Modular Camera Lens Quick Install Guide

Transcription

Modular Camera Lens Quick Install Guide
Modular Camera Lens
Objectif des Caméras Modulaires
Lente Modular
Obiettivo a Videocamera Modulare
Objectiva de Modular Câmara
Modulare Kamera Objektiv
Modulaire Camera Lens
English
Français
Español
Italiano
Before you begin
Instructions préliminaires
Antes de comenzar
Prima di iniziare
Install the housing. For instructions, refer to the Housing Quick
Install Guide that came with the camera housing (red box).
Installez le caisson. Vous trouverez toutes les instructions
nécessaires en consultant le Guide d’installation rapide du
caisson, livré avec celui-ci (boîte rouge).
Instale la carcasa. Consulte la Guía de Instalación Rápida de la
Carcasa que vino con la carcasa de la cámara en la caja roja
para ver las instrucciones completas.
Installare l’alloggiamento. Per ulteriori informazioni, consultare la
Guida di installazione rapida dell’alloggiamento in dotazione con
l’alloggiamento della videocamera (scatola rossa).
Objectif varifocal à changement rapide
Lente varifocal de cambio rápido
Obiettivo varifocale a sostituzione rapida
Si vous possédez une caméra à objectif varifocal :
Si usted tiene una cámara con un lente varifocal:
Se si dispone di videocamera con obiettivo varifocale:
1.
1.
1.
Quick change varifocal lens
If you have a camera with a varifocal lens:
Quick Install Guide
Guide d’Installation rapide
Guia de Instalación
Guide di Installazione Rapida
Manual de Instalação Rápida
Kurzanleitung
Handleiding voor snelle installatie
1.
2.
3.
Connect the 4-pin connector into the camera board
beside the lens mount (see Figure 1).
Insert the lens into the lens mount. Align the locking lugs
on the lens holder with the grooves in the lens mount.
Turn the lens holder 45° clockwise to lock the lens holder
in the lens mount.
Install the gimbal assembly in the base. For instructions,
refer to the Gimbal Quick Install Guide that came with the
gimbal (green box).
2.
3.
Quick change fixed lens
If you have a camera with a fixed lens:
1.
2.
3.
4.
Figures
Figure 1
Note
Varifocal/auto iris lens mount / Monture de l’objectif à
auto-iris/varifocal / Soporte del lente varifocal/autoiris
/ Montaggio obiettivo a diaframma automatico/
varifocale
Color camera shown / le modèle illustré est
la caméra couleur / cámara de color /
illustrato il modello a colori
Lenses are pre-focused at the factory but may require a
final adjustment after installation.
Cameras with a 12 mm or 16 mm lens may need the lens
rotated approximately 1/4 of a turn counterclockwise to allow
for the magnification properties of the dome. Hold the front
cover in position to check the focus.
Removing a quick change lens
To remove the quick change lens:
1.
2.
Camera board
Carte de la caméra
Place de la caméra
Scheda videocamera
Install the gimbal (green box). Refer to the Gimbal Quick
Install Guide for instructions.
Insert the new quick change lens into the lens mount.
Align the locking lugs on the lens holder with the grooves
in the quick change lens mount.
Turn the lens holder 45° clockwise to lock it in the lens
mount.
If necessary, turn the lens to adjust the focus (see
Figure 2).
Turn the lens holder 45° counterclockwise.
Pull the lens holder out of the lens mount (see Figure 2).
Frequently asked questions
Connector (black & white, color)
Connecteur (noir et blanc, couleu
Conector (negro y blanco, color)
Connettore (blanco e nero, color
How do I adjust the auto iris level for varifocal lens?
Use the Auto Iris Level adjustment on the camera board. Turn it
counterclockwise to increase the brightness level (see
Figure 1).
What other quick change lenses are available?
Individual lenses are available in the following focal lengths:
Auto Iris level adjustment
Réglage du niveau de l’auto-iris
Nivel de ajuste del autoiris
Regolazione livello diaframma
automatico
Line lock adjustment
Réglage de la synchronisation
Sincronización de linea
Regolazione sincronizzazione
linea
Figure 2
Focal length
Locking lugs (x2)
Pattes de blocage (x2)
Aletas de sujeción (x2)
Blocco alette (x2)
Fixed lens mount / Monture de l’objectif fixe /
Instalación del lente fijo / Montaggio obiettivo fisso
Removing fixed lens
Installing fixed lens
Retirer l’objectif fixe
Installer l’objectif fixe
Para remover el lente fijo
Instalación del lente fijo
Sostituzione obiettivo fisso
Installazione obiettivo fisso
Lens mount
Monture de l’objectif
Soporte del lente
Alloggiamento obiettivo
Lens holder
Porte-objectif
Portalentes
Portaobiettivo
Lens
Objectiv
Lente
Obiettivo
Grooves
Encoches
Ranuras
Locking lugs (x2)
Scanalature Pattes de blocage (x2
Aletas de sujeción (x2
Blocco alette (x2)
N. America
Europe
2.9 mm
HLQ029
HLQ029X
3.6 mm
HLQ036
HLQ036X
6.0 mm
HLQ060
HLQ060X
8.0 mm
HLQ080
HLQ080X
12.0 mm
HLQ120
HLQ120X
16.0 mm
HLQ160
HLQ160X
VA1 (4.0–9.0 mm Varifocal Auto Iris)
HLQAV1
HLQAV1X
VA2 (2.8–6.0 mm Varifocal Auto Iris)
HLQAV2
HLQAV2X
VA3 (9.0–22.0 mm Varifocal Auto Iris) HLQAV3
HLQAV3X
A lens pack is available in the
following set: 2.9, 3.6, 6.0, 8.0 mm
HLQVP4X
HLQVP4
Objectif fixe à changement rapide
Si vous possédez une caméra à objectif fixe :
1.
2.
3.
4.
Installez le cardan (boîte verte). Vous trouverez toutes les
instructions nécessaires en consultant le Guide
d’installation rapide du cardan.
Insérez le nouvel objectif à changement rapide dans sa
monture. Alignez les pattes de blocage du porte-objectif
avec les encoches de la monture de l’objectif à changement rapide.
Faites tourner le porte-objectif de 45° dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de le fixer sur la monture de
l’objectif.
Au besoin, faites tourner l’objectif pour régler la mise au
point (voir la Figure 2).
Remarque La mise au point des objectifs est préréglée en
usine, mais un dernier réglage peut s’avérer nécessaire après l’installation.
Si la caméra est dotée d’un objectif de 12 ou de 16 mm, vous
devrez peut-être le faire tourner d’environ un quart de tour dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour permettre le
fonctionnement des propriétés de grossissement inhérentes au
dôme. Maintenez le couvre-joint frontal en place pour vérifier la
mise au point.
Démontage d’un objectif à changement
rapide
Pour démonter l’objectif à changement rapide :
1.
2.
Order no.
Branchez le connecteur à 4 broches sur la carte de la
caméra située à côté de la monture de l’objectif (voir la
Figure 1).
Insérez l’objectif dans sa monture. Alignez les pattes de
blocage du porte-objectif avec les encoches de la
monture de l’objectif. Faites tourner le porte-objectif de
45° dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le fixer
sur la monture de l’objectif.
Installez l’assemblage du cardan sur la base. Vous trouverez toutes les instructions nécessaires en consultant le
Guide d’installation rapide du cardan, livré avec ce dernier
(boîte verte).
Faites tourner le porte-objectif de 45° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Séparez le porte-objectif de la monture en tirant délicatement dessus (voir la Figure 2).
Foire aux questions
Comment puis-je régler le niveau de l’auto-iris pour
un objectif varifocal?
Utilisez la vis de réglage du niveau de l’auto-iris située sur la
carte de la caméra. Tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre afin d’augmenter le niveau de luminosité
(voir la Figure 1).
Quels sont les autres types d’objectifs à
changement rapide qui sont proposés?
2.
3.
Enchufe el conector de 4 pines en la placa de la cámara
al lado del soporte del lente (vea la Figura 1).
Inserte el lente en su soporte. Confirme que las aletas de
sujeción en el portalentes están alineadas con las ranuras
en el soporte del lente. Gire el potalentes 45° en la dirección de las agujas de un reloj hasta que el portalentes
encaje y quede asegurado en el soporte del lente.
Instale el conjunto del cardán en la base. Consulte la Guía
de Instalación Rápida de la Carcasa que vino con el
cardán en la caja verde para ver las instrucciones
completas.
2.
3.
Collegare il connettore a 4-pin nella scheda della
videocamera accanto all’obiettivo (vedere Figura 1).
Inserire l’obiettivo nel relativo alloggiamento. Allineare le
alette di blocco del portaobiettivo con le scanalature presenti
sull’alloggiamento dell’obiettivo. Ruotare il portaobiettivo in
senso orario di 45° per bloccarlo nell’alloggiamento
dell’obiettivo.
Installare il gruppo della sospensione cardanica sulla base.
Per istruzioni, fare riferimento alla Guida di installazione
rapida della sospensione cardanica in dotazione con la
sospensione cardanica (scatola verde).
Lente fijo de cambio rápido
Obiettivo fisso a sostituzione rapida
Si usted tiene una cámara con un lente fijo:
Se si dispone di videocamera con obiettivo fisso:
1.
1.
2.
3.
4.
Instale el conjunto del cardán. Consulte la Guía de
Instalación Rápida del Cardán que vino con el cardán en
la caja verde para ver las instrucciones completas.
Inserte el nuevo lente de cambio rápido en el soporte del
lente. Confirme que las aletas de sujeción en el portalentes están alineadas con las ranuras en el soporte del
lente de cambio rápido.
Gire el portalentes 45° en dirección de las agujas de un
reloj para que encaje y quede asegurado en el soporte
del lente.
Si es necesario, puede girar el lente para ajustar el
enfoque (vea la Figura 2).
Nota El enfoque de los lentes es ajustado en la fábrica pero a
veces puede ser necesario un ajuste final después de
instalar el lente.
Tal vez sea necesario ajustar las cámaras con un lente de 12
mm o de 16 mm girando el lente aproximadamente 1/4 de
vuelta en dirección contraria a las agujas de un reloj para
habilitar las propiedades de magnificación del domo. Sostenga
la cubierta frontal en posición para verificar el enfoque.
Para remover el lente de cambio rápido
2.
3.
4.
Nota
Gli obiettivi sono già messi a fuoco in fabbrica, ma è
possibile che sia necessario eseguire una regolazione
ulteriore dopo averne eseguito l’installazione.
Le videocamere con obiettivi a 12 mm o 16 mm possono
richiedere una rotazione dell’obiettivo di circa 1/4 di giro in senso
antiorario per consentire il funzionamento delle proprietà di
ingrandimento del dome. Mantenere la copertura anteriore in
posizione per controllare la messa a fuoco.
Sostituzione dell’obiettivo a sostituzione
rapida
Per rimuovere l’obiettivo a sostituzione rapida:
Para quitar el lente de cambio rápido:
1.
2.
Installare la sospensione cardanica (scatola verde). Per
istruzioni, fare riferimento alla Guida di installazione rapida
della sospensione cardanica.
Inserire il nuovo obiettivo a sostituzione rapida nel relativo
alloggiamento. Allineare le alette di blocco del portaobiettivo
con le scanalature presenti sull’alloggiamento obiettivo.
Ruotare il portaobiettivo in senso orario di 45° per bloccarlo
nell’alloggiamento dell’obiettivo.
Se necessario, ruotare l’obiettivo per regolare la messa a
fuoco (vedere Figura 2).
Gire el portalentes 45° en dirección contraria a las agujas
de un reloj.
Tire del portalente para sacarlo del soporte del lente (vea
la Figura 2).
Preguntas frecuentes
1.
2.
Ruotare il portaobiettivo di 45° in senso antiorario.
Estrarre il portaobiettivo dall’alloggiamento dell’obiettivo
(vedere Figura 2).
FAQ
Come regolare il livello del diaframma automatico
degli obiettivi varifocali?
¿Cómo ajusto el nivel del autoiris del lente
varifocal?
Use el ajuste de nivel del autoiris que se encuentra en la placa
de la cámara. Dele vuelta en dirección contraria a las agujas de
un reloj para aumentar el nivel de brillo (vea la Figura 1).
¿Hay otros Lentes de Cambio Rápido disponibles?
Hay otros lentes individuales disponibles con la distancia focal
indicada:
Utilizzare la regolazione del livello diaframma automatico presente
sulla scheda della videocamera. Ruotare in senso antiorario per
aumentare il livello di luminosità (vedere Figura 1).
Quali sono gli altri obiettivi a sostituzione rapida
disponibili?
Sono disponibili obiettivi singoli con le seguenti distanze focali:
Num. ordine
Distancia focal
Orden no.
N. America
Europa
N. América
Europa
2,9 mm
HLQ029
HLQ029X
2,9 mm
HLQ029
HLQ029X
3,6 mm
HLQ036
HLQ036X
Numéro du modèle
3,6 mm
HLQ036
HLQ036X
6,0 mm
HLQ060
HLQ060X
N. America Europa
6,0 mm
HLQ060
HLQ060X
8,0 mm
HLQ080
HLQ080X
2,9 mm
HLQ029
HLQ029X
8,0 mm
HLQ080
HLQ080X
12,0 mm
HLQ120
HLQ120X
3,6 mm
HLQ036
HLQ036X
12,0 mm
HLQ120
HLQ120X
16,0 mm
HLQ160
HLQ160X
HLQ160
HLQ160X
HLQAV1
HLQAV1X
HLQAV1
HLQAV1X
VA1 (4,0–9,0 mm Diaframma
automatico varifocale)
VA2 (2,8–6,0 mm Diaframma
automatico varifocale)
HLQAV2
HLQAV2X
VA3 (9,0–22,0 mm Diaframma
automatico varifocale)
HLQAV3
HLQAV3X
HLQVP4
HLQVP4X
Des objectifs individuels sont proposés avec les longueurs
focales suivantes :
Longueur focale
6,0 mm
HLQ060
HLQ060X
16,0 mm
8,0 mm
HLQ080
HLQ080X
VA1 (4,0–9,0 mm Autoiris Varifocal)
12,0 mm
HLQ120
HLQ120X
VA2 (2,8–6,0 mm Autoiris Varifocal)
HLQAV2
HLQAV2X
HLQAV3
HLQAV3X
HLQVP4X
16,0 mm
HLQ160
HLQ160X
VA3 (9,0–22,0 mm Autoiris Varifocal)
VA1 (varifocal à auto-iris 4,0–9,0 mm)
HLQAV1
HLQAV1X
Hay un paquete disponible con el
siguiente juego de lentes: 2,9; 3,6; 6,0; HLQVP4
8,0 mm
VA2 (varifocal à auto-iri 2,8–6,0 mm)
HLQAV2
HLQAV2X
VA3 (varifocal à auto-iri 9,0–22,0 mm)
HLQAV3
HLQAV3X
Le jeu d’objectifs suivant est également
proposé : 2,9; 3,6; 6,0; 8,0 mm
HLQVP4
HLQVP4X
Distanza focale
È disponibile un gruppo obiettivo nei
seguenti set: 2,9; 3,6; 6,0; 8,0 mm
Figures
Figure 1
Montagem da objectiva de focagem variável/
diafragma automático / Objektivhalterung von
Varifocal-Objektiven/Mit automatischer Blende /
Varifocale/auto iris lens montuur
Câmara a cores mostrada / farbkamera/
afgebeelde kleurencamera
Módulo da câmara
Kameragehäuse
Camerakaart
Português
Deutsch
Nederlands
Antes de começar
Bevor Sie anfangen
Voordat u begint
Instale o alojamento. Para obter instruções, consulte o Manual
de Instalação Rápida do Alojamento fornecido com o
alojamento da câmara (caixa vermelha).
Bauen Sie das Gehäuse ein. Anweisungen dazu finden Sie in
der Kurzanleitung für Gehäuseeinbau, die mit dem
Kameragehäuse mitgeliefert wird (rote Schachtel).
Substituição rápida da objectiva de
focagem variável
Schnellwechsel-Varifocal-Objektiv
Se tiver uma câmara com uma objectiva de focagem variável:
1.
2.
Conector (preto e branco, cor)
Stecker (schwarz-weiß, Farbe)
Connector (zwartwit, kleur)
3.
Ajustamento da sincronização
da linha
Line-Lock Justierung
Lijnvergrendeling instelling
Presilhas de fixação (x2)
Verriegelungs-zapfen (2 St.)
Blokkeer nokken (x2)
Montagem de objectiva fixa / Objektivhalterung mit
feststehendem Objektiv / Vaste lensmontuur
3.
Instalar a objectiva fixa
Einbau eines festsehenden Objectivs
Plaatsen van de vaste lens
Ranhuras
Nuten
SleuvenPresilha de fixação (x2)
Verriegelungszapfen (2 S
Bolkkeernoken (x2)
1.
2.
3.
Sluit de 4-pin connector aan op de camera kaart naast het
lensmontuur (zie Figuur 1).
Steek de lens in het lensmontuur. Breng de blokkeernokken op de lenshouder in lijn met de sleuven in het
lensmontuur. Draai de lenshouder 45° rechtsom om de
lenshouder in het lensmontuur te blokkeren.
Plaats het cardanisch samenstel in de basis. Zie voor de
aanwijzingen de Handleiding voor snelle installatie van de
cardanische ophanging geleverd bij de cardanische
ophanging (groene doos).
Snel wisselbare vaste lens
Feststehendes Schnellwechsel-Objektiv
Als u een camera hebt met een vaste lens:
1.
Bei einer Kamera mit einem feststehenden Objektiv gehen Sie
folgendermaßen vor:
1.
2.
4.
Nota
Montagem da objectiva
Objektivhalterung
Lensmontuur
Porta-objectiva Objectiva
Objektivfassung Objektiv
Lenshouder
Lens
2.
Stecken Sie den 4-Pin-Stecker in das Kameragehäuse
neben der Objektivhalterung (siehe Abbildung 1).
Setzen Sie das Objektiv in die Objektivhalterung ein.
Richten Sie die Verriegelungszapfen auf der Objektivfassung auf die Nuten in der Objektivhalterung aus. Drehen
Sie die Objektivfassung im Uhrzeigersinn um 45°, um die
Objektivfassung in der Objektivhalterung zu verriegeln.
Bauen Sie die Kardanbaugruppe in den Sockel ein.
Anweisungen dazu finden Sie in der Kurzanleitung für
Kardaneinbau, die mit dem Kardan mitgeliefert wird
(grüne Schachtel).
Als u een camera hebt met een varifocale lens:
Se tiver uma câmara com uma objectiva fixa:
3.
Remover a objectiva fixa
Entfernen eines f
eststehenden Objectivs
Verwijderen van de
vaste lens
1.
Plaats de behuizing. Zie voor de aanwijzingen de Handleiding
voor snelle installatie van de behuizing geleverd bij de behuizing
(rode doos).
Snel wisselbare varifocale lens
Bei einer Kamera mit einem Varifocal-Objektiv gehen Sie
folgendermaßen vor:
Substituição rápida da objectiva fixa
Ajustamento do nível do
diafragma automático
Automatische Blende Justierung
Auto Iris niveau instelling
Figure 2
Ligue o conector de 4 pinos ao módulo da câmara, ao
lado da montagem da objectiva (consulte a Figura 1).
Insira a objectiva na respectiva montagem. Alinhe as
presilhas de fixação do porta-objectiva com as ranhuras
da montagem da objectiva. Vire o porta-objectiva 45º
para a esquerda para o fixar na montagem da objectiva.
Instale a montagem do cardan na base. Para obter
instruções, consulte o Manual de Instalação Rápida do
Cardan fornecido com o cardan (caixa verde).
Contact Information
L’Information de Contact
Información del Contacto
Le Informazioni del Contatto
Informação do Contato
Kontact Informationen
Contact Informatie
Instale o cardan (caixa verde). Consulte o Manual de
Instalação Rápida do Cardan para obter instruções.
Insira a nova objectiva de substituição rápida na
montagem da objectiva. Alinhe as presilhas de fixação no
porta-objectiva com as ranhuras da montagem da objectiva de substituição rápida.
Vire o porta-objectiva 45º para a esquerda para o fixar na
montagem da objectiva.
Se for necessário, rode a objectiva para ajustar a
focagem (consulte a Figura 2).
As objectivas são pré-focadas na fábrica mas poderá
ser necessário efectuar um ajustamento final após a
instalação.
Poderá ser necessário rodar as câmaras com objectivas de 12
mm ou 16 mm aproximadamente 1/4 de volta para a direita
para permitir o funcionamento das propriedades de ampliação
da dome. Segure a tampa frontal na respectiva posição para
verificar a focagem.
Remover uma objectiva de substituição
rápida
Para remover a objectiva de substituição rápida:
1.
2.
Rode a objectiva 45º para a direita.
Retire o porta-objectiva da respectiva montagem
(consulte a Figura 2).
1.
2.
3.
4.
Bauen Sie den Kardan ein (grüne Schachtel).
Anweisungen dazu finden Sie in der Kurzanleitung für
Kardaneinbau.
Setzen Sie das neue Schnellwechsel-Objektiv in die
Objektivhalterung ein. Richten Sie die Verriegelungszapfen auf der Objektivfassung auf die Nuten in der
Halterung des Schnellwechsel-Objektivs aus.
Drehen Sie die Objektivfassung im Uhrzeigersinn um 45°,
um sie in der Objektivhalterung zu verriegeln.
Falls erforderlich, drehen Sie das Objektiv, um den Fokus
zu justieren (siehe Abbildung 2).
Hinweis
Objektive sind von Werk aus vorfokussiert. Nach
dem Einbau kann aber eine Endjustierung
erforderlich werden.
Bei Kameras mit einem 12mm- oder 16mm-Objektiv muss
eventuell das Objektiv um etwa eine Vierteldrehung entgegen
dem Uhrzeigersinn gedreht werden, um die
Vergrößerungswirkung der Kuppel zu ermöglichen. Halten Sie
die vordere Abdeckung fest, um den Fokus zu überprüfen.
Como é que ajusto o nível do diafragma automático
em objectivas de focagem variável?
2.
Utilize o ajustamento do Nível do Diafragma Automático no
módulo da câmara. Rode-o para a direita para aumentar o nível
de brilho (consulte a Figura 1).
Häufig gestellte Fragen
Quais as outras objectivas de substituição rápida
disponíveis?
Encontram-se disponíveis objectivas individuais nas seguintes
distâncias focais:
Distância focal
2,9 mm
Nº de encomenda
N. America
Europa
HLQ029
HLQ029X
Drehen Sie die Objektivfassung entgegen dem
Uhrzeigersinn um 45°.
Ziehen Sie die Objektivfassung aus der Objektivhalterung
(siehe Abbildung 2).
Wie justiere ich bei Varifocal-Objektiven die
automatische Blende?
Verwenden Sie dazu die Justierungsschraube für die
automatische Blende, die sich vorne auf dem Kameragehäuse
befindet. Zum Erhöhen der Helligkeit drehen Sie die Schraube
entgegen dem Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 1).
Verwijderen van een snel verwisselbare
lens
Om de snel verwisselbare lens te verwijderen:
Draai de lenshouder 45° linksom.
Pull the lens holder out of the lens mount (see Figuur 2).
Hoe stel ik het auto iris niveau bij voor een
varifocale lens?
Gebruik de Auto Iris Niveau instelling op de camerakaart. Draai
hem linksom om het helderheidsniverau bij te stellen (zie
Figuur 1).
Wat zijn er nog meer voor snel verwisselbare lenzen
verkrijgbaar?
Losse lenzen zijn verkrijgbaar in de volgende
brandpuntafstanden:
Order no.
N. Amerika
Europa
2,9 mm
HLQ029
HLQ029X
3,6 mm
HLQ036
HLQ036X
Es sind Objektive mit den folgenden Brennweiten verfügbar:
6,0 mm
HLQ060
HLQ060X
8,0 mm
HLQ080
HLQ080X
12,0 mm
HLQ0120
HLQ120X
16,0 mm
HLQ0160
HLQ160X
VA1 (4,0–9,0 mm Varifocale Auto
Iris)
HLQAV1
HLQAV1X
VA2 (2,8–6,0 mm Varifocale Auto
Iris)
HLQAV2
HLQAV2X
VA3 (9,0–22,0 mm Varifocal Auto
Iris)
HLQAV3
HLQAV3X
HLQVP4
HLQVP4X
HLQ036
HLQ036X
HLQ060
HLQ060X
Brennweite
N. Amerika
Europa
8,0 mm
HLQ080
HLQ080X
2,9 mm
HLQ029
HLQ029X
12,0 mm
HLQ120
HLQ120X
3,6 mm
HLQ036
HLQ036X
16,0 mm
Bestell-Nr.
HLQ160
HLQ160X
6,0 mm
HLQ060
HLQ060X
VA1 (4,0–9,0 mm Diafragma Automático HLQAV1
de Focagem Variável)
HLQAV1X
8,0 mm
HLQ080
HLQ080X
VA2 (2,8–6,0 mm Diafragma Automático HLQAV2
de Focagem Variável)
HLQAV2X
12,0 mm
HLQ120
HLQ120X
16,0 mm
HLQ160
HLQ160X
VA3 (9,0–22,0 mm Diafragma
Automático de Focagem Variável)
HLQAV3X
VA1 (4,0–9,0 mm Varifocal-Objektiv
mit automatischer Blende)
HLQAV1
HLQAV1X
VA1 (2,8–6,0 mm Varifocal-Objektiv
mit automatischer Blende)
HLQAV2
HLQAV2X
VA1 (9,0–22,0 mm Varifocal-Objektiv HLQAV3
mit automatischer Blende)
HLQAV3X
HLQVP4X
Bij camera's met een 12 mm of 16 mm lens kan het nodig zijn
de lens ongeveer een kwartslag linksom te draaien vanwege de
vergrotende eigenschappen van de kap. Hou de voorplaat op
zijn plaats om de scherpte te controleren.
Welche anderen Schnellwechsel-Objektive sind
verfügbar?
6,0 mm
Existe um pacote disponível com o
seguinte conjunto de objectivas: 2,9; 3,6; HLQVP4
6,0; 8,0 mm
Opmerking De lenzen zijn op de fabriek scherp gesteld maar
kunnen na de installatie moeten worden bijgesteld.
Brandpuntafstand
3,6 mm
HLQAV3
4.
FAQ - vaak gestelde vragen
So wird ein Schnellwechsel-Objektiv entfernt:
Perguntas mais frequentes
3.
1.
2.
Entfernen eines SchnellwechselObjektivs
1.
2.
Plaats de cardanische ophanging (groene doos). Zie de
Handleiding voor snelle installatie van de cardanische
ophanging voor instructies.
Steek de nieuwe snel verwisselbare lens in het lensmontuur. Breng de sluitnokken op de lenshouder in lijn met de
sleuven in het snel verwisselbare lensmontuur.
Draai de lenshouder 45° rechtsom om hem in het lensmontuur te blokkeren.
Draai de lens zonodig om deze scherp te stellen (zie
Figuur 2).
Ein Objektivpaket ist im folgenden
Satz erhältlich: 2,9 mm, 3,6 mm, 6,0
mm,
8,0 mm
HLQVP4
Een lenscollectie is verkrijgbaar in
de volgende set 2,9; 3,6; 6,0; 8,0
mm
Honeywell Video Systems (Head Office)
2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150
Louisville, KY 40299, USA
www.honeywellvideo.com
℡ +1.800.796.2288
Honeywell Security Australia Pty Ltd.
Unit 5, Riverside Centre, 24-28 River Road West
Parramatta, NSW 2150, Australia
www.ademco.com.au
℡ +61.2.8837.9300
Honeywell Security Asia Pacific
33/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi Road
Shanghai 200051, China
www.security.honeywell.com/cn
℡ +86.21.25.27.4568
Honeywell Security Asia
Flat A, 16/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road
Tsuen Wan, N.T., Hong Kong
www.security.honeywell.com/hk
℡ +852.2405.2323
Honeywell Security France
Parc Gutenberg, 8, Voie La Cardon
91120, Palaiseau, France
www.honeywell.com/security/fr
℡ +33.1.6932.1090
Honeywell Security Italia SpA
Via Treviso 2 / 4
31020 San Vendemiano
Treviso, Italy
www.honeywell.com/security/it
℡ +39.04.438.36.51
Honeywell Security Espana
Calle Vivero, 5, 28040
Madrid, Spain
www.honeywell.com/security/es
℡ +34.91.102.5900
Honeywell Video Systems Northern Europe
Netwerk 121
1446 WV Purmerend, The Netherlands
www.SecurityHouse.nl
℡ +31.299.410.200
Honeywell Video Systems UK Ltd.
Aston Fields Road, Whitehouse Ind Est
Runcorn, Cheshire, WA7 3DL, UK
www.honeywellvideo.com
℡ +0844.8000.235
Honeywell Security South Africa
Unit 6 Galaxy Park, 17 Galaxy Avenue,
Linbro Park, P.O. Box 59904
2100 Kengray, , Johannesburg, South Africa
www.honeywell.co.za
℡ +27.11.574.2500
Honeywell Security Germany
Großenbaumer Weg 8
40472 Düsseldorf, Germany
www.honeywell-security.de
℡ +49.211.41.50.90
Honeywell Security Poland
Chmielewskiego 22a, 70-028
Szczecin, Polska
www.ultrak.pl
℡ +48.91.485.40.60
Honeywell Security Czech Republic
Havránkova 33, Brno
Dolní Heršpice, 619 00, Czech Republic
www.olympo.cz
℡ +420.543.558.111
Honeywell Security Slovakia Republic
Vajnorskà 142, 83104 Bratislava
Slovakia
www.olympo.sk
℡ +421.2.444.54.660
HLQVP4X
Video Systems
www.honeywellvideo.com
+1.800.796.CCTV
© 2005 Honeywell International Inc.
Document 900.0299 Rev 2.00 12/05
Specifications are subject to change without notice.
Especificaciones pueden cambiar sin aviso.
Caractéristiques techniques sujettes à changement sans prévais.
Specifiche tecniche soggette a modifica senza preavviso.
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Spezifikationen unterliegen Änderungsvorbehalt ohne vorherige
Ankündigung.
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Imperial conversions are approximate.
La conversin des unités impériales est approximative.
Las conversiones a unidades imperiales son aproximadas.
Le conversioni in unita di misura del sistema metrico (sistema imperiale)
sono approssimative.
As conversões das medidas imperiais são aproximadas.
Umrechnungen in das metrische System sind Näherungen.
Omrekeningen van Engelse maten zijn bij benadering.

Documents pareils