Sonar-BERO Kompaktreihe M18 3RG623

Transcription

Sonar-BERO Kompaktreihe M18 3RG623
ULTRASONIC
M18
Sonar-BEROSENSOR
Kompaktreihe
M18
3RG623
Sonar-BERO Compact Range M18
Sonar-BERO Série compacte M18
Sonar-BERO Serie compacta M18
Sonar-BERO Serie compatta M18
Ultraljudsgivare BERO M18
IEC 60947-5-2
Betriebsanleitung/Operating instructions
M18x1
3RG623@-3@A
3RG623@-3@B
3RG623@-3@S
89–3
24
20 Nm
14
93,5–3
89–3
14
93,5–3
75–3
65
M18x1
65
I
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RG62-2AA1
M12x1
M12x1
II
3°
3°
III
max. 300 m
3RX15..
X
X
1: L+ 20...30 V DC
3: L – 0 V
3
2
4
1
x
[mm]
3RG62323RG6233-
GWA 4NEB 839 1484-50a
60
300
2
3RG623@-3@A
4
S
XI
XI
S
3RG623@-3@S
XI
UA / IA/ FA
XI : Enable /sync
S : Output
UA / IA : Analog output
FA : Frequency output
3RG623@-3@B
1
Betriebsanleitung
Deutsch
Aufgrund
physikalischerGegebenheiten
Gegebenheitendürfen
dürfen
ULTRASONIC
Aufgrund physikalischer
-BERO NICHT
Sonar
SENSORS
NICHT für
Personenschutz
oder NOT-AUS
Funktionen
für Personenschutz
oder
verwendet
werden!
NOT-AUS Funktionen
verwendet werden!
Maßbilder (Maße in mm).
Freiraum im Abstand "x" um die Schallkeulenachse von störenden
Objekten freihalten. Winkelabweichung von 3° gilt für glatte
Oberflächen.
Bild III: Anschluss. Die Anschlüsse sind verpolsicher, sowie kurzschlussund überlastfest. Bei elektrischen Störungen werden geschirmte
Leitungen empfohlen
Bild IV: Schaltbereich
A: Schaltbereichsanfang (programmierbar)
E: Schaltbereichsende
Durch Durch
Verbinden
der Klemmen
XI max. 10 ULTRASONIC
Bild V: Synchronisieren.
Synchronisieren.
Verbinden
der Klemmen
XI max. 10 SENSORS
BERO
Bild I:
Bild II:
Freigabe (XI: Enable / sync)
Während der gesperrten Freigabe (XI) bleibt der Schaltzustand entsprechend
der letzten Messung gespeichert. Bei erneuter Freigabe wird der Ausgang
aktualisiert.
Technische Daten
Schutzart
Gewicht
Umgebungstemperatur
Schaltpunktfehler
IP 67
max. 67 g
-25 bis 70°C
± 2,5 % (-25 bis 70°C)
Bemessungsbetriebsspannung Ue
Betriebsspannungsbereich
UB
Zul. Restwelligkeit
Leerlaufstrom
I0
24 V DC
20...30 V DC (bei 12...20 V DC um bis
zu 20 % reduzierte Empfindlichkeit)
10 %
< 50 mA
Schaltausgang (NC/NO) / Frequenzausgang (FA):
Bemessungsbetriebsstrom
Spannungsfall
Ie
Ud
≤ 150 mA
≤ 3 V bei 150 mA
Analogausgang (UA / IA):
Strombereich
3RG623@- 3TS:
3RG623@- 3LS:
Bürde
0 bis 300 Ω
Spannungsbereich
Bürde
Genauigkeit
3RG623@- 3JS:
0 bis 20 mA
4 bis 20 mA
0 bis 10 V
> 2kΩ
± 2,5 %
Freigabe
Sensor aktiv
Betriebsspannung oder hochohmig
Eingangsstrom IE max. 16 mA
0 bis 3 V
Eingangsstrom IE max. -11 mA
Sensor nicht aktiv
Weitere Angaben über Programmierung und Zubehör siehe Katalog NSK und
Produktschrift E20001-P285-A528.
Operating instructions
English
Because
SENSORS
Because of
of their
their physical
physicalproperties,
properties,ULTRASONIC
Sonar- BERO devices
must
be used
used for
for personal
personal safety
safety or
or EMERGENCY
EMERGENCY
must NOT
NOT be
OFFOFF
functions!
functions!
Fig. I:
Fig. II:
Fig. III:
Dimension sheets (dimensions in mm).
Keep a space of distance "x" round the sound cone axis free from
interfering objects.The angular deviation of 3° applies to smooth
surfaces.
Connection. The connections have reverse polarity protection
and are short-circuit-proof and overload-proof. The use of shielded cables is recommended when there is severe electrical interference
Operating range
A: Beginning of operating range (programmable)
E: End of operating range
Synchronization.
Max.
10 ULTRASONIC
SENSORS
by connecting
. Max.
Synchronization
10 BERO by
connecting
pins XIpins XI
Rated operational voltage
Permiss. tolerance range
Ue
UB
Residual ripple
Current input (no load)
I0
DC 24 V
DC 20 to 30 V (at DC 12 to 20 V
sensitivity reduced by up to 20%)
10 %
< 50 mA
Switching output (NC/NO) / Frequency output (FA):
Rated operational current
Voltage drop
Ie
Ud
≤ 150 mA
≤ 3 V at 150 mA
Analog output (UA / IA):
Current range
3RG623@- 3TS:
3RG623@- 3LS:
Load
0 bis 300 Ω
Voltage range
Load
Accuracy
3RG623@- 3JS:
Fig. V:
Enabling (XI: Enable / sync)
If enabling is blocked (XI), the switching state is stored in accordance with
the last measurement. On re-enabling, the output is updated.
Sensor active
Fig. IV:
IP 67
max. 67 g
-25 to 70°C
±2,5 % (-25 to 70°C)
0 to 10 V
> 2kΩ
± 2,5 %
Enabling
Operating voltage or high-resistance
Input current IE max. 16 mA
0 to 3 V
Input current IE max. -11 mA
Technical Data
Degree of protection
Weight
Perm. ambient temperature
Switching point error
0 to 20 mA
4 to 20 mA
Sensor not active
For further details on progamming and accessories see Catalog NSK and
Product brochure E20001-P285-A528.
Instructions de service
Fig. I:
Fig. II:
Fig. III:
Fig. IV:
Français
Des
Des raisons
raisons physiques
physiques interdisent
interdisent l'emploi
l’emploides
desULTRASONIC
Sonar- BERO
SENSORS
pour desde
fonctions
de protection
de personnes
pour des fonctions
protection
de personnes
ou d’ ARRETou
d'ARRET
D'URGENCE
D’URGENCE
Tension assignée d'emploi
Plage de tension d'emploi
Ue
UB
Encombrements (cotes en mm).
L'espace "X" autour de l'axe du faisceau sonore doit être
maintenu libre de tout objet perturbateur. La tolérance angulaire
de 3° est valable pour des surfaces planes.
Raccordement. Les connexions sont protégées contre les inversions de polarité, ainsi que contre les courts-circuits et les
surcharges. S'il y a perturbations électriques importantes, il est
conseillé d'utiliser des câbles blindés.
Zone de détection sélective
A: début de la zone de détection (programmable)
E: fin de la zone de détection
Synchronisation: relier
les broches
XI, max.XI,
10 ULTRASONIC
SENSORS
Synchronisation:
relier
les broches
max. 10 BERO
Ondulation résiduelle admiss.
Courant à vide
I0
Fig. V:
Validation (XI: Enable / sync)
Pendant toute
de non-validation
(XI), la sortie
SENSOR
conserve
Pendant
toutela durée
la durée
de non-validation
(XI), du
la ULTRASONIC
sortie du BERO
conserve
l'état correspondant
à la à
dernière
mesure.mesure.
La sortie La
est sortie
réactualisée
lors de la prochaine
l'état
correspondant
la dernière
est réactualisée
lors de
validation.
la prochaine validation.
Caractéristiques techniques
Degré de protection
Poids
Température ambiante adm.
Dérive du point de commutation
2
IP 67
max. 67 g
-25 à 70°C
± 2,5 % (-25 à 70°C)
24 V20 à 30 V- (entre 12 V- et 20 V-,
réduction de sensibilité jusqu'à 20 %)
10 %
< 50 mA
Sortie de commande (NC/NO) / Sortie de fréquence (FA):
Courant assigné d'emploi
Chute de tension
Ie
Ud
≤ 150 mA
≤ 3 V pour 150 mA
Sortie analogique (UA / IA):
Sortie en courant
3RG623@- 3TS:
3RG623@- 3LS:
Charge
0 à 300 Ω
Sortie en tension
Charge
Précision
3RG623@- 3JS:
0 à 20 mA
4 à 20 mA
0 à 10 V
> 2kΩ
± 2,5 %
Entrée de validat.
Capteur actif
Capteur non actif
tensionduduULTRASONIC
Sonar-BERO
ou haute
Tension
SENSOR
ou haute
impédancecourant
courant
d'entrée
impédance
d'entrée
IE max. 16 mA
0à3V
courant d'entrée IE max. -11 mA
Pour de plus amples informations quant à la programmation et aux
accessoires, voir Catalogue NSK et notice produit E20001-P285-A528.
3ZX1012-0RG62-2AA1
Instrucciones
Español
SENSORS
¡Debido a condicionantes
condicionantes físicos,
físicos,los
losULTRASONIC
Sonar-BERO no
deben
no deben utilizarse
para la protección
de personas
o para de
utilizarse
para la protección
de personas
o para funciones
funciones
parada de emergencia!
parada
de de
emergencia!
Fig. I:
Fig. II:
Fig. III:
Fig. IV:
Para dimensiones (en mm).
Mantener libre de objetos perturbadores la distancia "x" alrededor del eje del cono de radiación. La desviación angular de 3° rige
para superficies lisas.
Conexión. Las conexiones están protegidas contra la permutación de polos y son resistentes a los cortocircuitos y a las
sobrecargas. Se recomienda emplear cables apantallados si hay
fuertes perturbaciones eléctricas.
Zona operativa
A: Inicio zona operativa (programable)
E: Final zona operativa
Sincronización:
Uniendo
los pines
XI máx.XI
10máx.
ULTRASONIC
SENSORS.
Sincronización:
Uniendo
los pines
10 BERO.
Fig. V:
Desbloqueo (XI: Enable / sync)
Mientras no está aplicada la señal de desbloqueo (XI), permanece memorizado el último estado de conmutación. Cuando se aplica nuevamente la
señal de desbloqueo, la salida se actualiza.
Tensión asignada de servicio
Ue
Margen de tensión de servicio UB
Ondulación residual admisible
Corriente en vacío
I0
Salida de conmutación (NC/NO) / Salida de frecuencia (FA):
Intensidad asignada de servicio Ie
Caída de tensión
Ud
IP 67
máx. 67 g
-25 ... 70°C
± 2,5 % (-25 ... 70°C)
≤ 150 mA
≤ 3 V a 150 mA
Salida analógica (UA / IA):
Margen de coriente
3RG623@- 3TS:
3RG623@- 3LS:
Carga
0 bis 300 Ω
Spannungsbereich
Carga
Precisión
> 2kΩ
± 2,5 %
3RG623@- 3JS:
0 ... 20 mA
4 ... 20 mA
0 ... 10 V
Entrada de desbloqueo
Detector activo
Tensión asignada de servicio ó alto
valor óhmico
Corriente de entrada IE máx. 16 mA
0...3 V. Corriente de entrada
IE máx. -11 mA
Datos técnicos
Grado de protección
Peso
Temperatura ambiente
Error en punto de conmutación
24 V DC
20...30 V DC (con 12...20 V DC,
sensibilidad reducida en
hasta un 20 %)
10 %
< 50 mA
Detector inactivo
Para más detalles sobre programmación y accesorios, véase el catálogo
NSK y el folleto E20001-P285-A528.
Instruzioni d’uso
Fig. I:
Fig. II:
Fig. III:
Fig. IV:
Italiano
A causa
i ULTRASONIC
SENORS
causa delle
delleloro
lorocaratteristiche
caratteristichefisiche,
fisiche,
i SONAR-BERO
non
non
devono
essere
utilizzati
la protezione
di persone
oppure
devono
essere
utilizzati
per per
la protezione
di persone
oppure
per
per funzioni
funzioni di
di EMERGENZA!
EMERGENZA!
Tensione nominale d'impiego
Campo di tensione d'esercizio
Disegno quotato (dimens. in mm).
Lo spazio "x" intorno all'asse del cono ultrasonoro va tenuto
libero da oggetti in grado di provocare falsi allarmi. La deviazione
dall’angolo di 3° si riferiscere a superfici liscie.
Collegamento. Gli allacciamenti sono protetti contro le inversioni
di polarità, i corti circuiti e i sovraccarichi. In presenza di interferenze elettriche si raccomanda l'impiego di cavi schermati.
Campo d'intervento
A: inizio del campo d'intervento (programmabile)
E: fine del campo d'intervento
Sincronizzazione:
collegando
i pin XI/max.
10 ULTRASONIC
SENSORS.
Sincronizzazione:
collegando
i pin XI/max.
10 BERO.
Ondulazione residua consentita
Corrente a vuoto
I0
Fig. V:
Abilitazione (XI: Enable / sync)
Se l'abilitazione è inibita (XI), rimane memorizzato lo stato di commutazione
presente al momento dell'ultima misurazione effettuata. Alla riabilitazione,
l'uscita viene attualizzata.
Ue
UB
Uscita di commutazione (NC/NO) / Uscita de la frequenza (FA):
Corrente nominale d’impiego
Caduta di tensione
Ie
Ud
IP 67
67 g max.
-25...70°C
± 2,5 % (-25 bis 70°C)
≤ 150 mA
≤ 3V con 150 mA
Uscita analogica (UA / IA):
Campo di corrente
3RG623@- 3TS:
3RG623@- 3LS:
Carico
0 ... 300 Ω
Campo di tensione
Carico
Precisione
3RG623@- 3JS:
Fig. III:
Fig. IV:
Fig. V:
Sensore attivo
Tens. di esercizio o di alto valore
ohmico.
Corrente d'ingresso IE 16 mA max.
0...3 V Corrente d'ingresso
IE -11 mA max.
Sensore non attivo
Per ulteriori informazioni relative alla programmazione e agli accessori
ved. catalogo NSK e Informazioni sul prodottó E20001-P285-A528.
Svenska
Av fysikaliska
fysikaliska skäl
inte för
skälfär
färULTRASONIC
SONAR-BEROSENSOR
inte användas
användas
för och
personskydd
och NÖDSTOPP-funktioner!
personskydd
NÖDSTOPP-funktioner!
Dimensioneringsdriftspänning
Driftspänningsområde
Måttskiss (mått i mm).
Ett friområde motsvarande sträckan "x" kring ljudkäglans axel
skall hållas fritt från störande föremål. Vinkelavvikelsen 3° gäller
för släta ytor.
Anslutning. Anslutningarna är säkrade mot polförväxling, kortslutning och överbelastning. Vid starka elektriska störningar
rekommenderas skärmade ledningar.
Kopplingsområde
A: Början av arbetsområdet (programmerbar)
E: Slutet av arbetsområdet
Synkronisering: Genom
hopkoppling
av stiften
XI
Synkronisering:
Genom
hopkoppling
av stiften
XI
max. 10
SENSORS
max.
10ULTRASONIC
BERO-enheter
Tillåten växelströmskomponent
Strömförbrukning utan belastning I0
Frigivning (XI: Enable / sync)
Medan frigivningen (XI) är spärrad förblir kopplingstillståndet lagrat enligt
den sista mätningen. Vid förnyad frigivning aktualiseras utgången.
3ZX1012-0RG62-2AA1
I P 67
max. 67 g
-25 ... 70°C
± 2,5 % (-25 ... 70°C)
Ue
UB
DC 24 V
DC 20...30 V (vid DC 12 ... 20 V
20% reducerad känslighet)
10 %
< 50 mA
Utgång (NC/NO)/ Frekvensutgång (FA):
Dimensioneringsdriftström
Spänningsfall
Ie
Ud
≤ 150 mA
≤ 3V vid 150 mA
Analogutgång (UA / IA):
Strömområde
3RG623@- 3TS:
Skenbar belastning
3RG623@- 3LS:
0 bis 300 Ω
Spänningsområde
Bürde
Skenbar belastning
> 2kΩ
± 2,5 %
3RG623@- 3JS:
0 ... 20 mA
4 ... 20 mA
0 vid 10 V
Frigivningsanslutning
Sensorn aktiv
Sensorn ej aktiv
Tekniska data
Kapslingsklass
Vikt
Omgivningstemperatur
Temperaturinställningens felfaktor
0 ... 10 V
Interconnessione di abilitazione
Driftsinstruktion
Fig. I:
Fig. II:
0 ... 20 mA
4 ... 20 mA
> 2kΩ
± 2,5 %
Dati tecnici
Grado di protezione
Peso
Temperatura ambiente
Differenza punto di commutazione
24 V DC
20...30 V DC (con 12...20 V DC la
sensibilità si riduce fino al 20%)
10 %
< 50 mA
driftspänning eller högohmig
Ingångsström IE max. 16 mA
0 ... 3 V Ingångsström IE max. -11 mA
Ytterligare uppgifter över programmering och tillbehör se katalog NSK
och produktskriften E20001-P285-A528.
3
IV
Smin
[mm]
3RG6232-3A
3RG6233-3A
Smax
[mm]
50
150
A<E!
A
LED (4x)
300
1000
P
P
E
Smin
Smax
ca. 5°
3RG623@-3JS
UA
S
1
0
LED
3RG623@-3@B
3RG623@-3@A
S
0
1
LED
3RG623@-3@B
3RG623@-3@A
10 V
0V
IA
3RG623@-3TS
20 mA
0 mA
IA
3RG623@-3LS
20 mA
4 mA
3RG6232-3RS
250 Hz
1500 Hz
150 Hz
1000 Hz
3RG6233-3RS
V
L+
LSynchron.
1
2
U
XI
3
10
L-
L-
U
XI
L+
L+
OUT *)
OUT *)
*) NC / NO / UA / IA / FA
Technical
Telephone:
+49 +49
(0) 621
776-1111 (8°° - 17°° MEZ)
TechnicalSupport:
Assistance:
Telephone:
(0) 9131-7-43833
Fax: +49 (0) 9131-7-42899
[email protected]
(0) 621
621 776-271111
776-1111
(0)
Fax: E-mail: +49
E-Mail:
Internet:[email protected]
www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
www.pepperl-fuchs.com
Technical Support: Internet:
Telephone:
+49 (0) 180 50 50 222
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change without prior notice.
© Siemens AG 2001
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RG62-2AA1
Printed in the Federal Republic of Germany

Documents pareils