Sonar-BERO Kompaktreihe M18 3RG623
Transcription
Sonar-BERO Kompaktreihe M18 3RG623
ULTRASONIC M18 Sonar-BEROSENSOR Kompaktreihe M18 3RG623 Sonar-BERO Compact Range M18 Sonar-BERO Série compacte M18 Sonar-BERO Serie compacta M18 Sonar-BERO Serie compatta M18 Ultraljudsgivare BERO M18 IEC 60947-5-2 Betriebsanleitung/Operating instructions M18x1 3RG623@-3@A 3RG623@-3@B 3RG623@-3@S 89–3 24 20 Nm 14 93,5–3 89–3 14 93,5–3 75–3 65 M18x1 65 I Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RG62-2AA1 M12x1 M12x1 II 3° 3° III max. 300 m 3RX15.. X X 1: L+ 20...30 V DC 3: L – 0 V 3 2 4 1 x [mm] 3RG62323RG6233- GWA 4NEB 839 1484-50a 60 300 2 3RG623@-3@A 4 S XI XI S 3RG623@-3@S XI UA / IA/ FA XI : Enable /sync S : Output UA / IA : Analog output FA : Frequency output 3RG623@-3@B 1 Betriebsanleitung Deutsch Aufgrund physikalischerGegebenheiten Gegebenheitendürfen dürfen ULTRASONIC Aufgrund physikalischer -BERO NICHT Sonar SENSORS NICHT für Personenschutz oder NOT-AUS Funktionen für Personenschutz oder verwendet werden! NOT-AUS Funktionen verwendet werden! Maßbilder (Maße in mm). Freiraum im Abstand "x" um die Schallkeulenachse von störenden Objekten freihalten. Winkelabweichung von 3° gilt für glatte Oberflächen. Bild III: Anschluss. Die Anschlüsse sind verpolsicher, sowie kurzschlussund überlastfest. Bei elektrischen Störungen werden geschirmte Leitungen empfohlen Bild IV: Schaltbereich A: Schaltbereichsanfang (programmierbar) E: Schaltbereichsende Durch Durch Verbinden der Klemmen XI max. 10 ULTRASONIC Bild V: Synchronisieren. Synchronisieren. Verbinden der Klemmen XI max. 10 SENSORS BERO Bild I: Bild II: Freigabe (XI: Enable / sync) Während der gesperrten Freigabe (XI) bleibt der Schaltzustand entsprechend der letzten Messung gespeichert. Bei erneuter Freigabe wird der Ausgang aktualisiert. Technische Daten Schutzart Gewicht Umgebungstemperatur Schaltpunktfehler IP 67 max. 67 g -25 bis 70°C ± 2,5 % (-25 bis 70°C) Bemessungsbetriebsspannung Ue Betriebsspannungsbereich UB Zul. Restwelligkeit Leerlaufstrom I0 24 V DC 20...30 V DC (bei 12...20 V DC um bis zu 20 % reduzierte Empfindlichkeit) 10 % < 50 mA Schaltausgang (NC/NO) / Frequenzausgang (FA): Bemessungsbetriebsstrom Spannungsfall Ie Ud ≤ 150 mA ≤ 3 V bei 150 mA Analogausgang (UA / IA): Strombereich 3RG623@- 3TS: 3RG623@- 3LS: Bürde 0 bis 300 Ω Spannungsbereich Bürde Genauigkeit 3RG623@- 3JS: 0 bis 20 mA 4 bis 20 mA 0 bis 10 V > 2kΩ ± 2,5 % Freigabe Sensor aktiv Betriebsspannung oder hochohmig Eingangsstrom IE max. 16 mA 0 bis 3 V Eingangsstrom IE max. -11 mA Sensor nicht aktiv Weitere Angaben über Programmierung und Zubehör siehe Katalog NSK und Produktschrift E20001-P285-A528. Operating instructions English Because SENSORS Because of of their their physical physicalproperties, properties,ULTRASONIC Sonar- BERO devices must be used used for for personal personal safety safety or or EMERGENCY EMERGENCY must NOT NOT be OFFOFF functions! functions! Fig. I: Fig. II: Fig. III: Dimension sheets (dimensions in mm). Keep a space of distance "x" round the sound cone axis free from interfering objects.The angular deviation of 3° applies to smooth surfaces. Connection. The connections have reverse polarity protection and are short-circuit-proof and overload-proof. The use of shielded cables is recommended when there is severe electrical interference Operating range A: Beginning of operating range (programmable) E: End of operating range Synchronization. Max. 10 ULTRASONIC SENSORS by connecting . Max. Synchronization 10 BERO by connecting pins XIpins XI Rated operational voltage Permiss. tolerance range Ue UB Residual ripple Current input (no load) I0 DC 24 V DC 20 to 30 V (at DC 12 to 20 V sensitivity reduced by up to 20%) 10 % < 50 mA Switching output (NC/NO) / Frequency output (FA): Rated operational current Voltage drop Ie Ud ≤ 150 mA ≤ 3 V at 150 mA Analog output (UA / IA): Current range 3RG623@- 3TS: 3RG623@- 3LS: Load 0 bis 300 Ω Voltage range Load Accuracy 3RG623@- 3JS: Fig. V: Enabling (XI: Enable / sync) If enabling is blocked (XI), the switching state is stored in accordance with the last measurement. On re-enabling, the output is updated. Sensor active Fig. IV: IP 67 max. 67 g -25 to 70°C ±2,5 % (-25 to 70°C) 0 to 10 V > 2kΩ ± 2,5 % Enabling Operating voltage or high-resistance Input current IE max. 16 mA 0 to 3 V Input current IE max. -11 mA Technical Data Degree of protection Weight Perm. ambient temperature Switching point error 0 to 20 mA 4 to 20 mA Sensor not active For further details on progamming and accessories see Catalog NSK and Product brochure E20001-P285-A528. Instructions de service Fig. I: Fig. II: Fig. III: Fig. IV: Français Des Des raisons raisons physiques physiques interdisent interdisent l'emploi l’emploides desULTRASONIC Sonar- BERO SENSORS pour desde fonctions de protection de personnes pour des fonctions protection de personnes ou d’ ARRETou d'ARRET D'URGENCE D’URGENCE Tension assignée d'emploi Plage de tension d'emploi Ue UB Encombrements (cotes en mm). L'espace "X" autour de l'axe du faisceau sonore doit être maintenu libre de tout objet perturbateur. La tolérance angulaire de 3° est valable pour des surfaces planes. Raccordement. Les connexions sont protégées contre les inversions de polarité, ainsi que contre les courts-circuits et les surcharges. S'il y a perturbations électriques importantes, il est conseillé d'utiliser des câbles blindés. Zone de détection sélective A: début de la zone de détection (programmable) E: fin de la zone de détection Synchronisation: relier les broches XI, max.XI, 10 ULTRASONIC SENSORS Synchronisation: relier les broches max. 10 BERO Ondulation résiduelle admiss. Courant à vide I0 Fig. V: Validation (XI: Enable / sync) Pendant toute de non-validation (XI), la sortie SENSOR conserve Pendant toutela durée la durée de non-validation (XI), du la ULTRASONIC sortie du BERO conserve l'état correspondant à la à dernière mesure.mesure. La sortie La est sortie réactualisée lors de la prochaine l'état correspondant la dernière est réactualisée lors de validation. la prochaine validation. Caractéristiques techniques Degré de protection Poids Température ambiante adm. Dérive du point de commutation 2 IP 67 max. 67 g -25 à 70°C ± 2,5 % (-25 à 70°C) 24 V20 à 30 V- (entre 12 V- et 20 V-, réduction de sensibilité jusqu'à 20 %) 10 % < 50 mA Sortie de commande (NC/NO) / Sortie de fréquence (FA): Courant assigné d'emploi Chute de tension Ie Ud ≤ 150 mA ≤ 3 V pour 150 mA Sortie analogique (UA / IA): Sortie en courant 3RG623@- 3TS: 3RG623@- 3LS: Charge 0 à 300 Ω Sortie en tension Charge Précision 3RG623@- 3JS: 0 à 20 mA 4 à 20 mA 0 à 10 V > 2kΩ ± 2,5 % Entrée de validat. Capteur actif Capteur non actif tensionduduULTRASONIC Sonar-BERO ou haute Tension SENSOR ou haute impédancecourant courant d'entrée impédance d'entrée IE max. 16 mA 0à3V courant d'entrée IE max. -11 mA Pour de plus amples informations quant à la programmation et aux accessoires, voir Catalogue NSK et notice produit E20001-P285-A528. 3ZX1012-0RG62-2AA1 Instrucciones Español SENSORS ¡Debido a condicionantes condicionantes físicos, físicos,los losULTRASONIC Sonar-BERO no deben no deben utilizarse para la protección de personas o para de utilizarse para la protección de personas o para funciones funciones parada de emergencia! parada de de emergencia! Fig. I: Fig. II: Fig. III: Fig. IV: Para dimensiones (en mm). Mantener libre de objetos perturbadores la distancia "x" alrededor del eje del cono de radiación. La desviación angular de 3° rige para superficies lisas. Conexión. Las conexiones están protegidas contra la permutación de polos y son resistentes a los cortocircuitos y a las sobrecargas. Se recomienda emplear cables apantallados si hay fuertes perturbaciones eléctricas. Zona operativa A: Inicio zona operativa (programable) E: Final zona operativa Sincronización: Uniendo los pines XI máx.XI 10máx. ULTRASONIC SENSORS. Sincronización: Uniendo los pines 10 BERO. Fig. V: Desbloqueo (XI: Enable / sync) Mientras no está aplicada la señal de desbloqueo (XI), permanece memorizado el último estado de conmutación. Cuando se aplica nuevamente la señal de desbloqueo, la salida se actualiza. Tensión asignada de servicio Ue Margen de tensión de servicio UB Ondulación residual admisible Corriente en vacío I0 Salida de conmutación (NC/NO) / Salida de frecuencia (FA): Intensidad asignada de servicio Ie Caída de tensión Ud IP 67 máx. 67 g -25 ... 70°C ± 2,5 % (-25 ... 70°C) ≤ 150 mA ≤ 3 V a 150 mA Salida analógica (UA / IA): Margen de coriente 3RG623@- 3TS: 3RG623@- 3LS: Carga 0 bis 300 Ω Spannungsbereich Carga Precisión > 2kΩ ± 2,5 % 3RG623@- 3JS: 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA 0 ... 10 V Entrada de desbloqueo Detector activo Tensión asignada de servicio ó alto valor óhmico Corriente de entrada IE máx. 16 mA 0...3 V. Corriente de entrada IE máx. -11 mA Datos técnicos Grado de protección Peso Temperatura ambiente Error en punto de conmutación 24 V DC 20...30 V DC (con 12...20 V DC, sensibilidad reducida en hasta un 20 %) 10 % < 50 mA Detector inactivo Para más detalles sobre programmación y accesorios, véase el catálogo NSK y el folleto E20001-P285-A528. Instruzioni d’uso Fig. I: Fig. II: Fig. III: Fig. IV: Italiano A causa i ULTRASONIC SENORS causa delle delleloro lorocaratteristiche caratteristichefisiche, fisiche, i SONAR-BERO non non devono essere utilizzati la protezione di persone oppure devono essere utilizzati per per la protezione di persone oppure per per funzioni funzioni di di EMERGENZA! EMERGENZA! Tensione nominale d'impiego Campo di tensione d'esercizio Disegno quotato (dimens. in mm). Lo spazio "x" intorno all'asse del cono ultrasonoro va tenuto libero da oggetti in grado di provocare falsi allarmi. La deviazione dall’angolo di 3° si riferiscere a superfici liscie. Collegamento. Gli allacciamenti sono protetti contro le inversioni di polarità, i corti circuiti e i sovraccarichi. In presenza di interferenze elettriche si raccomanda l'impiego di cavi schermati. Campo d'intervento A: inizio del campo d'intervento (programmabile) E: fine del campo d'intervento Sincronizzazione: collegando i pin XI/max. 10 ULTRASONIC SENSORS. Sincronizzazione: collegando i pin XI/max. 10 BERO. Ondulazione residua consentita Corrente a vuoto I0 Fig. V: Abilitazione (XI: Enable / sync) Se l'abilitazione è inibita (XI), rimane memorizzato lo stato di commutazione presente al momento dell'ultima misurazione effettuata. Alla riabilitazione, l'uscita viene attualizzata. Ue UB Uscita di commutazione (NC/NO) / Uscita de la frequenza (FA): Corrente nominale d’impiego Caduta di tensione Ie Ud IP 67 67 g max. -25...70°C ± 2,5 % (-25 bis 70°C) ≤ 150 mA ≤ 3V con 150 mA Uscita analogica (UA / IA): Campo di corrente 3RG623@- 3TS: 3RG623@- 3LS: Carico 0 ... 300 Ω Campo di tensione Carico Precisione 3RG623@- 3JS: Fig. III: Fig. IV: Fig. V: Sensore attivo Tens. di esercizio o di alto valore ohmico. Corrente d'ingresso IE 16 mA max. 0...3 V Corrente d'ingresso IE -11 mA max. Sensore non attivo Per ulteriori informazioni relative alla programmazione e agli accessori ved. catalogo NSK e Informazioni sul prodottó E20001-P285-A528. Svenska Av fysikaliska fysikaliska skäl inte för skälfär färULTRASONIC SONAR-BEROSENSOR inte användas användas för och personskydd och NÖDSTOPP-funktioner! personskydd NÖDSTOPP-funktioner! Dimensioneringsdriftspänning Driftspänningsområde Måttskiss (mått i mm). Ett friområde motsvarande sträckan "x" kring ljudkäglans axel skall hållas fritt från störande föremål. Vinkelavvikelsen 3° gäller för släta ytor. Anslutning. Anslutningarna är säkrade mot polförväxling, kortslutning och överbelastning. Vid starka elektriska störningar rekommenderas skärmade ledningar. Kopplingsområde A: Början av arbetsområdet (programmerbar) E: Slutet av arbetsområdet Synkronisering: Genom hopkoppling av stiften XI Synkronisering: Genom hopkoppling av stiften XI max. 10 SENSORS max. 10ULTRASONIC BERO-enheter Tillåten växelströmskomponent Strömförbrukning utan belastning I0 Frigivning (XI: Enable / sync) Medan frigivningen (XI) är spärrad förblir kopplingstillståndet lagrat enligt den sista mätningen. Vid förnyad frigivning aktualiseras utgången. 3ZX1012-0RG62-2AA1 I P 67 max. 67 g -25 ... 70°C ± 2,5 % (-25 ... 70°C) Ue UB DC 24 V DC 20...30 V (vid DC 12 ... 20 V 20% reducerad känslighet) 10 % < 50 mA Utgång (NC/NO)/ Frekvensutgång (FA): Dimensioneringsdriftström Spänningsfall Ie Ud ≤ 150 mA ≤ 3V vid 150 mA Analogutgång (UA / IA): Strömområde 3RG623@- 3TS: Skenbar belastning 3RG623@- 3LS: 0 bis 300 Ω Spänningsområde Bürde Skenbar belastning > 2kΩ ± 2,5 % 3RG623@- 3JS: 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA 0 vid 10 V Frigivningsanslutning Sensorn aktiv Sensorn ej aktiv Tekniska data Kapslingsklass Vikt Omgivningstemperatur Temperaturinställningens felfaktor 0 ... 10 V Interconnessione di abilitazione Driftsinstruktion Fig. I: Fig. II: 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA > 2kΩ ± 2,5 % Dati tecnici Grado di protezione Peso Temperatura ambiente Differenza punto di commutazione 24 V DC 20...30 V DC (con 12...20 V DC la sensibilità si riduce fino al 20%) 10 % < 50 mA driftspänning eller högohmig Ingångsström IE max. 16 mA 0 ... 3 V Ingångsström IE max. -11 mA Ytterligare uppgifter över programmering och tillbehör se katalog NSK och produktskriften E20001-P285-A528. 3 IV Smin [mm] 3RG6232-3A 3RG6233-3A Smax [mm] 50 150 A<E! A LED (4x) 300 1000 P P E Smin Smax ca. 5° 3RG623@-3JS UA S 1 0 LED 3RG623@-3@B 3RG623@-3@A S 0 1 LED 3RG623@-3@B 3RG623@-3@A 10 V 0V IA 3RG623@-3TS 20 mA 0 mA IA 3RG623@-3LS 20 mA 4 mA 3RG6232-3RS 250 Hz 1500 Hz 150 Hz 1000 Hz 3RG6233-3RS V L+ LSynchron. 1 2 U XI 3 10 L- L- U XI L+ L+ OUT *) OUT *) *) NC / NO / UA / IA / FA Technical Telephone: +49 +49 (0) 621 776-1111 (8°° - 17°° MEZ) TechnicalSupport: Assistance: Telephone: (0) 9131-7-43833 Fax: +49 (0) 9131-7-42899 [email protected] (0) 621 621 776-271111 776-1111 (0) Fax: E-mail: +49 E-Mail: Internet:[email protected] www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance www.pepperl-fuchs.com Technical Support: Internet: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to change without prior notice. © Siemens AG 2001 Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RG62-2AA1 Printed in the Federal Republic of Germany