2015 o printemps o été
Transcription
2015 o printemps o été
2 0 1 5 printemps été xx xx La collection printemps/é té 2015 est intense dans ses lignes. Radicale et primale avec le modèle Masaï, xx xx malicieuse avec le modèle Pomme littéralement « croqué », elle est hyper sophistiquée avec l’alliance bi-matière et le sourcil affirmé du modèle Dolce. xx xx Rouges ténébreux, gris chics, teintes aquatiques… Découvrez un aperçu de la collection à travers dix déclinaisons de couleurs de la palette Face à Face. Pascal Jaulent Co-Fondateur et Directeur Artistique xx xx xx xx O2 xx xx Face à Face est né à Paris il y a près de 20 ans, de l’association de deux passionnés de la lunette. Lassés de la tendance « rétro » qui n’en finit pas de marquer le secteur, ils proposent alors une alternative pétillante et contemporaine, graphique et toujours colorée. Premier des fondamentaux de la marque, le savoir-faire artisanal de la fabrication. Pascal Jaulent et Nadine Roth ont fondé Face à Face pour produire une lunette de haute qualité, sculptée dans l’acétate ou le métal par les meilleurs artisans du Jura français ou du Cadore italien, travaillée à la main à travers au moins une vingtaine d’étapes successives. Cet attachement à une production quasi-artisanale se fait à contre-courant d’un secteur qui est aujourd’hui massivement industriel. Au cœur de Face à Face, l’inspiration du design, le jeu de la couleur. Plus qu'une simple commodité, les lunettes Face à Face deviennnent espace d’expression et revendiquent une recherche graphique et contemporaine inspirée par différents courants du design, du Bauhaus à Memphis. Les créations de Face à Face jouent sur la dualité des matières, des contrastes et de la couleur. L’audace et la sophistication des lignes sont soutenues par un usage unique de la couleur, jamais envisagée en monochrome, mais toujours ponctuée d’un dégradé, camaïeu, juxtaposition, contraste. La palette de couleurs est infiniment subtile grâce aux multiples possibilités de placages, de tranchages, de superpositions, de combinaisons qu’offre la matière acétate. Un rouge se confond dans un noir profond, un orange s’enflamme d’ocre, un turquoise illumine un marine. Hakka2 5561 Masaï1 3023 Boccalova3 5561 Dolce2 2056 Pomme2 2056 Poppy1 2056 O4 Éclats de jaune citron, chrome, doré ou mimosa, - le jaune s’affirme comme la teinte de l’été - Lemon, chrome, golden or mimosa, yellow is the colour of the summer. Limone, cromo, dorato o mimosa : il giallo si afferma come il colore dell’estate. O5 Ondes1 4026 Dolce2 1340 Boccalova1 4026 Scapa2 4023 Poppy3 4026 Stars1 6149 O6 Orange shocking mariage choc de l’orange et du fuchsia - pour addicts de la couleur - A shocking combination of orange and fuchsia for colour addicts Matrimonio shock tra l’arancione e il fucsia, per i patiti del colore. O7 Boccalova2 635 Ebony1 1530 Pomme2 008 Fames2 2271 Masaï1 2271 Poppy3 2271 08 Bleu pluriel majorelle ou trempé dans un soupçon de violine, - le bleu est élégance - Majorelle or dipped in touches of deep purple, blue is elegant. Majorelle o freddo con una punta di viola, il blu è eleganza. 09 Boccalova2 2320 Boccasmoking2 2091 Fames1 506 Pomme2 2320 Masaï2 001 Dolce1 2320 10 Mauve intense entre l’indigo et le lilas, - les violets pétillent - Between indigo and lilac, purples sparkle. Tra indaco e lilla, i viola scintillano. 11 Pomme1 2310 Boccalova1 222 Fames1 2310 Dolce1 2231 Stars1 6036 Poppy2 2231 12 Caramel des nuances douces et gourmandes tout en transparence - qui s’harmonisent au teint - Soft and tasty shades in transparent materials that compliment your complexion. Sfumature tenui e golose, del tutto in trasparenza, che si uniformano all’incarnato. 13 Fames2 100 Dolce1 4028 Masaï2 2263 Hakka1 1240 Poppy2 665 Stars1 2259 14 MENTHE AU LAIT teinte enfantine et rafraîchissante - traitée ici en contre-point de lumière - Childish and refreshing hues used here as light counterpoints. Una rinfrescante tonalità che rimanda all’infanzia elaborata con un contrappunto di luce. 15 Ebony1 1214 Punkher1 2122 Boccalova3 2016 Masaï2 290 Pomme1 4023 Fames2 290 16 Rouges ténébreux denses et profonds, - les carmins s’illuminent parfois d’une transparence - Dense and deep, crimsons sometimes brighten up with transparency. Densi e profondi, i rossi carminio talvolta s’illuminano di trasparenze. 17 Carey2 423 Punkhim2 7401 Boccalova4 203 Dolce2 3141 Boccalova3 203 Ondes3 203 18 Ni noir, ni blanc, infiniment entre les deux la discrétion raffinée des teintes de gris - entre toits de Paris et ciel d’orage - Refined discretion of grey tones between Paris roofs and stormy skies. L’equilibrio raffinato delle tonalità grigie dei tetti di Parigi e dei cieli tempestosi. 19 Dolce1 2045 Pomme1 2045 Fames1 2045 Boccalova1 4027 Boccalova4 4027 Masaï1 4027 20 Aqua alta vert lichen ou bleu canard, - la couleur baigne ici en pleine nature et subtiles nuances d’eau - Lichen green or peacock blue, colour here is completely natural and has subtle aquatic nuances. Verde lichene o blu pavone, qui il colore è totalmente immerso nella natura e in sottili sfumature d’acqua. 21 Boccasexy2 AT17 Boccasmoking1 2002 Boccalova3 112 Pomme2 100 Masaï2 2004 Punkher4 100 22 Yin/Yang la dualité revendiquée de face à face, - qui ne s’affiche jamais mono couleur - The asser ted dualism of Face à Face, which never uses a single colour. La dualità tipica di Face à Face, mai monocromatica. 23 F F ace à Face was created in Paris almost 20 years ago by 2 eyewear lovers who, tired of the never-ending «retro» trend decided to offer bright, modern, graphic and colourful alternatives. ace à Face nasce a Parigi, quasi vent’anni fa, dal sodalizio di due appassionati di occhiali stanchi della tendenza “retrò” - che caratterizzava fortemente il settore - e desiderosi di proporre un’alternativa brillante, contemporanea, grafica e sempre colorata. Main pillar of the brand : the use of traditional manufacturing techniques. Pascal Jaulent and Nadine Roth founded Face à Face to produce high quality eyewear, sculpted in acetate or metal by the best craftsmen in French Jura or Italian Cadore, handmade through at least twenty successive stages. This commitment to almost artisan production goes totally counter-current to a sector that is now fully industrial. La prima caratteristica fondamentale del marchio è la maestria nella produzione artigianale. Pascal Jaulent e Nadine Roth hanno fondato Face à Face per produrre occhiali di alta qualità, scolpiti nell’acetato o nel metallo dai migliori artigiani del Giura francese o del Cadore italiano, lavorati a mano con un minimo di 20 fasi di lavorazione successive. Questo attaccamento a una produzione pressoché artigianale va contro corrente in un settore attualmente per lo più industriale. Inspired design and colour are at the heart of Face à Face. A form of expression, not just a commodity, Face à Face glasses assert a graphic and modern style inspired by different design movements from Bauhaus to Memphis. Face à Face creations play with dualism: materials, contrasts and colours. The bold and sophisticated lines are supported by a unique use of colour. At Face à Face, colour is never monochrome, it is always used with shading, different hues, juxtapositions and contrast. The pallet of colours is infinitely subtle thanks to the multiple possibilities of laminating, slicing, layering and combinations offered by acetate. Red blends into a deep black, orange burst into flame with ochre, turquoise brightens up navy. L’ispirazione del design e il gioco del colore sono l’essenza di Face à Face. Oggetto d’espressione e non soltanto un lusso, gli occhiali Face à Face offrono una ricerca grafica ispirata a varie correnti del design, dal Bauhaus a Memphis. Le creazioni di Face à Face giocano sulla dualità di materiali, contrasti e colori. L’audacia e la sofisticatezza delle linee sono valorizzate da un utilizzo del colore unico nel suo genere. Volutamente, da Face à Face il colore non è mai monocromatico ma sempre alternato a un chiaroscuro, una sfumatura, un accostamento, un contrasto.. La gamma di colori è infinitamente sottile grazie alle molteplici possibilità di rivestimento, taglio, sovrapposizione e combinazione offerte dall’acetato. Un rosso si fonde in un nero profondo, un arancione s’infiamma d’ocra, un turchese illumina un blu marino. 24 The Spring/Summer 2015 collection has very intense lines. Radical and primal with the Masaï model, it is cheeky with the Pomme model, an apple with a bite mark, or hyper sophisticated with the two-material combination and pronounced eyebrow of the Dolce model. We invite you to discover an overview of the collection by colour: dark reds, stylish greys, aquatic colours… Ten variations of the Face à Face pallet. Pascal Jaulent, Co-Founder and Artistic Director La collezione primavera-estate 2015 ha linee intense come il modello Masaï, radicale e primitivo, è maliziosa come il modello Pomme, letteralmente “sgranocchiato”, è iper-sofisticata con la combinazione di due materiali e il sopracciglio marcato del modello Dolce. Vi invitiamo a scoprire un’anteprima della collezione suddivisa per temi cromatici : rossi tenebrosi, grigi raffinati, tonalità acquatiche... Dieci interpretazioni del colore di Face à Face. Pascal Jaulent, Co-Fondatore e Direttore Artistico O25 × contact presse Italie [email protected] Tel 02 36 55 05 69 france [email protected] Tel 06 62 46 22 88 international [email protected] Tel +33 1 56 33 14 25 other requests [email protected] CRÉDITS PHOTOS : Calixte Moisan - Studio des Plantes Monture en couverture : DOLCE1 4028 CRÉATION GRAPHIQUE : BECOME STUDIO O27 × www.faceaface-paris.com