaar
overlopende vormgeving zorgt ervoor dat
iedereen zich gelijk thuisvoelt – van werkblad en
fronten tot de wandbekleding, de stijlvolle
uitstraling van oud eiken barrique imitatie de
ruimte een natuurlijke warmte en rust. Het levendige wandpaneel in traditioneel tegeldecor
vormt niet alleen een mooi contrast, maar geeft
de keuken ook een persoonlijk tintje. Hier blijft
het bezoek graag wat langer zitten!
2
1 De greeploze fronten met TIP-ON geven
de keuken een puristische uitstraling zonder tierlantijnen. 2 Een interieur dat naadloos in elkaar overgaat. De planken in diep
indigoblauw laten de stijlvolle accentkleur
tot in de woonkamer doorlopen. 3 Het eenvoudig schoon te houden wandpaneel van
melamine met aparte tegellook, gecombineerd met verlichte houten schappen
zorgt voor de finishing touch.
1 Les façades sans poignée avec TIP-ON
confèrent à votre cuisine un purisme sans
fioriture. 2 Aménagement homogène : avec
les éléments étagères en bleu indigo tonifiant, la touche colorée noble s‘étend de la
cuisine au salon. 3 Le panneau mural mélaminé, facile d‘entretien, décor carreaux
exceptionnel, associé aux étagères à emboîter en bois éclairées, complète le décor.
50
51 | private bar
keukens | cuisines made in germany CREMONA
RIEN N‘EST PLUS BEAU QUE D‘ATTENDRE SES INVITÉS ? Faire un
thé, dresser la table et enfin, ils arrivent. Tout le monde va à la
cuisine. L‘aménagement en continu contribue à ce que chacun s‘y
sente bien tout de suite – du plan de travail aux façades en passant
par l‘habillage mural, la noblesse attrayante de l‘aspect imitation
chêne ancien barrique confère à cette pièce chaleur et sérénité.
Le panneau mural dynamique, en décor carreaux traditionnel qui
donne une touche individuelle à la cuisine, joue les contrastes. Vos
invités ne seront pas pressés de repartir !
3
Oud eiken barrique synchroon-print imitatie | Imitation chêne ancien barrique pores synchrones
52
53 | private bar
keukens | cuisines made in germany CASA
Zandgrijs zijdeglans | Gris sable soyeux brillant
In het keukendesign staan de ontwikkelingen nooit
stil: bijzondere lakkleuren, glasfronten, exclusieve
houtsoorten... één ontwerpkenmerk zorgt echter voor
een extra bijzonder design: de greeploze keuken.
Niet alleen voor puristen een ̓ must have‘! Niets staat
het pure oppervlak van de keuken in de weg. Enkel
horizontale en verticale lijnen delen de velden
gelijkmatig op. Deuren, uittrekelementen en laden
voegen zich harmonieus in het geheel. Beleef de
nieuwe greeploze keukens en andere hoogtepunten
bij more design.
MORE
40
54
41 | more
55
plan design
DESIGN
L‘aménagement d‘une cuisine ne cesse de se développer : coloris laques spéciaux, façades vitrées, essences de bois véritable originales... et le design est en
passe de devenir une caractéristique exceptionnelle : la cuisine sans poignée.
Un must-have pas seulement pour les puristes ! Rien ne gêne la surface pure de
la cuisine. Seules les lignes horizontales et verticales séparent uniformément
les zones. Les portes, coulissants et tiroirs s‘intègrent parfaitement pour former
un ensemble harmonieux. Découvrez les nouvelles cuisines sans poignée et
d‘autres moments forts de more design.
56
57 | more design
keukens | cuisines made in germany ROCCA
Eiken natuur knoestig, geborstelt | Chêne noueux naturel brossé
OOK ALS U IN HET DAGELIJKSE LEVEN ALTIJD
GRIP OP DE DINGEN WILT HEBBEN, IS HET
HEERLIJK OM TE GENIETEN VAN EEN GREEPLOZE
KEUKEN. WANT BIJ EEN GREEPLOZE KEUKEN
STAAT DE ESTHETIEK NADRUKKELIJK OP DE
VOORGROND. Het keukenfront, de heldere
uitstraling en het ontwerp van de keuken
moeten volledig tot hun recht komen, wat hier
tot uitdrukking komt in de horizontale
belijning die extra wordt geaccentueerd door
de horizontale lijst. Door de rondom lopende
greeplijst bovenin lijkt het werkblad haast te
zweven. Deze greeplijsten zijn niet alleen
verkrijgbaar in lavazwart en rvs-kleur, maar
passend bij de keuken ook in negen andere
uitvoeringen.
MÊME SI VOUS AVEZ VOTRE VIE BIEN EN MAIN, NOMBREUX
SONT CEUX QUI AIMENT LA CUISINE SANS POIGNÉE. POUR EUX,
L‘ESTHÉTIQUE PRIME SUR TOUT AUTRE CONSIDÉRATION. C‘est la
façade de la cuisine qui est mise en valeur, la clarté et la conception
de la cuisine, telle que l‘alignement horizontal renforcé par la baguette horizontale. Avec la poignée gorge supérieure tout autour, le
plan de travail semble flotter. Ces poignées gorges ne se déclinent
pas seulement en noir lave et coloris inox, elles sont également
assorties à la cuisine, neuf finitions étant disponibles.
MORE
58
59 | more design
DESIGN
Ook zonder greep kunnen de laden en deuren
heel snel en comfortabel
geopend worden.
Même sans poignée, les
portes et tiroirs s‘ouvrent
aisément et rapidement.
keukens | cuisines made in germany ROCCA
Eiken natuur knoestig, geborstelt | Chêne noueux naturel brossé
60
61 | more design
keukens | cuisines made in germany GLASLINE
Glas mat lavazwart | Verre mat noir lave
WIE DE HELE WERELD GEZIEN HEEFT, WEET HOE
FIJN EEN ECHTE THUISPLEK IS... Een verblijf in
één van de goede hotels van Londen, Shanghai,
Bali of San Francisco is vaak heel prettig. Maar
de echte vrijheid voel je alleen tussen je eigen
vier muren. Waar je eigen leven geleefd wordt,
waar je verleden voelbaar is en je toekomst in
de maak is. En thuis lukt het veel mensen het
beste om tijdens het koen te ontspannen, het
alledaagse van zich af te laten glijden en alleen
nog maar te proeven, ruiken en te genieten...
En wat betreft comfort hoeven hier helemaal
geen concessies te worden gedaan. Er bestaan
immers hoog ingebouwde ovens en vaatwassers, er zijn manshoge uittrekelementen
ontwikkeld die van beide zijden toegankelijk
zijn en oplossingen, die de volledige inhoud
van de kast tonen, zonder dat je voor het
meubel op je knieën moet. Dat is het resultaat
van goede planning. En wie het voorrecht heeft
om in niet zomaar een keuken te koken, maar in
een die geheel naar zijn of haar wensen en
voorkeuren is ingericht – waar de hand over het
zelf uitgezochte front glijdt, waar in de zelf
bedachte open kast aan het uiteinde van het
kookeiland het Jingdezhen porselein prachtig
tot zijn recht komt en waar uw liefste vlakbij
een mooi boek kan lezen, terwijl de geuren
van het avondeten hem of haar langzaam
verlokken. Wie dit grote geluk heeft, weet wat
een echte thuisplek is.
MORE
DESIGN
AVOIR PARCOURU LE MONDE ENTIER, C‘EST APPRÉCIER SON
CHEZ-SOI... Certes il fait bon y descendre, les hôtels de grande classe
à Londres, Shanghai, Bali ou San Francisco. Mais on n‘apprécie
la liberté, la vraie, que dans ses propres murs. Là où l‘on est entouré de sa vie, respire le passé et pense au futur. Et beaucoup
réussissent à se détendre en cuisinant, se ressourcent pour oublier
le quotidien et goûter, sentir, humer... Et ce, sans avoir à renoncer au confort. C‘est pourquoi il y a des fours et lave-vaisselle en
hauteur, des coulissants ergonomiques accessibles des deux côtés
et des solutions qui présentent l‘intérieur du meuble sans avoir à
s‘agenouiller. Tel est le résultat d‘une bonne planification. Et pouvoir cuisiner pas n‘importe où mais dans sa cuisine, équipée et
personnalisée – là où la main effleure la surface que l‘on aura soimême choisie, là où l‘étagère ouverte que l‘on aura ébauchée soimême, placée en fin de l‘îlot, présente la porcelaine de Jingdezhen
et là où votre bien-aimée lit son livre préféré tandis que lui parvient
le fumet du souper. Avoir cette chance inouïe, sait parfaitement ce
que signifie être chez soi.
62
63 | more design
keukens | cuisines made in germany GLASLINE
Glas mat lavazwart | Verre mat noir lave
Design zit natuurlijk ook in de details: het extra dunne
werkblad met de contrastrijke niswandbekleding, perfect uitgelicht
door de bovenkasten met LED.
Le design s‘étend jusque dans les détails : plan de travail ultra-plat avec
habillage de crédence en contraste parfaitement éclairé par les éléments hauts avec LED.
ZOALS BEKEND VALT OVER SMAAK NIET TE TWISTEN, MAAR ER
IS GEEN ENKELE WOONRUIMTE WAARIN INTERIEURSTIJLEN ZO
UITEENLOPEN ALS IN DE KEUKEN. Het is dan ook de persoonlijke stijl
die doorslaggevend is voor de kleur en oppervlakken, en uiteindelijk
ook voor de kwaliteit van de keuken. Maar is die kwaliteit ook zichtbaar? Sluiten de deuren geruisloos, loopt de lade als op rails, is de
laklaag perfect? Om eerlijk te zijn: de kwaliteit van een keuken zit
hem in de afwerking van de meubelromp, in de ontwikkeling en in de
productietechniek. Maar het hart klopt voor de sfeer van de keuken, voor het gevoel dat hij uitstraalt. Of de keuken nu een paradepaardje is, werkruimte, ontmoetingsplek voor het hele gezin of
partyzone, voor alles is iets te zeggen en voor iedereen bestaat de
perfecte keuken. Design betekent immers niet langer koud en minimalistisch. Design zit boordevol leven, vormen, kleuren en facetten.
Design kan meer dan zich beperken tot het hoogst noodzakelijke.
Design is minimaal op maximaal!
64
65 | more design
IL EST NOTOIRE QUE LES GOÛTS ET LES COULEURS NE SE DISCUTENT PAS. IL N‘Y A GUÈRE
DE PIÈCES QUI NE SUSCITENT AUTANT LES
PASSIONS QUE LA CUISINE. Rien d‘étonnant
donc que le style personnel décide de la couleur, de la surface de la cuisine et bien-sûr
également de la qualité. Mais est-elle visible ?
Si les portes se ferment en silence, les tiroirs
coulissent sur les rails, la surface laquée impeccable ? Pour être franc : la qualité est dans
la cuisine, dans le façonnage du caisson, dans
le développement et dans la technologie de
pointe. Mais le cœur bat pour l‘ambiance de la
cuisine, pour le sentiment qu‘elle diffuse. Qu‘il
s‘agisse d‘une cuisine exemplaire, d‘une pièce
de travail, d‘un lieu de rencontre familial ou
d‘un espace de fête, tout est légitive et chacun
trouvera la cuisine parfaite. Car aujourd‘hui,
le design n‘est plus chaud ou froid. Le design
respire la joie de vivre, est riche en couleurs,
formes et en idées. Il est plus que le fait de se
limiter au strict nécessaire. Le design, c‘est la
réduction au maximum!
keukens | cuisines made in germany GLASLINE
Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal
66
67 | more design
keukens | cuisines made in germany GALA
Kristalgrijs hoogglans | Gris cristal brillant
ALTIJD DE JUISTE VERLICHTING! Met
de vierkanaals lichtsturing kunnen
max. 4 lichtbronnen tegelijk aan- en
uitgezet of gedimd worden. Maar u
kunt ook, geheel naar wens, elke lichtbron onafhankelijk van de andere zo
instellen als het u het beste bevalt!
TOUJOURS LA BONNE LUMIÈRE ! La commande à
quatre canaux de la lumière permet d‘allumer ou
d‘éteindre simultanément jusqu‘à 4 luminaires et
d‘en varier l‘intensité lumineuse. Vous pouvez également, comme vous le voulez, régler chaque luminaire indépendamment l‘un de l‘autre pour obtenir
l‘ambiance qui vous plaît !
DE MODERNE KEUKEN WORDT STEEDS MEER HET
CENTRALE PUNT IN HET HUIS. Er wordt niet alleen gekookt en gegeten, er wordt ook geleefd.
Aan elk onderdeel van onze keuken stellen wij
bepaalde eisen. Met de bijzondere inrichtingsmogelijkheden kunt u uw keuken geheel naar eigen wens inrichten. Bijvoorbeeld met exclusieve
vitrinekasten die uw spulletjes in het juiste licht
zetten.
LA CUISINE MODERNE DEVIENT DE PLUS EN PLUS LE CŒUR DE
LA MAISON. Nous cuisinons et mangeons dedans, nous vivons
aussi dans cette pièce. Nous attendons de chaque zone dans
notre cuisine qu‘elle réponde à certaines exigences. Les équipements spécifiques vous permettent de concevoir votre cuisine
sur mesure. Par exemple avec des vitrines exclusives qui mettent
vos chefs d‘œuvre en valeur.
68
69 | more extras
1
2
DE TECHNISCHE MEERWAARDE. 1 Met het
inductieoplaadstation laadt u uw smartphone of tablet in een handomdraai op –
met of zonder kabel! 2 De contactdozen
bij de frontpanelen en wangen zorgen
waar nodig voor de stroom. 3 Voor het perfecte geluid tijdens het koken: het in het
keukenblok ingebouwde geluidssysteem
werkt draadloos dankzij Bluetooth. 4 Met
de handige, in het wandpaneel verankerde, tablethouder hebt u uw recepten altijd
in het zicht.
MORE
EXTRAS
3
PLUS DE TECHNIQUE. 1 Avec la station de recharge
inductive, votre smartphone ou tablette est toujours
rechargé – avec et sans câble ! 2 Les prises de courant
sur les bandeaux de façade et sur les joues fournissent
le courant là où vous en avez besoin. 3 Pour cuisiner en
musique : le système audio intégré dans les meubles de
cuisine fonctionnent sans câble via Bluetooth. 4 La fixation pour la tablette, ancrée dans le panneau mural, vous
permet d‘avoir vos recettes toujours à l‘œil.
4
70
71 | more extras
keukens | cuisines made in germany ELBA
Beton kwartsgrijs imitatie | Imitation béton gris quartz
KOKEN IS AL LANG NIET MEER AAN
VROUWEN VOORBEHOUDEN. De man van
vandaag is modern, van nature praktisch én hij
kookt. Daarvoor heeft hij een keuken nodig die
bij hem past en waarin hij perfecte gerechten
kan maken. Of hij nu indruk wil maken op zijn
nieuwe vriendin of zijn vrienden uitnodigt voor
een gezellige avond – de hightechkeuken laat
niets te wensen over. Deze onderscheidt zich
niet alleen door de moderne betonlook, maar
heeft ook een paar technische snufjes achter
de hand, waar niet alleen mannenharten sneller
van gaan kloppen!
LES HOMMES FONT LEUR ENTRÉE DANS LA CUISINE. L‘homme
d‘aujourd‘hui est moderne, pratique et sait cuisiner ! Mais il lui
faut une cuisine qui lui aille dans laquelle il peut concocter de bons
petits plats. Quel que soit le motif de son invitation (impressionner
son amie ou passer une bonne soirée entre copains), la cuisine
ultra moderne comble tous les souhaits. Elle séduit par l‘aspect
béton moderne et regorge d‘atouts techniques pour le plus grand
bonheur de ces messieurs !
1
2
1 De gesplitste frontwang – in het verlengde van de greepuitspa­
ringen – geven uw keuken een strakke look. Een bijzondere eye­
catcher is de met een led verlichte greepuitsparing!
2 Met het
3
inductieoplaadstation zijn smartphones en tablets altijd bedrijfs­
klaar – ook zonder oplaadsnoer! 3 Niets te zien, veel te horen.
De onder het werkblad verstopte luidsprekers garanderen een
perfecte geluidsbeleving in de keuken.
1 La joue de façade divisée – la suite des poignées gorges – confère
à votre cuisine un design aux lignes pures. La poignée gorge LED
éclairée attire tous les regards ! 2 Avec la station de recharge inductive, les smartphones et tablettes sont toujours opérationnels –
même sans câble ! 3 Certes invisible mais audible. Les enceintes
sous le plan de travail garantissent une qualité de sonorisation incomparable dans la cuisine !
3
72
73 | more extras
keukens | cuisines made in germany ELBA
Beton kwartsgrijs imitatie | Imitation béton gris quartz
74
75 | more extras
keukens | cuisines made in germany UNI GLOSS
Zandgrijs hoogglans | Gris sable brillant
1
MELAMINE NISBEKLEDING MET DESSINOPDRUK. In
tegenstelling tot glas zien de dessins op melamine
er zachter uit. Het mattere oppervlak geeft niet zo‘n
messcherp en contrastrijk beeld als glas. Maar het
heeft zo zijn geheel eigen, meer dromerige charme...
HABILLAGE DE CRÉDENCE MÉLAMINÉ AVEC MOTIF IMPRIMÉ. Contrairement au verre, les motifs sur
le mélaminé sont plus doux, plus sobres. La surface
plus mate relève moins nettement les contours et est
moins contrastée que le verre. Elle a son charme bien
à elle, plutôt rêveur...
2
WAND- EN NISBEKLEDINGEN VAN GLAS zijn variabel inzetbaar van ca. 40 - 250 cm breedte en
voor de meest uiteenlopende hoogtes. Verkrijgbaar in effen kleuren of in een van de twaalf
digitale motiefdessins. De dessins overtuigen door hun helderheid en diepe kleuren. Het
doet heel bijzonder aan, wanneer je een keuken binnenkomt met een wandbekleding van
echt glas met motiefdessin. Extravagant, smaakvol, onderhoudsvriendelijk en praktisch!
LES HABILLAGES DE CRÉDENCE EN VERRE sont utilisables dans les crédences de 40 à 250 cm
de large et en plusieurs hauteurs. Disponibles en couleurs unies ou avec un des douze motifs imprimés numériquement. La clarté et profondeur des couleurs des motifs imprimés sont
impressionnantes. Un moment inoubliable quand on découvre, en entrant dans une cuisine,
un habillage de crédence en verre véritable imprimé. Extravagant, élégant, facile d‘entretien et
pratique!
PANELS
WAND- EN NISBEKLEDINGEN VAN GLAS, EFFENKLEURIG GELAKT, zijn verkrijgbaar in 12 verschillende kleuren. Ze zien er fascinerend uit door hun glinstering en de bijzondere reflecties
van de glazen oppervlakken; tegelijkertijd zijn ze slagvast en zeer gemakkelijk te reinigen.
LES HABILLAGES DE CRÉDENCE EN VERRE UNI LAQUÉ SE DÉCLINENT en 12 coloris. Ils fascinent
par leur lueur et le reflet du verre particulier tout en étant très résistants et faciles à nettoyer.
3
WANDBEKLEDINGEN KUNNEN VAN ALLERLEI
MATERIALEN WORDEN VERVAARDIGD. Het
hoeven niet altijd tegels te zijn... Steen, glas,
hout – allerlei materiaal kan als wand- en nisbekleding dienst doen. Als de wandbekleding
van hetzelfde materiaal is als het werkblad,
ontstaat een harmonieus totaalbeeld. De
chique oplossing met geheel beklede nis ziet
er niet alleen goed uit, maar is ook uiterst robuust, slijtvast en gemakkelijk te reinigen.
LES HABILLAGES DE CRÉDENCE SE DÉCLINENT EN DE NOMBREUX MATÉRIAUX. Pas toujours des carrelages... Pierre, verre, bois – presque tout est possible. Et si le matériau de la crédence est identique
au plan de travail, c‘est l‘harmonie assurée. L‘habillage intégral de la crédence est non seulement une
solution généreuse et belle, il est aussi très robuste, résistant et facile à nettoyer.
76
77 | panels
78
79 | more extras
keukens | cuisines made in germany CREMONA
Mooreiken synchroon-print imitatie | Imitation chêne des marais pores synchrones
80
81 | more extras
keukens | cuisines made in germany ALEA
Kristalwit hoogglans | Blanc cristal brillant
5
1
PERFECTE OPLOSSINGEN VOOR DE NIS:
ALLES SNEL BIJ DE HAND EN IDEAAL
OPGEBORGEN AAN DE MUUR: 5 Messenblok
en houder voor keukengerei worden gewoon
in het nissysteem gehangen 6 Verse kruiden
en de keukenrol vinden hier een stijlvol plekje
7 In de open kast zijn gedroogde kruiden en
flesjes helemaal op hun plaats 8 Met pit –
verschuifbaar barblad 9 Bovenkastbodem met
verlichting
4
SOLUTIONS JUDICIEUSES POUR LA CRÉDENCE : Tout sous
la main et ordre parfait au mur 5 Bloc à couteaux et porteaccessoires suspendus à la crédence 6 Épices frais et rouleau
papier à portée da main 7 Épices et flacons sur l‘étagère
8 Judicieux – table bar décalable 9 Fond d‘élément haut
éclairé
2
3
IN GEEN ENKELE RUIMTE VAN HET HUIS IS
ZOVEEL FUNCTIONALITEIT GECONCENTREERD ALS IN DE KEUKEN. Wat wij als‚
extra‘ op het gebied van functionaliteit
aanbieden, laten wij hier zien: 1 Ladenindeling in het hout 2 Op hoogte ingebouwde vaatwasser 3 LE MANS-hoekkast
oplossingen 4 GeÏntegreerde allessnijder
en nog veel meer...
MORE
FUNCTION
82
83 | more function
NULLE PART AILLEURS DANS LA MAISON, IL SE RETROUVENT
PLUS DE FONCTIONS QUE DANS LA CUISINE. Voilà ce que nous
proposons en «plus» dans le domaine des fonctions : 1 Tiroirs
avec équipement en bois véritable 2 Lave-vaisselle en hauteur
3 Meuble d‘angle LE MANS 4 Coupe-tout intégré et bien plus
encore...
6
7
7
8
9
84
85 | more function
keukens | cuisines made in germany ELBA
Beton donkergrijs imitatie | Imitation béton gris foncé
1 ALS MANNEN KOKEN MOET HET OFWEL
SNEL GAAN OF ZE PAKKEN METEEN ECHT
GOED UIT. Kookboeken bevatten voor mannen geen wetmatigheden, maar zijn uitsluitend ter inspiratie van de eigen gedachten.
Wat en hoe er wordt gekookt, beslist hij nog
altijd. Dan is het goed, als men daarvoor een
oven en stoomoven met warmtelade ter beschikking heeft in de betonkleurige hoge apparatenkast...
1 QUAND LES HOMMES FONT LA CUISINE, IL FAUT QUE, SOIT
CELA AILLE VITE SOINT ILS METTENT LES PETITS PLATS DANS
LES GRANDS. Les hommes ne considèrent pas les livres de recettes comme leur bréviaire mais plutôt comme une source
d‘inspiration qui leur permet d‘exprimer leurs idées. Que cuisiner et comment, c‘est encore lui qui décide. Heureusement
qu‘il y a un four et un four à vapeur avec tiroir chauffe-plats
dans l‘armoire sophistiquée couleur béton...
1
1
2 HET IS VEELEER ZO DAT
MANNEN DIE GRAAG KOKEN, MEER TIJD DOORBRENGEN IN HUN KEUKEN DAN IN
DE GARAGE... Misschien ligt
dat eraan dat de echt vette
apparaten, de glimmende
armaturen en de nobele oppervlakken tegenwoordig in
de keuken staan...
2
86
87 | more function
keukens | cuisines made in germany ELBA
2 FORCE EST DE CONSTATER QUE, LES
HOMMES QUI AIMENT CUISINER
PASSENT PLUS DE TEMPS DANS LA
CUISINE QUE DANS LEUR GARAGE...
Cela est peut être dû au fait que désormais la cuisine et les grosses cylindrées ont de nombreux points communs...
Beton donkergrijs imitatie | Imitation béton gris foncé
DOOR DE TIP-ON-TECHNIEK KRIJGT MEN NIEUWE MOGELIJKHEDEN BIJ
HET KEUKENDESIGN.
Fronten geheel zonder
grepen zorgen bij een
bewust gepland voegenbeeld voor een puur
uiterlijk.
EEN LICHTE DRUK MET
DE HAND OF ZELFS DE
VINGER IS AL VOLDOENDE en de lade of het
uittrekelement gaat helemaal vanzelf open. Dat
is echt keukencomfort
en maakt het in- en uitladen veel aangenamer.
Natuurlijk opent TIP-ON
ook de deuren van onder- en bovenkasten.
LE MÉCANISME TIP-ON
PERMET DE FAIRE ENTRER DANS LA CUISINE
UN NOUVEAU DESIGN.
Les façades sans poignée soulignent la pureté esthétique des joints
sciemment conçus.
UNE PRESSION EN DOUCEUR AVEC LA MAIN OU
MÊME AVEC LE DOIGT
SUFFIT pour ouvrir le
tiroir ou le coulissant
qui vient vers vous. Le
confort dans toute sa
splendeur, ranger et sortir la vaisselle, un jeu
d’enfant. Il va de soi que
les portes des éléments
bas et hauts peuvent
également être équipées
du mécanisme TIP-ON.
JAMMER, DAT HET
BIJ DE AUTO NIET
OOK ZO SOEPEL
LOOPT ALS IN DE
KEUKEN... Open en
dicht op kniedruk
– erg praktisch,
vooral als men net
zijn handen vol
heeft. Met de mechanische openingshulp TIP-ON geen
enkel probleem. Na
een korte druk gaat
de lade of het uittrekelement open en
sluit weer net zo
eenvoudig.
88
89 | more function
DOMMAGE QUE
TOUT NE SOIT PAS
AUSSI FACILE DANS
LA VOITURE COMME
DANS LA CUISINE...
Ouvrir et fermer par
simple pression du
genou – très pratique, surtout quand
on n’a pas les mains
libres. Avec TIP-ON,
le mécanisme d’aide
à l’ouverture, plus
aucun problème.
Une simple pression
suffit pour ouvrir ou
fermer le tiroir ou le
coulissant.
keukens | cuisines made in germany ELBA
Beton donkergrijs imitatie | Imitation béton gris foncé
VORM VOLGT FUNCTIE... EEN GOUDEN
REGEL IN PRODUCTDESIGN. En als
keukens zulke mooie functies hebben als deze
hier, dan wordt vanzelfsprekend ook de vorm
bijzonder mooi. Want zeg zelf: functionaliteit
speelt in de keuken immers een doorslaggevende rol. Zij vereenvoudigt werkprocessen,
vermijdt onnodig heen en weer lopen, ontziet
de rug en knieën, zorgt voor extra opbergruimte en maakt moeilijk bereikbare ruimtes
toegankelijk.
LA FORME SUIT LA FONCTION... UNE RÈGLE D‘OR EN TERME DE DESIGN PRODUIT. Et quand les cuisines ont autant de belles fonctions
que celle-ci, il va de soi que la forme est particulièrement belle. Car
en toute franchise : la fonctionnalité est essentielle dans la cuisine. Elle simplifie les tâches, raccourcit les trajets, prend soin des
disques lombaires et genoux, offre plus de place et facilite l‘accès
aux zones difficiles.
MORE
FUNCTION
1 Ruimt lekker op en ziet er
goed uit: lade-inzet van massief hout 2 De handige voorraad-uittrek-hoge kast is van
beide
zijden
toegankelijk.
3 Vervelend bukken behoort tot
het verleden dankzij de op werkhoogte ingebouwde vaatwasser.
1 Beau et ordonné : insert de tiroir
en bois massif 2 L‘armoire à provisions à coulissants pratique est
accessible des deux côtés. 3 Plus
besoin de se pencher grâce au
lave-vaisselle en hauteur.
1
3
2
90
91 | more function
keukens | cuisines made in germany PARMA
Magnolia satijn | Magnolia satiné
92
93 | more function
keukens | cuisines made in germany UNI MATT
Kristalgrijs mat | Gris cristal mat
HET LEVEN VAN EEN GEZIN SPEELT ZICH AF IN DE KEUKEN: Hier
wordt gekookt, gegeten en gewoon geleefd. Dan mag een keuken
ook meer zijn dan alleen een keuken. De Family-keuken vormt het
centrum van het huis en stopt niet eens bij de garderobe. Open
woonconcepten uit één stuk die regelrecht in de smaak vallen!
Creëer uw individuele keuken en geef hem een fraai uiterlijk met
bijzondere kleuraccenten. Kies voor zonnig geel of een van de
andere 25 satijnlakkleuren! De combinatie van open elementen,
gesloten kasten en hier en daar een kleuraccent maken van uw
keuken een echte comfortzone.
LA VIE D‘UNE FAMILLE SE DÉROULE DANS LA CUISINE : On y cuisine, on y mange, on y vit
tout simplement. La cuisine peut donc être plus qu‘une cuisine. La cuisine familiale est le
cœur de la maison et ne s‘arrête même pas devant la garde-robe. Habitat ouvert d‘un seul
jet qui met de bonne humeur ! Aménagez votre cuisine et donnez-lui un visage joyeux par
de belles touches colorées. Vous préférez un jaune soleil ou choisissez parmi 25 autres
laques satinées celle qui vous convient ! Combiner les éléments ouverts, les meubles fermés et, ici et là, une note colorée pour faire de votre cuisine une zone bien-être.
1
2
1 De onderkast voor kookgerei met een breedte van slechts 30 cm is niet alleen handig, maar
ook extreem ruimtebesparend. 2 De deuren van
de bovenkast steken maar 30 cm uit en zorgen
dus voor veel hoofdruimte boven het fornuis.
3 Volmaakte opbergruimte: de drankenkast en
de ruime bezemkast bieden meer dan voldoende
ruimte.
1 L‘élément bas pour les ustensiles de cuisine, de
seulement 30 cm de large, est tout aussi pratique
que peu encombrant. 2 Les portes de l‘élément
haut ne dépassent que de 30 cm dans l‘espace et
permettent de garder la tête froide devant le four.
3 La perfection de l‘espace disponible : l‘élément
à boisson et l‘armoire à balais spacieuse offrent
suffisamment de place pour ranger tout ce qu‘il faut.
94
95 | more function
keukens | cuisines made in germany UNI MATT
3
Kristalgrijs mat | Gris cristal mat
MORE
COUNTRY
IN DE GOEDE OUDE TIJD, TOEN DE SMARTPHONE NOG TELEFOON HEETTE EN JE MET DE HAND GESCHREVEN
BRIEVEN OP PAPIER IN DE BRIEVENBUS DEED, WAS LANDHUISSTIJL NOG LANDHUISSTIJL. Al snel echter
namen we een kijkje over de Alpen en ontdekten het mediterrane leven – Toscane overal. Verder de zee over,
klaar voor het eiland! Mallorca en Ibiza deden hun intrede in onze woon- en slaapkamers... Aan de andere
kant van de Atlantische Oceaan vielen de meer sobere Shaker-meubelen in de smaak en vervolgens bereikte
een grote vintage-golf Europa. De retrostijl blijft populair; hierbij vinden de nieuwe meubelen die er het
meest gebruikt uitzien de meeste weerklank. Vervolgens steekt er een frisse wind op die ons een heldere,
eenvoudige en eerlijke inrichtingsstijl brengt: Nordisch by Nature is komen aanwaaien! Brutaal wordt klassiek design gecombineerd met dat wat er toch al staat: men voegt een paar handige alledaagse voorwerpen
toe – of deze van kunststof, hout of metaal zijn maakt niet uit – en creëert op deze manier een nieuw soort
huiselijkheid, die zo licht en nonchalant overkomt, dat je je er direct in thuis voelt. Dat is allemaal Country!
Wij tonen u keukens die meer zijn dan landhuiskeukens, die verder gaan, meer bieden, consequenter zijn.
Welkom bij MORE COUNTRY...
Als je vrijheid kan ruiken, kan voelen, als het bijna tastbaar is, dan is het More Country...
Quand on sent la liberté, l‘approche à presque pouvoir la saisir, c‘est More Country...
96
97 | more country
AUTREFOIS, QUANT TOUT ÉTAIT PARFAIT, QUE LE SMARTPHONE ÉTAIT ENCORE UN TÉLÉPHONE ET QUE L‘ON
ÉCRIVAIT LES LETTRES À LA MAIN SUR DU PAPIER AVANT DE LES ENVOYER PAR LA POSTE, LE STYLE CAMPAGNARD ÉTAIT ENCORE AUTHENTIQUE. Mais il n‘a pas fallu longtemps pour voyager au-delà des Alpes et
découvrir le Sud – partout la Toscane. « Plus loin que la mer de corail, de l‘autre côté ! » Les Îles Baléares
partent à la conquête de nos salon et chambre à coucher... Outre-Atlantique, les meubles Shaker dépouillés
de tout ajout décoratif attirent l‘attention et la mode du vintage émerge en Europe. Le rétro, une tendance où
les meubles neufs sont le plus appréciés quand ils ont l‘air usé, est toujours d‘actualité. Et puis un vent de
fraîcheur nous apporte un mobilier pur, clair et sincère : la nature scandinave est dans l‘air du temps ! Oser
combiner le design classique et ce qui est déjà là, ajouter quelques objets pratiques de la vie quotidienne,
peu importe qu‘ils soient en bois, métal ou en plastique – pour obtenir un nouveau confort si léger et facile
qu‘il y fait bon vivre. Country ! Nous vous présentons des cuisines qui sont plus que des cuisines style campagnard, qui vont plus loin, qui proposent plus et qui sont plus cohérentes. Bienvenue chez MORE COUNTRY...
98
99 | more country
keukens | cuisines made in germany CANTO
Zandgrijs satijn | Gris sable satiné
COUNTRY STYLE IS EEN CONCEPT VOOR
GENERATIES, DAT NIET ONDERHEVIG IS AAN
KORTE CYCLI EN TRENDS. Eindelijk even op
adem komen, tot jezelf komen. Rustig aan
doen – in een tijd waarin alles steeds sneller
gaat. Wie zich begeeft in de ontspannen sfeer
van Country Style, beleeft hoe weldadig het is
om tijd te hebben en tijd met elkaar door te
brengen. Samen koken, samen genieten,
samen aan de slag in de keuken. Dit wordt
vergemakkelijkt door de vele extra‘s, zoals
open kasten aan het uiteinde van het eiland,
open uittrekelementen onder het fornuis,
open keukenplanken en kasten waarin al het
keukengerei direct binnen handbereik is.
100
101 | more country
COUNTRY STYLE EST UN CONCEPT INTERGÉNÉRATIONNEL FORT ET
INDÉPENDANT QUI NE SUIT AUCUNE MODE. Enfin prendre le temps
de souffler, se ressourcer. Faire doucement – à une époque où tout
doit toujours aller plus vite. Imerger dans l‘ambiance chaleureuse
de Country Style, c‘est découvrir les bienfaits des moments passés
ensemble. Cuisiner ensemble, déguster ensemble, vaquer ensemble à ses occupations. Les nombreux détails judicieux, tels que les
étagères ouvertes en fin de l‘îlot, les coulissants ouverts en dessous de la table de cuisson, les tablettes et étagères ouvertes qui
permettent d‘accéder à tout rapidement.
MORE
COUNTRY
keukens | cuisines made in germany CANTO
Zandgrijs satijn | Gris sable satiné
NATURE
INSIDE
1
In de broodtrommel blijft
de korst knapperig en het
brood lekker vers. Het
deksel is bovendien als
snijplank te gebruiken.
Dans sa boîte, le pain
reste moelleux dedans et
croustillant dehors. Par ailleurs, le couvercle peut être
utilisé comme planche à
découper.
Niet alleen voor de inwendige mens ...
2
De veelzijdige Flex-Boxen zijn stapelbaar en verplaatsbaar. De
ruimte tussen de Boxen zorgt voor extra antislip-opbergruimte.
Les boîtes Flex-Box variées peuvent être empilées et sont amovibles. Les espaces entre les boîtes offrent un volume de rangement
supplémentaire antidérapant.
Pas rien que pour les amateurs des valeurs intérieures ...
3
4
7
En in het ladesysteem kan bijvoorbeeld een messenblok of houder voor
aluminiumfolie of bakpapier worden
ingebouwd.
L‘équipement de tiroir permet
d‘intégrer le bloc à couteaux, tout
comme le porte-rouleaux papier alu
et sulfurisé.
De eiken onderdelen bieden extra, open opbergruimte en kunnen ook eenvoudige keukens net dat
beetje meer geven.
Les inserts en chêne sont d‘élégants éléments de
rangement ouverts et peuvent revaloriser facilement
les cuisines sobres.
6
In de aardewerken potten
kan muesli, bloem, suiker of
zout netjes, en altijd bij de
hand, worden bewaard.
Les pots en céramique permettent de conserver le muesli, la farine, le sucre ou le
sel qui sont toujours à portée
de main.
102
103 | nature inside
Het handige eiken blad is altijd bij
de hand en snel weer opgeborgen.
La tablette en chêne pratique, toujours à portée de main, est rangée
rapidement dans le meuble.
5
Dankzij de houten bordenhouder kan serviesgoed veilig, op grootte, worden opgeborgen.
Les porte-assiettes en bois permettent de
ranger la vaisselle, en fonction de sa taille,
afin qu‘elle ne glisse plus et soit protégée
des chocs.
COUNTRY STYLE IS NIET SCHREEUWERIG, COUNTRY STYLE IS
INGETOGEN EN VAN NATURE STIJLVOL. Zo presenteren ook de
zijdeglanslakken, die speciaal voor Country-keukens zijn
ontwikkeld, de tinten uit de natuur: ingetogen, gedekt, geïnspireerd
door aarde, lucht en gras. Hierdoor ontstaat een harmonie van
Country-fronten en Country-tinten die altijd resulteert in een
ideale samenstelling. Of de keuken nu helemaal in één kleur
gehouden wordt en de muren bijvoorbeeld in een andere kleur
worden geverfd of dat verschillende zijdeglanslakken worden
gecombineerd – het resultaat is altijd perfect. Zijdeglanslakken
voor Country-keukens zijn verkrijgbaar in acht attractieve kleuren.
104
105 | more country
COUNTRY STYLE EST SILENCIEUX, COUNTRY STYLE EST DISCRET,
SA NATURE DÉCENTE. C‘est ainsi que les laques soyeuses brillantes, spécialement développées pour les cuisines Country, jouent
avec les couleurs de la nature : douces, atténuées, inspirées de la
terre, de l‘air et de l‘herbe. On obtient ainsi des façades Country et
des teintes Country harmonieuses pour le plus grand bonheur de
nos sens. Que la cuisine soit d‘un seul coloris et par ex. les murs
peints d‘une autre couleur ou plusieurs laques soyeuses brillantes
aient été combinées – le résultat est toujours parfait. Les laques
soyeuses brillantes des cuisines Country se déclinent en huit
coloris attrayants.
keukens | cuisines made in germany DOMUS
Zandgrijs zijdeglans | Gris sable soyeux brillant
106
107 | more country
keukens | cuisines made in germany VIENNA
Lavazwart satijn | Noir lave satiné
DE KEUKEN IS EEN FEELGOOD-PLEK OM IN
TE ONTSPANNEN. Laat u meenemen naar het
platteland door de sfeer van de countrykeuken.
Geniet van de rust en charme die deze keuken
uitstraalt. Ga helemaal op in de fantastische
details van deze feelgood-keuken. Het strakke
front met rand in chic lavazwart geeft de keuken
een mannelijk tintje, het werkblad met lichte
marmer bianco imitatie zorgt daarbij voor een
verfijnd accent. Een bijzondere eyecatcher is de
verlichte vitrine en de glazen deurtjes daarvan
met roedeverdeling die voor het perfecte countrygevoel zorgen. Hier heeft u voldoende ruimte om
uw favoriete voorwerpen in te zetten.
LA CUISINE EST UN HAVRE DE PAIX, DE BIEN-ÊTRE. Laissez-vous
séduire par l‘ambiance champêtre de la cuisine Country. Respirez
le calme et l‘élégance que diffuse cette cuisine. Évadez-vous dans
cette magnifique cuisine bien-être. La façade à cadre droit en noir
lave élégant confère à cette cuisine une note masculine, le plan de
travail imitation marbre bianco clair joue les contrastes captivants.
La vitrine éclairée et ses portes vitrées avec croisillons en bois, qui
donnent des allures de campagne à cette cuisine, attirent tous les
regards. Elle accueillera avec élégance vos bibelots préférés.
De accu is altijd
opgeladen – met het
inductieve oplaadstation!
La batterie est toujours
chargée – grâce à la
station de recharge
inductive !
MORE
108
109 | more country
COUNTRY
keukens | cuisines made in germany VIENNA
Lavazwart satijn | Noir lave satiné
110
111 | more country
keukens | cuisines made in germany RIVA
Wit satijn | Blanc satiné
MORE
COUNTRY
C‘EST NOBLE ET D‘UNE BRILLANCE EXQUISE QUE CETTE CUISINE
STYLE CAMPAGNARD ACCUEILLE VOS INVITES. La surface laquée
finement structurée est très robuste et facile à nettoyer. 1 Armoire
avec équipement technique 2 Télescopique à sortie totale avec
équipement en bois 3 Compartimentage en bois 4 Façade à double
cassette pour porte de lavevaisselle afin d‘obtenir un ensemble
homogène
3
4
STIJLVOL EN FIJN GLANZEND ONTVANGT DEZE
COUNTRY STYLE KEUKEN IN WITTE SATIJNLAK
ZIJN GASTEN. Het licht gestructureerde lakfront
is zeer robuust en gemakkelijk te reinigen.
1 Hoge kast met techniekzone 2 Volledig
uittrekbare elementen met houtuitrusting
3 Indelingssysteem van hout 4 Front met
gedeelde lade-optiek bij de vaatwasser voor
een optisch doorlopend geheel.
112
113 | more country
keukens | cuisines made in germany RIVA
Wit satijn | Blanc satiné
114
115 | more country
keukens | cuisines made in germany FINCA
Essen saliegroen zijdeglans | Frêne vert sauge soyeux brillant
OOK BINNENIN IS ER COUNTRY STYLE...
De laden en uittrekelementen met echt houten
uitrusting zorgen ook binnenin de keuken voor
natuurlijkheid. Geraffineerde details zoals
de variabele bordenhouders of vrij samen te
stellen kastsystemen zorgen snel voor orde in
het systeem en creëren overzichtelijkheid.
LE COUNTRY STYLE, MÊME À L’INTÉRIEUR... Les tiroirs et coulissants avec leur aménagement en bois véritable font entrer la nature dans cette cuisine. Les détails judicieux, tels que les porteassiettes ou les compartimentages modulables veillent à l’ordre
et au rangement en un tour de main.
DE COUNTRY STYLE, DAT IS ECHTE LEVENSCULTUUR EN BEWUST GENIETEN. Seizoenseten uit
de regio is in. Het motto is nu leven. Precies dat
gevoel stralen de nieuwe Country Style keukens
uit met hun schappen die graag laten zien wat
ze in huis hebben en zin maken in koken.
LE COUNTRY STYLE, LE SAVOIR-VIVRE ET L’ART DE LA TABLE. Les
produits du terroir sont très prisés. Vivre ici et maintenant. C’est
exactement ce sentiment que procurent les nouvelles cuisines
Country Style avec leurs éléments étagères ouverts qui dévoilent
tous leurs secrets et qui ouvrent l’appétit.
116
117 | more country
keukens | cuisines made in germany FINCA
Essen saliegroen zijdeglans | Frêne vert sauge soyeux brillant
118
119 | more country
keukens | cuisines made in germany CAMBIA
Wit satijn | Blanc satiné
Om een complete onderneming in harmonie te
brengen met de eisen van natuur, design, productie
en logistiek – dat is onze voorstelling van verantwoordelijkheid. Dat onze onderneming met het
PEFC-keurmerk is onderscheiden is een waarborg
voor onze inzet voor het milieu en de bewuste en
zuinige omgang met de onmisbare grondstof hout.
Want het totale concept van het PEFC-initiatief werkt
aan het behoud van het ecologisch evenwicht van
de bossen en staat garant voor een gecontroleerde
procesketen – onafhankelijk gecontroleerd, tot in
detail te volgen en gegarandeerd duurzaam.
MEER VERANTWOORDELIJKHEID VOOR DE KRINGLOOP
VAN DE NATUUR
PLUS DE RESPONSABILITE POUR
LE CYCLE DE LA NATURE
Aligner la stratégie de toute une entreprise sur les exigences de la nature, du design, des processus de production et de
la logistique – telle est notre conception de responsabilité. La certification PEFC de notre entreprise est la preuve de notre
engagement pour l‘environnement et de notre gestion responsable du bois, matière première et matériau absolument
indispensable. Car l‘initiative PEFC a pour mission de protéger et de veiller à l‘équilibre écologique des forêts et garantit
la mise en place d‘une chaîne de contrôle – indépendante, clairement identifiable et durable.
120
121 | pefc
TECHNICAL
MANUAL
QUALITY
SYSTEMS
ERGONOMICS
FUNCTION
FRONTS
ELEMENTS
122
123 | manual
QUALITY
MADE IN
GERMANY
Alleen het goede blijft bestaan. Daarom hechten wij grote
waarde aan een grotendeels eigen productie, voortdurende
productontwikkelingen, permanente kwaliteitscontrole en
bekwame toeleveranciers. Tijdens regelmatige producttrainingen krijgen keukenadviseurs uitgebreide informatie over
de productie, materialen, innovaties en nog veel meer –
waardevolle knowhow. Tot op de millimeter nauwkeurig
worden onze keukens op de modernste productiestraten
geproduceerd, door vakmensen gemonteerd en tijdens de
productie meermaals volgens de richtlijnen van het kwaliteitsmanagement gecontroleerd. Dit wordt gegarandeerd
door een groep van zeer bekwame ingenieurs en vakmensen,
die zich over meerdere jaren gespecialiseerd hebben in
kwaliteitscontrole. Voor tevreden klanten over de hele
wereld.
Seule la qualité est présente. C’est pour cela que nous nous
appuyons sur une fabrication de qualité, un développement
constant du produit, un contrôle permanent de la qualité
et de puissants fournisseurs. Des formations régulières sur
les produits transmettent aux conseillers en cuisines des
informations détaillées sur la fabrication, les matériaux, les
innovations etc., c‘est-à-dire des connaissances précieuses.
Chaque cuisine est montée au millimètre près sur des
chaines de montage modernes, assemblée par du personnel
qualifié et contrôlée plusieurs fois pendant le tour de
production selon les directives de la gestion de qualité.
C’est pourquoi nous employons des ingénieurs et du
personnel qualifié qui se sont spécialisés dans la garantie
de qualité depuis des années. Pour des clients satisfaits
dans le monde entier.
124
125 | quality
SYSTEMEN
SYSTÈMES
Twee bouwhoogtes, met en zonder greep. Met de
vier systemen – 71,5 cm, 78 cm en de greeploze
varianten kan iedere ruimtelijke situatie optimaal
worden ingevuld. Niet alleen qua vormgeving
maar ook qua functie. Er is haast geen keukensysteem, dat zo flexibel is en zo veel mogelijkheden
heeft, maar dat tegelijkertijd zo eenvoudig
gepland kan worden. Aangepast aan de ruimte en
aangepast aan de lichaamslengte van de
1
3,9 / 1,6 cm
10 / 12,5 / 15 /
17,5 / 20 cm
71,5 cm
Le système 1 se base sur une
hauteur d‘élément bas de
71,5 cm. Quatre différentes
profondeurs de caisson
sont possibles : 35, 46, 56
et 66 cm. Cinq hauteurs
de socle entre 10 et 20 cm
offrent une grande liberté
d‘agencement. Pour le plan
de travail, deux épaisseurs
sont disponibles au choix.
TIP-ON
TIP-ON
Greepschaal
Poignée gorge
2
3,9 / 1,6 cm
Systeem 2 is gebaseerd op
een onderkasthoogte van
78 cm. Ook hier zijn vier
verschillende kastdieptes
mogelijk: 35, 46, 56 en
66 cm. De plinthoogte biedt
speelruimte met vijf hoogtes
tussen 10 en 20 cm. Ook bij
de werkbladen kan uit twee
diktes worden gekozen.
10 / 12,5 / 15 /
17,5 / 20 cm
78 cm
cm
35 6 cm
4
cm
56
cm
66
Met greep
Avec poignée
127 | systems
Systeem 3 is met zijn hoogte
van 71,5 cm net zo hoog als
systeem 1, maar dit systeem
werd greeploos uitgevoerd,
waardoor een minimalistische keukenarchitectuur
mogelijk wordt. Alle overige
kenmerken met betrekking
tot dieptes, plinthoogtes en
werkbladen zijn eveneens
gelijk aan systeem 1.
10 / 12,5 / 15 /
17,5 / 20 cm
71,5 cm
cm
35 6 cm
4
cm
56
cm
66
Greeploos
Sans poignée
Greeploos met TIP-ON
Sans poignée avec TIP-ON
System 78 cm greeploos/sans poignée
System 78 cm
126
3
3,9 / 1,6 cm
Le système 3 correspond au
système 1 du point de vue
de la hauteur d‘implantation
de 71,5 cm, pourtant, celui-ci
est sans poignée, permettant
ainsi une architecture de
cuisine exigeante au design
épuré. Toutes les autres
spécifications relatives aux
profondeurs d‘implantation,
aux hauteurs de socle et aux
plans de travail correspondent également au système 1.
cm
35 6 cm
4
cm
56
cm
66
Met greep
Avec poignée
Le système 2 présente une
hauteur d‘élément bas de
78 cm. Pour le système 2
également, quatre différentes profondeurs de caisson
sont possibles : 35, 46, 56
et 66 cm. Cinq hauteurs
de socle entre 10 et 20 cm
offrent une grande liberté
d‘agencement. Pour le plan
de travail, deux épaisseurs
sont disponibles au choix.
cuisine de tailles différentes, nous avons la
solution idéale. Les différentes hauteurs de travail
et de niche permettent de concevoir la cuisine
exactement selon les exigences des utilisateurs.
Le choix de façades est vaste, de mélaminé à
travers la laque jusqu‘aux façades en verre.
Le concept est complété par un grand choix de
poignées. Les variantes sans poignée montrent
l‘exigence élevée de design. Tous les systèmes
peuvent être également équipés de TIP-ON, le
mécanisme d'aide à l'ouverture.
System 71,5 cm greeploos/sans poignée
System 71,5 cm
Systeem 1 is gebaseerd op
een onderkasthoogte van
71,5 cm. Met 35, 46, 56 en
66 cm zijn vier verschillende
kastdieptes mogelijk. De
plinthoogte biedt speelruimte met vijf hoogtes
tussen 10 en 20 cm. Ook bij
de werkbladen kan uit twee
diktes worden gekozen.
Deux hauteurs d'implantation, avec ou sans poignée. Avec ces quatre systèmes – 71,5 cm, 78 cm
et les variantes avec ou sans poignée, il est possible de trouver pour chaque configuration de pièce
une solution optimale.
Tant bien du point de vue des caractéristiques
de design qu‘en matière de fonctionnalité. Qu‘il
s‘agisse de prendre en compte différentes conditions architectoniques, (par ex. bâtiment ancien
ou nouveau), ou les exigences d‘utilisateurs de
gebruiker is er altijd de perfecte oplossing.
Verschillende werkhoogtes en nishoogtes bieden
de mogelijkheid, de keuken precies op de eisen
van de gebruiker af te stemmen. Ook met
betrekking tot het uiterlijk is er veel variatie
mogelijk bij de fronten, van kunststof en lak tot
glas. Een ruime keuze aan grepen maken de
keuken compleet. Alle systemen zijn verkrijgbaar
met TIP-ON, de mechanische openingshulp.
TIP-ON
TIP-ON
Greepschaal
Poignée gorge
4
Systeem 4 is met zijn hoogte
van 78 cm net zo hoog als
systeem 2, maar dit systeem
werd greeploos uitgevoerd,
waardoor een minimalistische keukenarchitectuur
mogelijk wordt. Alle overige
kenmerken met betrekking
tot dieptes, plinthoogtes en
werkbladen zijn eveneens
gelijk aan systeem 2.
Le système 4 correspond au
système 2 du point de vue
de la hauteur d‘implantation
de 78 cm, pourtant, celui-ci
est sans poignée, permettant
ainsi une architecture de
cuisine exigeante au design
épuré. Toutes les autres
spécifications relatives aux
profondeurs d‘implantation,
aux hauteurs de socle et aux
plans de travail correspondent également au système 2.
3,9 / 1,6 cm
10 / 12,5 / 15 /
17,5 / 20 cm
78 cm
cm
35 6 cm
4
cm
56
cm
66
Greeploos
Sans poignée
Greeploos met TIP-ON
Sans poignée avec TIP-ON
ERGONOMIE
ERGONOMIE
De mens als maat voor alles: Zo verschillend als de mens is, zo variabel zijn ook de mogelijkheden
om de keuken precies op de wensen van de gebruiker af te stemmen. Vijf verschillende plinthoogtes van 10 tot 20 cm, alsook twee onderkasthoogtes ter keuze maken werkhoogtes tussen 85,4 en
101,9 cm mogelijk. De twee niswandhoogtes, in combinatie met de verschillende bovenkasthoogtes, bieden een veelvoud aan individuele designmogelijkheden.
Ergonomie: Twee onderkasthoogtes: 1 71,5 cm voor lichaamslengte vanaf ca. 150 cm 2 78 cm voor
lichaamslengte vanaf ca. 174 cm 3 Vijf verschillende plinthoogtes zonder meerprijs voor perfecte
ergonomie: 10, 12,5, 15, 17,5 en 20 cm 4 Optimale aanpassing aan ruimte en mens 5 Twee
niswandhoogtes Volume / Opbergruimte: 6 Bovenkast: korpusdiepte 35 cm – meer opbergruimte,
ook voor diepe borden 7 Zes verschillende bovenkasthoogtes: 39, 52, 65, 71,5, 78 en 91 cm
8 Vier korpusdieptes: 35, 46, 56 en 66 cm
Les personnes comme indice de mesure : Comme chaque personne est différente, les cuisines
deviennent aussi variables en matière de dimensions afin de donner la possibilité de répondre aux
exigences des utilisateurs. Cinq hauteurs différentes de socles allant de 10 à 20 cm ainsi que deux
hauteurs d’éléments bas de 71,5 à 78 cm au choix donne la possibilité au plan de travail une hauteur
entre 85,4 et 101,9 cm. Les deux hauteurs de niches offrent une série de possibilités grâce à la
combinaison des différentes hauteurs d’éléments hauts.
Ergonomie : Deux hauteurs d’éléments bas 1 71,5 cm pour une taille d’environ 150 à 174 cm 2 Et une
hauteur de 78 cm pour une taille d’environ 174 à 194 cm 3 Cinq hauteurs différentes de socle pour
une ergonomie idéale sans plus-value : 10, 12,5, 15, 17,5, 20 cm 4 Adaptation optimale à la pièce et
aux personnes 5 Hauteurs de niches différentes Volumes / Espaces : 6 Elément haut : profondeur de
caisson 35 cm – plus d’espace pour les assiettes à pizza 7 Six hauteurs différentes d’éléments
hauts : 39, 52, 65, 71,5, 78, et 91 cm 8 Quatre profondeurs de caisson en 35, 46, 56 et 66 cm
7
129 | ergonomics
78 cm
54,6 cm
71,5 cm
54,6 cm
78 cm
35 cm
35 cm
46 cm
56 cm
78 cm
2
3
128
5
71,5 cm
146,5 - 156,5 cm
91,9 - 101,9 cm
> 174 cm
4
< 174 cm
> 150 cm
85,4 - 95,4 cm
1
133,5 - 143,5 cm
4 8,1 cm
39 - 91 cm
39 - 91 cm
6
66 cm
8
HET LADEEN
KORFSYSTEEM
LE SYSTÈME DES
TIROIRS ET DES
TÉLESCOPIQUES
Uittrekelement voor 71,5 cm hoog systeem met
rechthoekige reling (standaard)
Télescopiques pour système 71,5 cm avec tringle
rectangulaire (standard)
Uittrekelement voor 78 cm hoog systeem met
boxside van helder, enkel veiligheidsglas (optie
voor 71,5 cm)
Télescopiques pour système 78 cm avec boxside en verre
sécurit transparent (option complémentaire 71,5 cm)
Ladesysteem 8 mm designglas (optie voor de 71,5
en 78 cm hoge systemen)
Système de télescopiques verre design 8 mm (option complémentaire pour systèmes de 71,5 et 78 cm)
Functie-indeling voor lade
Insert fonctionnel pour tiroir
Bestekindeling, kunststof zilverkleurig
Bac à couverts, PVC argenté
Verdelingsraamwerk voor lade
Cadre de compartimentage pour tiroir
Bestekindeling, eiken natuur
Bac à couverts, chêne naturel
Bestek-/kookgerei-indeling eiken natuur
Bac à couverts,insert p.ustensiles de cuisine,
chêne naturel
Flex-Box bestekindeling, eiken natuur
Bac à couverts Flex-Box, chêne naturel
Inbouw weegschaal voor lade
Balance intégrée pour tiroir
Geïntegreerde allessnijder
Trancheuse intégrée
Zilverkleurige antislipmatten
Tapis antidérapants argenté
1. Lades in verschillende uitvoeringen
2. Motion sluit- en dempingtechniek
3. Uittrekelementen in verschillende
hoogtes en uitvoeringen
4. Dubbelwandige zijkant, verdekte
geleiders
5. Boxside met enkel veiligheidsglas
(optie 71,5 cm)
1. Tiroirs à aménagements variés
2. Système de fermeture et
d‘amortissement
3. Télescopiques de hauteurs
différentes et divers aménagements
4. Parois à cadre double, coulissage
masqué
5. Boxside en verre sécurit transparent
(option complémentaire 71,5 cm)
1
2
3
4
5
130
131 | function
HET KASTSYSTEEM
LE SYSTÈME DES
ÉLÉMENTS
Ruimte maken door optimale verdeling. Van
onderkasten met LE MANS draaiplateau, van extra
belastbare lades tot kastsystemen – alles is
mogelijk. De optionele uitrusting met antislipmatten en geïntegreerde LED kastverlichting
toont de hoge standaard van de indelingen.
Perfekte afvalscheiding en uitgekiende spoelkasten vervolmaken het brede assortiment.
132
133 | function
Faire de la place en organisant l‘espace de
manière optimale. Des éléments bas avec télescopiques pivotants LE MANS ou tiroirs de forte
capacité jusqu‘au système d’armoires, tout est
possible. Les aménagements optionnels tels
que les tapis antidérapants et les éclairages
LED intégrés sont la preuve de la qualité de
l‘équipement intérieur. Les poubelles sélectives
ainsi que les sous-éviers sophistiqués viennent
le large choix des aménagements.
LE MANS zwenkbare uittrek houten plateaus met
metalen band
Plateaux en bois LE MANS, pivotants et sortants,
avec ruban métallique
Zwenkuittrek-slide
Télescopique pivotant Slide
Hoekcarrousel met houten draaiplateau
Tourniquet d’angle avec plateaux en bois
Spoelonderkast met korven
Télescopique du sous-évier
Vierdelige-afvalsorteersysteem
Tri sélectif 4 poubelles
Elektrische openingsondersteuning
Ouverture assistée électrique
Praktische dekselhouder
Support pratique pour couvercles
Brooddoos en Flex-Boxen voor korf
Huche à pain et boîtes Flex-Box pour coulissant
Houten bordenhouder
Porte-assiettes en bois
KOELKASTBELUCHTING
LA VENTILATION
DES APPAREILS
DE RÉFRIGÉRATION
Uittrekelement voor kookgerei
Télescopique pour ustensiles de cuisine
Uittrek-onderkast met draadkorven
Elément bas à coulissant avec paniers métalliques
Het nieuwe slimme systeem voor
koelkast-beluchting
Le nouveau système malin d’aération
du réfrigérateur
Een nieuwe geraffineerde constructie van de
hoge kasten maakt het mogelijk een luchtcirculatie aan de achterzijde van de hoge kast te
laten ontstaan. Door het onzichtbare systeem,
kan meestal een ontsierend plintrooster komen
te vervallen. In de kast wordt de lucht via een
dubbele bodem aan de onderzijde van de
apparaten naar achteren gevoerd. Daar kan de
lucht via de achterzijde van de kast opstijgen
wat zorgt voor koeling aan de achterzijde van
het apparaat.
La nouvelle construction raffinée pour les
armoires à appareils, rend possible la circulation
de l’air sur la paroi arrière des armoires. Grâce à
ce système invisible, la grille d’aération inesthétique peut, dans la plupart des cas, être évitée sur
le socle. Dans l’armoire, l’air se dirige entre deux
panneaux en dessous de l’appareil vers l‘arrière.
L’air peut ainsi monter et le dos de l’appareil est
refroidi.
Scharnier zonder insprong bij binnenladen
Encombrement zéro pour télescopique intérieurs
De voordelen van de
apparaten hoge kast:
1. Hoge apparatenkast voor
koel/vries-combinatie
2. Vrije ruimte voor luchtcirculatie achter de hoge kast
3. Dubbele bodem t.b.v.
luchtdoorvoer
4. Geen storend plintrooster
Les avantages des armoires
à appareils :
1. Armoire pour réfrigérateur
et congélateur combiné
2. Espace vide pour la circulation
derrière l’armoire
3. Panneau double pour la
direction de l’air
4. Pas de grille d’aération inesthétique
an niveau du socle
1
2
3
Voorraad-uittrek-hoge kast, houten
plateaus met metalen band
Armoire à provisions à coulissant, plateaux
en bois avec ruban métallique
134
135 | function
Voorraad-etagesysteem-hoge kast,
houten plateaus met metalen band
Armoire à provisions, façade de coulissant à
étages, plateaux en bois avec ruban métallique
Voorraad-hoge kast met binnenlade
en binnenkorven
Armoire à provisions avec tiroir
intérieur et coulissants intérieurs
4
HET BOVENKASTSYTEEM
LE SYSTÈME DES
ÉLÉMENTS HAUTS
Zwenkdeur-bovenkast
Elément haut avec porte basculante
1. Stabiele, verdekte ophanging
2. Perfecte ondersteuning en extra
stabiliteit door 1,9 cm dikke legplanken
3. Glasplaten van 0,5 cm veiligheidsglas – met zuignapjes vastgezet
4. Geheel metalen clipscharnieren standaard met dempingssysteem
5. Optionele bodem met verlichting
1. Système d‘accrochage fiable, invisible
2. Soutien parfait et grande stabilité des
étagères d’épaisseur 1,9 cm
3. Etagères en verre sécurit de 0,5 cm,
avev taquets antidérapants
4. Charnières clips entièrement en métal
avec système d‘amortissement en
standard
5. Fond éclairé en option
136
137 | function
Vouwklep-bovenkast
Elément haut avec porte abattante
Bovenkast met greep aan de binnenzijde
Poignée intérieure pour élément haut
C-MOVE Double
C-MOVE Double
C-DRIVE openen
Ouvrir C-DRIVE
C-DRIVE sluiten
Fermer C-DRIVE
Bakblikhouder
Support plaque à pâtisserie
Onzichtbare kastophanging m.b.v. borgschroef
Système d‘accrochage invisible, avec vis
de sécurité
Scharnier met geïntegreerde demper
Charnière avec amortisseur intégré
Glasplaten met antislipbevestiging
Etagères en verre avec taquets
antidérapants
Plankdragers met stervertanding
Taquet avec goupille
Platte Torx-verbindingsschroef
Vis d‘assemblage Torx plate
1
2
3
4
5
DE KWALITEITSKENMERKEN
LES ASPECTS
QUALITÉ
De kwaliteit van een keuken is enkel op
design en fronten niet altijd goed te beoordelen.
De echte kwaliteit, die de levensduur en
belastbaarheid van een keuken garandeert,
zit meestal achter het front verborgen en is voor
u als consument niet zichtbaar.
1
4
La qualité d‘une cuisine peut facilement être
jugée en regardant le design et les surfaces.
La vraie qualité de la finition, qui garantit la
durabilité et la solidité d‘une cuisine, est en
général cachée derrière la façade et ainsi
invisible pour l‘acheteur de la cuisine.
1. Vastgeschroefde en aan de zijwand
vastgelijmde achterwanden voor grote
stabiliteit, geen harde geluiden
2. Aan beiden zijden bekleedde achterwand
tegen kromtrekken en vochtinwerking
3. Achterwanden naar voren geplaatst voor
circulatie tussen muur en keukenmeubelen.
Belangrijk voor de lange levensduur
4. Massief houten traverselijst voor hoge
stabiliteit
3
2
5
1
1. Paroi arrière vissée et collée avec les côtés
latéraux, assurant un haut degré de solidité,
pas de cliquetis
2. Paroi arrière recouverte des deux côtés contre
la déformation
3. Paroi arrière en avancée pour permettre
la circulation de l’air entre le mur et les
meubles de cuisine. Important pour une
longue durabilité.
4. Traverses en bois massif pour une haute
stabilité
4
Veiligheid is bij onder- en hoge kasten alsook bij
eilandoplossingen zeer belangrijk. Wij bieden
daarvoor de volgende oplossingen:
1. Verbinding bovenkasten met de wand
2. Verbinding onderkasten met de wand
3. Verbinding hoge apparatenkasten
met metalen lijst in de apparaatnis
4. Verbinding hoge kasten met de wand
5. Verbinding eilandkasten met de vloer
Très important : la sécurité dans les éléments
bas, les armoires et les îlots. Nous offrons de
différentes solutions :
1. Éléments hauts : fixation au mur
2. Éléments bas : fixation au mur
3. Armoire pour appareils : fixation avec un
support métallique dans la niche
4. Armoires : fixation au mur
5. Éléments bas pour îlots : fixation avec le sol
Verbinding eilandkast met de vloer
Fixation de l‘élément bas en îlot avec le sol
2
3
Elastisch plintprofiel
Profilé d‘étanchéité pour plinthes de socle
138
139 | quality
Plintpoten met hoogteverstelling
Pieds avec réglage en hauteur
Legplanken 1,9 cm dik
Etagères réglables ép. 1,9 cm
VERLICHTING
IN DE KEUKEN
L’ÉCLAIRAGE
DANS LA CUISINE
Sfeerlicht of werklicht, daar waar het
moet zijn! De mogelijkheden richten
zich volledig naar uw wensen.
Lumière décorative ou fonctionnelle,
elle est toujours à place! Selon vos
souhaits, tout est possible.
Bodem met LED-verlichting
Fond éclairé LED
Lichtbord t.b.v. wand
Etagère murale éclairée LED
Glasplaten met led-verlichting
Fonds verre éclairés LED
Zwenkbare LED-inbouwspot
Spot LED pivotant encastré
LED-greeplijst met verlichting
Poignée gorge éclairée LED
140
141 | light
Binnenverlichting
Eclairage intérieur LED
Uittrekelementen met verlichting
Télescopique avec éclairage intérieur
NIET ELK KEUKENFRONT
IS GELIJK...
FAÇADE N’EST PAS
COMME FAÇADE...
Met het front geeft u uw keuken karakter en
voorziet u hem van een dosis individualiteit.
Kies welk front bij u past. Elegant of natuurlijk?
Ook extravagant? Allesis mogelijk met de fantastische mix van stijl, look en materiaal!
La façade confère à votre cuisine son caractère,
lui souffle un air d‘individualité. Choisissez la
façade qui vous convient. Elégante ou naturelle ?
Pourquoi pas extravagante ? Tout est possible
grâce au vaste choix de styles, d‘aspects et de
matériaux !
Kunststof-fronten
Kunststof CPL fronten
Laklaminaat-fronten
UV-Lak-fronten
Satijnlak-fronten
Hoogglanslak-fronten
Zijdeglanslak-fronten
Glasfronten
Houten fronten
Zeer sterke fronten met
een hoogwaardige melamine toplaag. Aan
deze toplaag kan structuur worden meegegeven waardoor deze vaak
als houtprint aangeboden wordt. Ook in
unikleuren leverbaar.
Deze sterkste fronten
hebben een kunststof
CPL toplaag uit phenolharspapier, decorpapier
en een transparante
toplaag. Deze toplaag is
beduidend dikker en
harder dan bij kunststof
fronten en daardoor
robuuster.
Een briljant, hoogglanzend of mat front met
PVC-vrij oppervlak. Eerst
wordt een hoogwaardige
PET-folie aangebracht op
een MDF-basisplaat die
vervolgens in het productieproces wordt
gelakt.
Als basis dient een hoogwaardige MDF-basisplaat
die aan de voorkant
meerdere malen wordt
gelakt met UV-lak. Door
de uitharding met speciale UV-straling ontstaat er
een erg hard en robuust
lakoppervlak. Door de
dikke kunststof rand in
frontkleur rondom zijn de
smalle vlakken bestand
tegen beschadigingen.
Dit watergedragen Dual
Cure laksysteem
UV-gedroogd vervult
zowel ecologische
eisen als ook een hoge
hardheid en belastbaarheid. Door de
fluweelmatte, licht
gestructureerde oppervlakte is het front
eenvoudig schoon te
maken. Satijnlak wordt
in een veelvoud aan
kleuren aangeboden.
Hoogwaardige, in
meerdere lakprocessen
geproduceerde en
daardoor zeer duurzame
lakfronten, kenmerken
zich door briljante
kleuren en een zachte
“touch”.
Licht glimmende oppervlakte met houtnerfstructuur. Bij deze
oppervlakte wordt een
basispaneel met houtnerfstructuur voorzien
van een meervoudig
dekkend laksysteem.
Door dit procedé wordt
een optiek bereikt, die
een echt, dekkend
gelakte houten oppervlakte bijna evenaart.
Hoogglans of gesatineerde front uit 3 mm dik
veiligheids-witglas aan
de achterzijde volledig
gelakt en met een
16 mm houtvezelplaat
verlijmt. De glaskanten
zijn met een omlopende
kantafwerking in kleur
beschermd. Het licht
reflecteert en breekt
op het hoogwaardige
materiaal, wat zorgt voor
een chique effect.
Houten fronten zijn
natuurlijke en duurzame
fronten uit massief hout
en edel fineer. Ter
bescherming worden
deze met een bijzonder
sterke twee-componenten-lak beschermd.
Façades en mélaminé
Façades très résistantes
avec le revêtement en
mélaminé de haute
qualité. La façade peut
avoir un veinage à structure fine. Voilà pourquoi
elle est souvent proposée en imitation bois.
Elle est également
disponible unicolore.
142
143 | fronts
Façades en stratifié
Les façades les plus résistantes ont un
support en stratifié de
résine phénolique,
de papier décoratif et
d’une couche de recouvrement transparent.
Cette surface est
nettement plus épaisse
et plus dure que les
façades en mélaminé,
et de ce fait plus
robuste.
Façades en laminé laque
Ces façades brillantes ou
mates sont fabriquées à
partir d’une surface
exempte de PVC, le support étant constitué d’un
panneau MDF revêtu
d’un film PET de haute
qualité laqué au cours
du façonnage.
Façades laque UV
La face avant d’un panneau de base MDF de
qualité est revêtue de
plusieurs couches de
laque UV. Le séchage par
des lampes UV spéciales
permet d’obtenir une
surface laquée dure et
résistante. Le chant épais
en coloris façade sur le
pourtour protège les surfaces étroites.
Façades en laque
satinée
Ce système de laque
dual cure à base d‘eau
avec séchage par UV
répond aux exigences
de l‘environnement ainsi
que de haute résistance
et de résilience. Grâce à
la surface velours mat,
légèrement texturée, la
façade est facile
d‘entretien. La laque
satinée est disponible
en plusieurs coloris.
Façades laque brillante
Ces façades laquées de
haute qualité,
fabriquées en plusieurs
étapes et de ce fait
très résistantes, se
distinguent par leurs
couleurs brillantes et
un toucher doux et
agréable.
Façades en laque
soyeuse brillante
Façades vitrées
Surface aux reflets
chatoyants qui présente
une structure à pores
de bois. Un panneau
support est revêtu pour
imiter la structure
bois, puis enduit avec
plusieurs couches de
laques. Grâce à ce
procédé, on obtient
une optique qui est très
proche d‘une surface
authentique de bois
laquée.
Façades brillantes
ou satinées en verre
sécurit laqué de 3 mm
d‘épaisseur. Le verre est
collé sur un panneau de
16 mm d‘épaisseur.
Le chant du verre est
protégé de manière
décorative par un chant
PVC. La lumière reflète
sur la surface de
très haute qualité
provoquant des effets
spéciaux.
Façades en bois
Les façades en bois sont
des surfaces naturelles
et durables composées
de bois massifs et de
placages précieux.
Elles sont protégées
par une laque à deux
composants particulièrement durable.
HET FRONTEN-PROGRAMMA
LA GAMME DE FAÇADES
* ook als greeploze variant leverbaar | aussi disponibles sans poignée
NOV - NOVA*
UGL - UNI GLOSS*
Kunststof-fronten
Façades en mélaminé
PGR 0
Laklaminaat-fronten
Façades en laminé
laque
PGR 1
K090 Kristalwit
K100S Wit
K135S Magnolia
K130 Champagne
K210 Zandgrijs
K120 Kristalgrijs
P091 Kristalwit
hoogglans
P111G Briljantwit
hoogglans
P136 Magnolia
hoogglans
P211 Zandgrijs
hoogglans
P121 Kristalgrijs
hoogglans
P236 Steengrijs
hoogglans
K090 Blanc cristal
K100S Blanc
K135S Magnolia
K130 Champagne
K210 Gris sable
K120 Gris cristal
P091 Blanc cristal
brillant
P111G Blanc ultra
brillant
P136 Magnolia
brillant
P211 Gris sable
brillant
P121 Gris cristal
brillant
P236 Gris pierre
brillant
ELB - ELBA*
UMA - UNI MATT*
Kunststof-fronten
Façades en mélaminé
PGR 1
Laklaminaat-fronten
Façades en laminé
laque
PGR 1
K275 Agaatgrijs
K235 Steengrijs
K190 Lavazwart
K023 Beton kwartsgrijs imitatie
K024 Beton donkergrijs imitatie
P276 Agaatgrijs
hoogglans
P092 Kristalwit
mat
P102 Wit mat
P137 Magnolia
mat
P212 Zandgrijs
mat
K275 Gris agate
K235 Gris pierre
K190 Noir lave
K023 Imitation béton
gris quartz
K024 Imitation béton
gris foncé
P276 Gris agate
brillant
P092 Blanc cristal
mat
P102 Blanc mat
P137 Magnolia
mat
P212 Gris sable
mat
K653 Oud eiken
provence synchroonprint imitatie
K653 Imitation chêne
ancien provence
pores synchrones
K793 Oud eiken barrique synchroon-print
imitatie
K793 Imitation chêne
ancien barrique
pores synchrones
MOE - MODENA*
LIM - LIMA*
CRE - CREMONA*
Kunststof-fronten
Façades en mélaminé
PGR 1
Kunststof-fronten
Façades en mélaminé
PGR 1
Kunststof-fronten
Façades en mélaminé
PGR 2
K022 Vuren rustico
imitatie
K014 Eiken havanna
bruin imitatie
K760 Acacia natuur
imitatie
K620 Samo eiken
natuurbruin imitatie
P122 Kristalgrijs
mat
P237 Steengrijs
mat
K022 Imitation
épicéa rustique
K014 Imitation chêne
Havane brun
K760 Imitation
acacia naturel
K620 Imitation
Samo chêne brun
naturel
P122 Gris cristal
mat
P237 Gris pierre
mat
BAR - BARI*
MPL - MONZA PLUS*
Kunststof-fronten
Façades en mélaminé
PGR 1
Kunststof CPL fronten
Façades en stratifié
PGR 2
144
K515 Pijnboom
gekalkt imitatie
K500 Ellmau-eiken
imitatie
K505 Eiken natuur
knoestig imitatie
K810 Castell beuken
imitatie
K515 Imitation pin
chaulé
K500 Imitation
chêne Ellmau
K505 Imitation chêne
noueux naturel
K810 Imitation hêtre
Castell
145 | front programme
K523 Mooreiken
synchroon-print
imitatie
K523 Imitation chêne
des marais pores
synchrones
P277 Agaatgrijs mat
P277 Gris agate mat
K090 Kristalwit
K135S Magnolia
K235 Steengrijs
K090 Blanc cristal
K135S Magnolia
K235 Gris pierre
HET FRONTEN-PROGRAMMA
LA GAMME DE FAÇADES
* ook als greeploze variant leverbaar | aussi disponibles sans poignée
FIO - FINO*
CSA - CASA
UV-Lak-fronten
Façades laque UV
PGR 3
Zijdeglanslak-fronten
Façades en laque
soyeuse brillante
PGR 6
L091U Kristalwit
hoogglans
L111U Briljantwit
hoogglans L136U Magnolia
hoogglans
L211U Zandgrijs
hoogglans
L121U Kristalgrijs
hoogglans
L236U Steengrijs
hoogglans
L093 Kristalwit
zijdeglans
L103 Wit
zijdeglans
L138 Magnolia
zijdeglans
L213 Zandgrijs
zijdeglans
L278 Agaatgrijs
zijdeglans
L193 Lavazwart
zijdeglans
L091U Blanc cristal
brillant
L111U Blanc ultra
brillant
L136U Magnolia
brillant
L211U Gris sable
brillant
L121U Gris cristal
brillant
L236U Gris pierre
brillant
L093 Blanc cristal
soyeux brillant
L103 Blanc
soyeux brillant
L138 Magnolia
soyeux brillant
L213 Gris sable
soyeux brillant
L278 Gris agate
soyeux brillant
L193 Noir lave
soyeux brillant
PPL - PIENZA PLUS*
GAL - GALA*
Kunststof CPL fronten
Façades en stratifié
PGR 3
Hoogglanslak-fronten
Façades laque brillante
PGR 6
L481U Indigoblauw
hoogglans
L191U Lavazwart
hoogglans
K091 Kristalwit
hoogglans
K111G Briljantwit
hoogglans
L363 Blauwgrijs
zijdeglans
L463 Saliegroen
zijdeglans
L091 Kristalwit
hoogglans
L111G Briljantwit
hoogglans L136G Magnolia
hoogglans L481U Bleu indigo
brillant
L191U Noir lave
brillant
K091 Blanc cristal
brillant
K111G Blanc ultra
brillant
L363 Gris bleu
soyeux brillant
L463 Vert sauge
soyeux brillant
L091 Blanc cristal
brillant
L111G Blanc ultra
brillant
L136G Magnolia
brillant
CRY - COUNTRY
DOS - DOMUS
Kunststof-fronten
Façades en mélaminé
PGR 4
Zijdeglanslak-fronten
Façades en laque
soyeuse brillante
PGR 5
K620 Samo eiken
natuurbruin imitatie
K620 Imitation Samo
chêne brun naturel
146
K653 Oud eiken
provence synchroonprint imitatie
K653 Imitation chêne
ancien provence
pores synchrones
K793 Oud eiken
barrique synchroonprint imitatie
K793 Imitation chêne
ancien barrique
pores synchrones
L093 Kristalwit
zijdeglans
L103 Wit
zijdeglans
L211 Zandgrijs
hoogglans
L121 Kristalgrijs
hoogglans
L236 Steengrijs
hoogglans
L481 Indigoblauw
hoogglans
L191 Lavazwart
hoogglans
L093 Blanc cristal
soyeux brillant
L103 Blanc
soyeux brillant
L211 Gris sable
brillant
L121 Gris cristal
brillant
L236 Gris pierre
brillant
L481 Bleu indigo
brillant
L191 Noir lave
brillant
ALE - ALEA
MAL - MALTA
Hoogglanslak-fronten
Façades laque brillante
PGR 6
Hoogglanslak-fronten
Façades laque brillante
PGR 6
L138 Magnolia
zijdeglans
L213 Zandgrijs
zijdeglans
L278 Agaatgrijs
zijdeglans
L193 Lavazwart
zijdeglans
L363 Blauwgrijs
zijdeglans
L463 Saliegroen
zijdeglans
L091 Kristalwit
hoogglans
L121 Kristalgrijs
hoogglans
L091 Kristalwit
hoogglans
L121 Kristalgrijs
hoogglans
L138 Magnolia
soyeux brillant
L213 Gris sable
soyeux brillant
L278 Gris agate
soyeux brillant
L193 Noir lave
soyeux brillant
L363 Gris bleu
soyeux brillant
L463 Vert sauge
soyeux brillant
L091 Blanc cristal
brillant
L121 Gris cristal
brillant
L091 Blanc cristal
brillant
L121 Gris cristal
brillant
147 | front programme
HET FRONTEN-PROGRAMMA
LA GAMME DE FAÇADES
* ook als greeploze variant leverbaar | aussi disponibles sans poignée
COLOUR CONCEPT
GLG - GLASLINE GLANZ*
Glasfronten
Façades vitrées
PGR 6
COLOUR
CONCEPT
G091 Glas glans
kristalwit
G136 Glas glans
magnolia
G191 Glas glans
lavazwart
G091 Verre brillant
blanc cristal
G136 Verre brillant
magnolia
G191 Verre brillant
noir lave
Choisissez parmi 26 coloris de laque satinée parfaitement
assortis les uns aux autres!
Wie van kleuren houdt, mag hier kiezen: het Colour Concept
biedt maar liefst 26 verschillende satijnlakkleuren. Voor fronten, open kasten, zijwanden en plinten – alles in uw lievelingskleuren.
Quiconque aime les couleurs trouvera ici son bonheur :
le Colour Concept propose 26 coloris de laque satinée. Pour
façades, éléments étagère, joues et socles – tout dans vos
coloris préférés.
SATIJNLAK
LAQUE SATINÉE
GLM - GLASLINE MATT*
FIA - FINCA
Glasfronten
Façades vitrées
PGR 7
Houten fronten
Façades en bois
PGR 7
G092 Glas mat
kristalwit
G137 Glas mat
magnolia
G192 Glas mat
lavazwart
F093 Essen kristalwit
zijdeglans
F103 Essen wit
zijdeglans
G092 Verre mat
blanc cristal
G137 Verre mat
magnolia
G192 Verre mat
noir lave
F093 Frêne blanc cristal soyeux brillant
F103 Frêne blanc
soyeux brillant
F138 Essen magnolia
zijdeglans
F213 Essen zandgrijs
zijdeglans
F278 Essen
agaatgrijs zijdeglans
F193 Essen lavazwart
zijdeglans
F363 Essen
blauwgrijs zijdeglans
F463 Essen
saliegroen zijdeglans
F138 Frêne magnolia
soyeux brillant
F213 Frêne gris
sable soyeux brillant
F278 Frêne gris agate
soyeux brillant
F193 Frêne noir lave
soyeux brillant
F363 Frêne gris bleu
soyeux brillant
F463 Frêne vert sauge
soyeux brillant
BIE - BIELLA*
BRE - BREDA
CAA - CAMBIA
Satijnlak-fronten
Façades en laque
satinée
PGR 5
Satijnlak-fronten
Façades en laque
satinée
PGR 5
Satijnlak-fronten
Façades en laque
satinée
PGR 5
CAN - CANTO
PAR - PARMA
RIV - RIVA
Satijnlak-fronten
Façades en laque
satinée
PGR 5
Satijnlak-fronten
Façades en laque
satinée
PGR 5
Satijnlak-fronten
Façades en laque
satinée
PGR 5
ROC - ROCCA*
Houten fronten
Façades en bois
PGR 7
F728 Eiken bianco
licht knoestig,
geborstelt
F728 Chêne noueux
bianco clair brossé
148
149 | front programme
F734 Eiken natuur
knoestig, geborstelt
F736 Eiken platina
knoestig, geborstelt
F734 Chêne noueux
naturel brossé
F736 Chêne noueux
platine brossé
COLOUR CONCEPT
Maak een keus uit 26 geweldig op elkaar
afgestemde satijnlakkleuren!
VTA - VALLETTA
VIA - VIENNA
Satijnlak-fronten
Façades en laque
satinée
PGR 5
Satijnlak-fronten
Façades en laque
satinée
PGR 5
L090 Kristalwit
satijn
L090 Blanc cristal
satiné
L100S Wit
satijn
L100S Blanc
satiné
L135S Magnolia
satijn
L135S Magnolia
satiné
L130 Champagne
satijn
L130 Champagne
satiné
L445 Truffelbruin
satijn
L445 Marron truffe
satiné
L120 Kristalgrijs
satijn
L120 Gris cristal
satiné
L210 Zandgrijs
satijn
L210 Gris sable
satiné
L235 Steengrijs
satijn
L235 Gris pierre
satiné
L275 Agaatgrijs
satijn
L275 Gris agate
satiné
L285S Antraciet
satijn
L285S Anthracite
satiné
L190 Lavazwart
satijn
L190 Noir lave
satiné
L150S Creme
vanille satijn
L150S Crème
vanille satiné
L330 Pastelgeel
satijn
L330 Jaune pastel
satiné
L435 Heide
satijn
L435 Genêt
satiné
L455 Kerrie
satijn
L455 Curry
satiné
L327S Pistache
satijn
L327S Pistache
satiné
L300 Meigroen
satijn
L300 Vert mai
satiné
L460 Saliegroen
satijn
L460 Vert sauge
satiné
L365 Gletsjerblauw satijn
L365 Bleu glacier
satiné
L360 Blauwgrijs
satijn
L360 Gris bleu
satiné
L475 Petroleum
satijn
L475 Pétrole
satiné
L480 Indigoblauw
satijn
L480 Bleu indigo
satiné
L385 Pastelroze
satijn
L385 Rose pastel
satiné
L430 Baksteenrood satijn
L430 Rouge brique
satiné
L375 Granaatrood
satijn
L375 Rouge grenat
satiné
L370 Burgund
satijn
L370 Bourgogne
satiné
WERKBLADEN EN KORPUSKLEUREN
COLORIS DE PLAN DE TRAVAIL
ET EXTÉRIEUR DE CAISSON
WERKBLADEN | COLORIS DE PLAN DE TRAVAIL
WERKBLADEN | COLORIS DE PLAN DE TRAVAIL
UNI | UNI
HOUTIMITATIE | DÉCOR BOIS
K005 Butcherblok
noten middel
imitatie
K005 Imitation
butcherblock noyer
moyen
K014 Eiken havanna
bruin imitatie
K015 Stameiken
bruin imitatie
K021 Montanavuren
gekalkt imitatie
K022 Vuren rustico
imitatie
K500 Ellmau­eiken
imitatie
K505 Eiken natuur
knoestig imitatie
K014 Imitation
chêne Havane brun
K015 Imitation tronc
de chêne brun
K021 Imitation
épicéa Montana
chaulé
K022 Imitation
épicéa rustique
K500 Imitation
chêne Ellmau
K505 Imitation
chêne noueux
naturel
K189 Lavazwart
structuur
K515 Pijnboom
gekalkt imitatie
K520 Mooreiken
imitatie
K615 Zilver lariks
imitatie
K620 Samo eiken
natuurbruin imitatie
K625 Belfort eiken
muskat imitatie
K650 Oud eiken
provence imitatie
K680 Noten natuur
imitatie
K189 Noir lave
structuré
K515 Imitation pin
chaulé
K520 Imitation
chêne des marais
K615 Imitation
mélèze argenté
K620 Imitation
Samo chêne brun
naturel
K625 Imitation
chêne Belfort
muscade
K650 Imitation chêne
ancien provence
K680 Imitation
noyer naturel
K705 Wenge
havanna imitatie
K760 Acacia
natuur imitatie
K790 Oud eiken
barrique imitatie
K795 Kerneiken
Cognac imitatie
K810 Castell beuken
imitatie
K845 Vuren chalet
imitatie
K705 Imitation
wengé Havane
K760 Imitation
acacia naturel
K790 Imitation chêne
ancien barrique
K795 Imitation cœur
de chêne Cognac
K810 Imitation hêtre
Castell
K845 Imitation
épicéa chalet
K090 Kristalwit
K100S Wit
K124 Kristalgrijs
structuur
K135S Magnolia
K130 Champagne
K214 Zandgrijs
structuur
K235 Steengrijs
K090 Blanc cristal
K100S Blanc
K124 Gris cristal
structuré
K135S Magnolia
K130 Champagne
K214 Gris sable
structuré
K235 Gris pierre
K279 Agaatgrijs
structuur
K279 Gris agate
structuré
WERKBLADEN | COLORIS DE PLAN DE TRAVAIL
STEENIMITATIE PRINT | DÉCOR PIERRE
K003 Canyon
K010 Marmer amalfi
bruin imitatie
K011 Marmer amalfi
grijs imitatie
K016 Beton natuur­
grijs imitatie
K018 Graniet kiezel­
grijs imitatie
K019 Graniet vesuvgrijs
imitatie
K023 Beton kwarts­
grijs imitatie
K003 Canyon
K010 Imitation
marbre brun Amalfi
K011 Imitation
marbre gris Amalfi
K016 Imitation béton
gris naturel
K018 Imitation granit
gris galet
K019 Imitation granit
gris Vésuve
K023 Imitation
béton gris quartz
KORPUSKLEUREN | COLORIS EXTÉRIEUR DE CAISSON
K024 Beton donker­
grijs imitatie
K025 Beton witgrijs
imitatie
K033 Structuur
lavabruin
K036 Structuur
donkergrijs
K039 Marmer Pala­
dina imitatie
K045 Basalt lazio
imitatie
K052 Juramarmer
beige imitatie
K090 Kristalwit
K100S Wit
K120 Kristalgrijs
K135S Magnolia
K130 Champagne
K210 Zandgrijs
K235 Steengrijs
K024 Imitation
béton gris foncé
K025 Imitation
béton gris blanc
K033 Brun lave
structuré
K036 Gris foncé
structuré
K039 Imitation
marbre Paladina
K045 Imitation
basalte Lazio
K052 Imitation
marbre du Jura beige
K090 Blanc cristal
K100S Blanc
K120 Gris cristal
K135S Magnolia
K130 Champagne
K210 Gris sable
K235 Gris pierre
K053 Marmer bianco
imitatie
K056 Marmer beige
geaderd imitatie
K057 Turmalin
kwartsiet imitatie
K084 Oxid staal
K085 Oxid grafiet
K088 Ceramic
terra imitatie
K275 Agaatgrijs
K190 Lavazwart
K500 Ellmau­eiken
imitatie
K505 Eiken natuur
knoestig imitatie
K515 Pijnboom
gekalkt imitatie
K520 Mooreiken
imitatie
K620 Samo eiken
natuurbruin imitatie
K053 Imitation
marbre bianco
K056 Imitation
marbre strié beige
K057 Imitation
tourmaline quartz
K080 Leisteen
antraciet donker
imitatie
K080 Imitation
ardoise anthracite
foncé
K084 Oxide acier
K085 Oxide graphite
K088 Imitation
Ceramic terra
K275 Gris agate
K190 Noir lave
K500 Imitation
chêne Ellmau
K505 Imitation
chêne noueux
naturel
K515 Imitation pin
chaulé
K520 Imitation
chêne des marais
K620 Imitation
Samo chêne brun
naturel
K195 Travertin
grafiet imitatie
K650 Oud eiken
provence imitatie
K760 Acacia
natuur imitatie
K790 Oud eiken
barrique imitatie
K810 Castell beuken
imitatie
K195 Imitation
travertin graphite
K650 Imitation chêne
ancien provence
K760 Imitation
acacia naturel
K790 Imitation chêne
ancien barrique
K810 Imitation hêtre
Castell
150
151 | worktops and carcase colours
KNOPPEN EN GREPEN
BOUTONS ET POIGNÉES
KNOPPEN
BOUTONS
GREPEN
POIGNÉES
STANGENGREPEN
POIGNÉES
LONGUES
133 Edelstaakleurig
137 Edelstaalkleurig
140 Edelstaalkleurig
147 Oud-zilver
509 Edelstaal
133 Coloris inox
137 Coloris inox
140 Coloris inox
147 Argent ancien
509 Inox
185 Zwart
187 Oud-zilver
18747 Oud-zilver
185 Noir
187 Argent ancien
18747 Argent ancien
199 Tinkleurig
278 Antiek koper
288 Edelstaalkleurig
289 Tinkleurig
292 Tinkleurig
700 Edelstaalkleurig
770 Edelstaalkleurig
860 Edelstaalkleurig
199 Coloris étain
278 Cuivre antique
288 Coloris inox
289 Coloris étain
292 Coloris étain
700 Coloris inox
770 Coloris inox
860 Coloris inox
360 Edelstaalkleurig
389 Edelstaalkleurig
411 Edelstaalkleurig
360 Coloris inox
389 Coloris inox
411 Coloris inox
925 Edelstaalkleurig
935 Edelstaalkleurig
936 Zwart
925 Coloris inox
935 Coloris inox
936 Noir
LA 96
LA 128
LA 160
339 Champagne
346 Zwart
347 Oud-zilver
348 Edelstaalkleurig
349 Zwart
357 Tinkleurig
339 Champagne
346 Noir
347 Argent ancien
348 Coloris inox
349 Noir
357 Coloris étain
GREEPLIJSTEN
POIGNÉES
PROFILÉES
361 Edelstaalkleurig
425 Edelstaalkleurig
426 Edelstaalkleurig
427 Edelstaalkleurig
442 Edelstaalkleurig
444 Nikkel mat
361 Coloris inox
425 Coloris inox
426 Coloris inox
427 Coloris inox
442 Coloris inox
444 Nickel mat
445 Edelstaalkleurig
446 Edelstaalkleurig
451 Edelstaalkleurig
452 Edelstaalkleurig
455 Edelstaalkleurig
459 Edelstaalkleurig
937 Edelstaalkleurig
950 Edelstaalkleurig
445 Coloris inox
446 Coloris inox
451 Coloris inox
452 Coloris inox
455 Coloris inox
459 Coloris inox
937 Coloris inox
950 Coloris inox
7092 Kristalwit mat
7102 Wit mat
7137 Magnolia mat
7092 Blanc cristal mat
7102 Blanc mat
7137 Magnolia mat
461 Nikkel mat
474 Edelstaalkleurig
912 Edelstaalkleurig
461 Nickel mat
474 Coloris inox
912 Coloris inox
LA 192
GREEPLIJST
VOOR
GREEPLOZE
KEUKEN
POIGNÉES
GORGE POUR
DES CUISINES
SANS POIGNÉES
392 Edelstaalkleurig
422 Edelstaalkleurig
434 Edelstaalkleurig
436 Edelstaalkleurig
457 Nikkel mat
470 Edelstaalkleurig
392 Coloris inox
422 Coloris inox
434 Coloris inox
436 Coloris inox
457 Nickel mat
470 Coloris inox
475 Edelstaalkleurig
476 Antiekgrijs
484 Edelstaalkleurig
485 Zwart
486 Edelstaal
487 Edelstaalkleurig
7132 Champagne mat
7173 Edelstaalkleurig
7212 Zandgrijs mat
475 Coloris inox
476 Gris antique
484 Coloris inox
485 Noir
486 Inox
487 Coloris inox
7132 Champagne mat
7173 Coloris inox
7212 Gris sable mat
491 Edelstaalkleurig
498 Edelstaalkleurig
499 Zwart
518 Edelstaalkleurig
519 Zwart
545 Edelstaalkleurig
491 Coloris inox
498 Coloris inox
499 Noir
518 Coloris inox
519 Noir
545 Coloris inox
7122 Kristalgrijs mat
7237 Steengrijs mat
7277 Agaatgrijs mat
7122 Gris cristal mat
7237 Gris pierre mat
7277 Gris agate mat
547 Edelstaalkleurig
550 Edelstaalkleurig
776 Edelstaalkleurig
866 Edelstaalkleurig
547 Coloris inox
550 Coloris inox
776 Coloris inox
866 Coloris inox
546 Edelstaalkleurig
551 Edelstaalkleurig
778 Edelstaalkleurig
868 Edelstaalkleurig
7482 Indigoblauw mat
7192 Lavazwart mat
546 Coloris inox
551 Coloris inox
778 Coloris inox
868 Coloris inox
7482 Bleu indigo mat
7192 Noir lave mat
LA 320
152
153 | knobs and handles
Certificering
Certifications
Impressum
GS-Keuringsbewijs: Het meubelkeurings-instituut LGA Nürnberg heeft
onze actuele modellen onderworpen
aan een veiligheidsonderzoek. Als
uitkomst van dit onderzoek is ons het
GS-Keuringsbewijs toegekend en
daarmee wordt bevestigd dat bedieningscomfort, belastbaarheid,
materiaalgebruik en veiligheid aan
de hoogste eisen voldoen.
Sigle GS : L’institut de contrôle du
meuble LGA de Nuremberg a soumis
tous les programmes du manuel de
vente actuel à des tests de sécurité.
Le résultat de ces tests a permis de
délivrer le sigle GS garantissant confort, sécurité d’utilisation et constance dans la qualité des matériaux
utilisés.
Herausgeber:
Le « M d’or » est un sigle de la communauté allemande de qualité des
meubles (DGM) qui n’est accordé
qu’aux meubles examinés sur toutes
les coutures. Ils doivent être solides,
sûrs, résistants et bien finis – et
sans substances dangereuses pour
la santé. Par des tests rigoureux et
des contrôles permanents, il est
assuré que les meubles avec le sigle
RAL satisfont aux exigences de la
DGM.
www.schueller.de
Goldenes M: Met de „Goldenes M”
verklaart de Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (DGM) dat u alleen
meubelen ontvangt die in hart en
nieren gecontroleerd zijn. Deze
moeten stabiel, zeker, hoogwaardig
en goed geproduceerd zijn – en zij
mogen geen schadelijke bestanddelen bevatten. Strenge tests en
voortdurende controle zorgen ervoor
dat meubelen met het RALkeuringsbewijs aan de zeer hoge
eisen van de DGM voldoen.
ISO 9001: ons bedrijf is gecertificeerd volgens EN ISO 9001:2008.
In het certificaat worden de klantgerichtheid en proceskwaliteit vastgelegd met betrekking tot de eisen
gesteld aan en de tevredenheid over
product en design.
PEFC: In het jaar 2010 zijn wij door
het PEFC-initiatief, die het wereldwijde bosbeheer controleert, gecertificeerd met het PEFC-logo. Vereiste
hiervoor is, dat alle producten van
een onderneming tenminste voor
70 % uit PEFC-gecertificeerd materiaal bestaan, die volgens het gerenommeerde bosbeheersysteem als
duurzaam gelden.
Emissielabel: de keuringen voor het
verkrijgen van de labels van de emissieklassen van de Deutsche
Gütegemeinschaft Möbel (DGM),
bieden u een hoge mate aan zekerheid dat de producten geen schadelijk
effect op de gezondheid hebben door
uitstoot van schadelijke stoffen. De
meubels van deze collectie zijn
onderscheiden met de hoogste emissieklasse A, en bieden de consument
nog veel meer bescherming dan
volgens de wettelijke bepalingen
is vastgelegd.
Schüller Möbelwerk KG
Rother Straße 1
91567 Herrieden
Germany
Tel +49 (0) 9825 83-0
Fax +49 (0) 9825 83-1210
[email protected]
Konzeption, Gestaltung,
Innenarchitektur, Fotoregie:
Hörger & Partner Werbeagentur
GmbH
89073 Ulm
Germany
www.hoerger.de
Technische veranderingen en
druktechnische kleurafwijkingen
zijn voorbehouden.
ISO 9001 : Notre entreprise est
certifiée selon EN ISO 9001:2008.
Cette norme spécifie les exigences
relatives au système de gestion de
la qualité en ce qui concerne les exigences et la satisfaction des clients
envers le produit et le design.
Nous nous réservons la
possibilité de procéder à des
modifications techniques et à
des changements de teintes.
PEFC : En 2010, nous avons été
certifiés avec le logo PEFC. L’initiative
PEFC poursuit l’amélioration de
l’exploitation et de la gestion des
forêts. La condition impérative, c’est
que tous les produits d’une entreprise contiennent au moins 70 % de
matériaux certifié par PEFC issus
d‘une forêt gérée de façon durable
et conforme aux les règles des la
certification forestière.
Edition 2017
Ecolabel : Les vérifications en amont
de la remise du label des catégories
d‘émissions par l‘association
Deutsche Gütegemeinschaft Möbel
(DGM) assurent un maximum de
sécurité certifiant que les produits ne
sont sources d‘aucuns dangers pour
la santé suite à des émissions nocives. Les meubles de cette collection
ont reçu la label A (la meilleure catégorie d‘émissions) et offrent une protection au consommateur allant bien
au-delà des dispositions légales.
EMISSIONSKLASSE
der Deutschen
Gütegemeinschaft Möbel
Kastenmöbel / free cabinets
Hersteller-Nr. / manufacturer-no.
15012
Kollektion / collection / Modell / model
schüller.C
Prüfnummer / control number
2015012
A
B
C
D
A
Emissionsklasse für Möbel nach den Richtlinien der Deutschen Gütegemeinschaft
Möbel e.V. • emission class for furniture
according to the guidelines of
Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. •
www.emissionslabel.de
154
155 | impressum
Made in Germany
Version NL | FR 2017