Cellule de mesure de conductivité

Transcription

Cellule de mesure de conductivité
NOTICE GRUNDFOS
Cellule de mesure de conductivité
Notice d'installation et de fonctionnement
Français (FR)
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
1. Symboles utilisés dans cette notice
Traduction de la version anglaise originale.
SOMMAIRE
Avertissement
Si ces consignes de sécurité ne sont
pas observées, il peut en résulter des
dommages corporels.
Page
1.
Symboles utilisés dans cette notice
2
2.
2.1
Généralités
Garantie
2
2
3.
3.1
3.2
Description du dispositif
Montage
Principes de mesure de conductivité
3
3
3
4.
4.1
Applications
Champ d'application des mesures
3
3
5.
5.1
3
5.2
Sécurité
Obligations de l'exploitant/du responsable
d'exploitation
Prévention des risques
6.
6.1
Identification
Plaque signalétique
4
4
7.
7.1
7.2
Principe de mesure
Conductivité conductrice
Conductivité inductive
4
4
5
8.
Cellules de mesure de conductivité pour
mesures de conduction
Caractéristiques techniques
Induit de débit
Installation
Branchements électriques
5
5
6
7
7
8.1
8.2
8.3
8.4
9.
3
3
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Cellule de mesure de conductivité pour
mesures inductives
8
Caractéristiques techniques
8
Branchements électriques
9
Induit de débit
9
Installation
9
Branchements électriques
10
Armature d'immersion
10
Branchements électriques
10
10.
Mise au rebut
10
Avertissement
Avant de commencer l'installation, étudier avec attention la présente notice
d'installation et de fonctionnement.
L'installation et le fonctionnement
doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une
bonne utilisation.
2
Précaution
Nota
Si ces consignes ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel.
Ces consignes rendent le travail plus
facile et assurent un fonctionnement
fiable.
2. Généralités
Cette notice d'installation et de fonctionnement comprend toutes les informations importantes pour les utilisateurs de la cellule de mesure de conductivité :
• caractéristiques techniques,
• instructions de mise en service, d'utilisation et de
maintenance,
• consignes de sécurité.
Si vous souhaitez recevoir d'autres informations ou
si vous rencontrez des problèmes insuffisamment
traités dans ce manuel, veuillez contacter Grundfos.
Nous nous ferons un plaisir de vous aider grâce à
notre savoir-faire dans les domaines de mesure, de
technologie de régulation et de traitement de l'eau.
Vos suggestions concernant l'amélioration de nos
notices d'installation et de fonctionnement sont les
bienvenues. Elles nous permettent de donner entière
satisfaction à nos clients.
2.1 Garantie
Selon les termes de nos conditions générales de
vente et de livraison, une déclaration de sinistre
n'est prise en compte que si les conditions suivantes
sont remplies.
• Le dispositif est utilisé conformément aux instructions de la présente notice.
• Le dispositif n'a pas été démonté ni manipulé
incorrectement, de quelque manière que ce soit.
• Les réparations n'ont été effectuées que par du
personnel agréé.
• Seules des pièces détachées d'origine sont utilisées pour les réparations.
3.1 Montage
Le système de mesure complet comprend :
• l'amplificateur de mesure Conex® DIS-C
(non compris)
• la cellule de mesure de conductivité avec capteur
thermique.
3.2 Principes de mesure de conductivité
Dans les conducteurs métalliques, l'électricité est
transportée par des électrons en mouvement libre,
tandis que dans les électrolytes, le courant électrique est transporté par des ions. Tous les composants dissous dans l'eau sous forme ionogène, favorisent la conductivité. La conductivité est un
paramètre somme.
La charge électrique et le taux de migration varient
selon les différents types d'ions. Le taux de migration
est très dépendant de la température. L'influence de
la température doit donc toujours être prise en
compte lors de la mesure de conductivité.
La conductivité électrolytique spécifique est mesurée
en Siemens par cm (S/cm). Siemens par cm est la
valeur réciproque de la résistance électrique.
Cette mesure est basée sur un cube de liquide théorique dont les côtés mesurent 1 cm. En réalité, les
cellules ont rarement une forme géométrique régulière. La constante de cellule C est utilisée pour spécifier la corrélation entre la conductivité mesurée
réelle et la conductivité spécifique affichée.
La cellule de mesure est insérée dans un induit de
débit et l'eau à mesurer s'écoule autour de celui-ci.
Le disposiif de mesure et de régulation Conex® DIS-C
amplifie le signal de la cellule de mesure et calcule le
signal (par exemple en fonction des paramètres de
câble et de compensation thermique). Le résultat est
affiché numériquement et peut aussi être enregistré
au moyen d'une sortie analogique. Le résultat est affiché en valeur réelle.
4. Applications
Français (FR)
3. Description du dispositif
La cellule de mesure de conductivité inductive ou
conductrice avec Conex® DIS-C est utilisée pour
mesurer la conductivité et pour la régulation des
variables de perturbation à l'aide d'un élément de
régulation connecté.
4.1 Champ d'application des mesures
Principales applications :
• traitement des eaux usées
• épuration des eaux
• recyclage
• dans l'industrie du traitement des métaux
• dans l'industrie chimique
• dans l'industrie du traitement des denrées alimentaires.
5. Sécurité
L'exploitant/le chef d'exploitation de l'équipement est
responsable :
• du respect des règlementations nationales de
sécurité,
• de la formation du personnel d'exploitation,
• de la mise à disposition des équipements de protection prescrits,
• de la mise en place d'une maintenance régulière.
5.1 Obligations de l'exploitant/du
responsable d'exploitation
L'exploitant/le responsable d'exploitation doit s'assurer que les personnes travaillant avec les dispositifs
décrits remplissent les conditions suivantes :
• être familiarisé avec les consignes relatives à la
sécurité du travail et la prévention des accidents,
• être formé à l'utilisation du dispositif,
• avoir lu et compris les avertissements et symboles de manipulation,
• l'exploitant/le responsable d'exploitation
s'engage également à assurer que la présente
notice reste à proximité immédiate du dispositif.
Elle doit être accessible en permanence pour le
personnel d'exploitation.
5.2 Prévention des risques
Avertissement
Ne pas démonter le dispositif.
Les travaux de nettoyage, de maintenance et de réparation ne doivent être
effectués que par du personnel agréé.
Avertissement
Toute application autre que celles
décrites au paragr. 4. Applications est
considérée comme non approuvée et
non autorisée. Grundfos décline toute
responsabilité pour tout dommage
résultant d'une utilisation incorrecte.
3
7. Principe de mesure
6.1 Plaque signalétique
7.1 Conductivité conductrice
1
conductivity measuring cell
2
La cellule de mesure comprend deux électrodes
ouvertes auxquelles est appliquée une tension CA.
Le liquide présente une conductivité spécifique entre
les électrodes :
conductive, 0.02-200 μS/cm
3
314-410
0.250 KG P11 0833
4
5
7
96704511
6
Fig. 1
Pos.
1
---R
La cellule de mesure a une valeur constante (c),
déterminée par la distance (d) et la surface des électrodes (A) :
Plaque signalétique, celule de mesure
de conductivité
Description
1
Nom du produit
2
Principe de mesure
3
Modèle
4
Pays d'origine
5
Code article
6
Année et semaine de fabrication
7
Plage de mesure
d
c = ---A
Selon la résistance du liquide, un courant spécifique
(I) est généré par la tension appliquée (U).
La conductivité (x) du liquide est calculée de la
manière suivante :
1
d I
x = c  ---- = ----  ---R
A U
U
-
I
+
1
2A
d
Fig. 2
Pos.
4
Conductivité conductrice
Description
d
Distance entre les électrodes
A
Surface des électrodes
U
Tension appliquée
I
Courant généré
TM03 7008 4409
WWW.GRUNDFOSALLDOS.COM
TM04 1217 0408
Français (FR)
6. Identification
La cellule de mesure comprend deux bobines de
mesure dans un boîtier rond. Le liquide s'écoule au
travers et autour du boîtier.
Une tension sinusoïdale CA (U1) est appliquée à la
première bobine qui induit un courant (I) dans le
liquide. Ceci induit à son tour une tension (U2) dans
la seconde bobine, selon la résistance du liquide.
La conductivité du liquide est déterminée par la tension mesurée (U2) et la valeur constante.
U2
I
Pos.
U1
U2
I
Conductivité inductive
TM03 7010 3914
Fig. 3
Les cellules de mesure 96609150, 96609151 et
96609152 sont des cellules de mesure standard
convenant à la plupart des applications.
Elles comprennent un corps PVDF avec garnitures
intérieures PVDF et FKM, deux électrodes concentriques en acier inoxydable (matériau : acier inoxydable 1.4571), un filetage interne 3/4" PVDF et une
tête de branchement.
La cellule de mesure est fournie avec un capteur
thermique Pt100 intégré. Le capteur peut être branché au Conex® DIS-C, dispositifs CC.
TM03 7009 4409
U1
8. Cellules de mesure de conductivité
pour mesures de conduction
Description
Tension appliquée
Tension mesurée
Courant
Fig. 4
Cellules de mesure de conductivité pour
mesures de conduction
8.1 Caractéristiques techniques
Température maximale
135 °C (produit liquide)
Pression maximale
(à 25 °C)
16 bars (à 25 °C)
Précision
±1%
Capteur thermique
intégré
Pt100
Profondeur d'immersion
maximale
60 mm
8.1.1 Constante cellule c, plage de mesure
Code article
Valeur
constante
cellule c
Plage de mesure
[µS/cm]
Début
Fin
96609150
0,05
0
200
96609151
0,2
0
2000
96609152
1
0
20000
5
Français (FR)
7.2 Conductivité inductive
8.2 Induit de débit
8.1.2 Câble
Description
Longueur
Type LIYCY
4 x 0,5 mm2
15 m
5m
96611928
96611929
Nota
25 m
La longueur maximale du câble entre le
capteur et l'amplificateur de mesure est
de 50 m.
L'induit de débit, avec raccord de conduite pour
assemblage par collage, est conçu pour de simples
applications pour introduire une cellule de mesure de
conductivité. La cellule de mesure peut être facilement installée à l'aide d'écrous union.
Les codes de commande pour induits de débit sont
diponibles sur demande.
Nota
La position de l'installation est illustrée
par la fig. 6.
154
8.1.3 Vitesse d'approche maximale, selon la
conductivité existante
Vitesse d'approche maximale
< 500 μS
1 m/s
500 µS - 2000 µS 2 m/s
Le signal est indépendant de la
vitesse d'approche
155 *
90 *
Conductivité
> 2000 µS
22
37
DN 25
Ø32
96611925
1
8.1.4 Plan coté
3
4
TM03 7012 4409
2
195 *
Dimensions en mm
* valeurs approximatives
Induit de débit
Fig. 6
155
186
G 3/4
Pos.
Ø20
Fig. 5
6
Plan coté des cellules de mesure de
conductivité pour mesures de conduction
TM03 7011 4409
100
Français (FR)
Code article
Description
1
Boîtier transparent (PVC-U)
2
Écrou union (PVC-U, gris)
3
Adaptateur D (PVC-U, gris)
4
Cellule de mesure de conductivité
Spécifications induit de débit
Pression maximale
6 bars
Température maximale
40 °C
Diamètre / largeur nominale
DN 25
Longueur
Env. 380 mm
Matériau
PVC
8.4 Branchements électriques
8.3.1 Installation de l'induit de débit
Nota
Voir la fig. 6 pour la position de l'installation de l'induit.
Français (FR)
8.3 Installation
Les cellules de mesure de conductivité pour
mesures de conduction sont câblées selon le
schéma de branchement ci-dessous.
3
1
Blindage
vert
2
jaune
8.3.3 Installation de la cellule de mesure sans
induit de débit
La cellule de mesure peut être installée dans la
tuyauterie ou aux branchements, par ex. dans un
raccord en T. Pour la position de l'installation, la profondeur d'immersion minimale de la tige d'électrode
est de 60 mm.
marron
8.3.2 Installation de la cellule de mesure dans
l'induit de débit
Visser la cellule de mesure dans le filetage G 3/4 de
l'adaptateur de cellule de mesure.
blanc
Coller les extrémités à l'aide de l'assemblage par
collage adhésif.
Collier
raccord
Cellule de
mesure
S
M
Fig. 7
Pos.
Installation de la cellule de mesure sans
induit de débit
Électrode externe
Électrode interne
Fig. 8
TM03 7015 4506
TM03 7014 4409
Capteur thermique
Branchement électrique de 96609150,
96609151 et 96609152
Description
M
Cellule de mesure
S
Tige d'électrode
7
9. Cellule de mesure de conductivité
pour mesures inductives
8.4.1 Branchement de la cellule de mesure
Français (FR)
PG9
La cellule de mesure 95720194 pour mesures de
conductivité inductive est en PP. La cellule de
mesure comprend deux bobines de mesure internes,
6 mètres de câble branché en permanence et un
capteur thermique intégré.
Le capteur peut être branché aux dispositifs Conex ®
DIS-C, CI .
Branchement à Conex® DIS-C
A
3
1
2
TM04 1417 3914
Tête de cellule de mesure
1
2
3
Fig. 9
TM03 7016 4506
Tige de cellule de mesure
Branchement de la cellule de mesure
Branchement des câbles
1. Séparer la tête de la cellule de mesure et la tige
de la cellule de mesure pour ouvrir le connecteur
de cellule de mesure.
2. Retirer la vis centrale du boîtier de sortie.
3. Pour retirer le support contact (partie serrage),
lever "A" à l'aide d'un tournevis.
4. Desserrer le presse-étoupe PG9 et introduire le
câble.
5. Dénuder et brancher le câble et les fils.
6. Visser les vis de câble et remettre en place le
boîtier de sortie.
7. Rebrancher le connecteur de cellule de mesure.
Cellule de mesure de conductivité pour
mesures inductives
Fig. 10
9.1 Caractéristiques techniques
Température maximale
90 °C
Pression maximale à 20 °C
10 bars
Pression maximale à 60 °C
6 bars
Précision
±2%
Capteur thermique intégré
NTC
Câble
6 mètres, compris
9.1.1 Plage de mesure
Plage de mesure [mS/cm]
Début
Avertissement
Le blindage ne doit pas être branché
sur le côté du dispositif.
Précaution
Nota
8
S'assurer que les joints sont correctement étanches.
Brancher l'amplificateur de mesure
selon les instructions de la notice de
l'amplificateur de mesure.
Fin
0
2
0
20
0
200
0
2000
Description
95720197
Induit de débit, PP
95720198
Induit de débit, PVC
Ø8.2+0.05
32±0.2
Plan coté des cellules de mesure
inductive
Fig. 11
Nota
TM04 1418 3914
50
105
Code article
Français (FR)
9.3 Induit de débit
9.1.2 Plan coté
Installer la cellule de mesure inductive
de manière à ce que le liquide s'écoule
par l'anneau.
Nota
Brancher l'amplificateur de mesure
selon les instructions de la notice de
l'amplificateur de mesure.
9.2.1 Câble / rallonge de câble
Code article
Description
95720380
4 fils, blindés séparément,
type CAT B 23290
Ligne haut 8 8150-1 4P22,
rallonge de câble 10 m
Nota
La longueur maximale du câble entre le
capteur et l'amplificateur de mesure est
de 16 m.
51
51
TM04 1419 3914
La cellule de mesure de conductivité pour mesures
inductives est fournie entièrement câblée.
66
9.2 Branchements électriques
Induit de débit
Fig. 12
Température maximale
• 90 °C (PP)
• 40 °C (PVC)
Largeur nominale
DN 50
Longueur
102 mm
Matériau
• PP
• PVC
9.4 Installation
9.4.1 Installation de l'induit de débit
• PVC : Coller le branchement DN 50.
• PP : Souder le branchement DN 50.
9.4.2 Installation de la cellule de mesure dans
l'induit de débit
Introduire la cellule de mesure dans l'induit et serrer
avec l'écrou union.
Précaution
S'assurer que les joints sont correctement étanches.
Nota
Installer les pièces selon le plan, de
manière à ce que le liquide s'écoule par
l'anneau.
9
9.6.2 Installation
Pour le branchement électrique du capteur,
voir paragr. 9.2 Branchements électriques.
Installation de la cellule de mesure dans
l'armature d'immersion
• Visser la cellule de mesure dans l'armature
d'immersion.
• Fixer le collier de serrage de la conduite sur la
paroi du réservoir, en laissant un écart d'env.
100 mm avec la paroi du réservoir.
Fixer l'armature d'immersion,
• ou introduire l'armature d'immersion dans le
réservoir, en laissant un écart d'env. 100 mm.
avec la paroi du réservoir.
9.6 Armature d'immersion
Code article
Description
95720196
Armature d'immersion, PP
Profondeur d'immersion
Minimum 100 mm /
maximum 900 mm
Diamètre
25 mm
Longueur
1000 mm
Matériau
PP
Température maximale
90 °C
Précaution
S'assurer que les joints sont sécurisés.
Nota
Installer les pièces selon le plan, de
manière à ce que le liquide s'écoule par
l'anneau.
9.6.1 Plan coté
9.7 Branchements électriques
Pour le branchement électrique du capteur, voir
paragr. 9.2 Branchements électriques.
10. Mise au rebut
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au
rebut tout en préservant l'environnement :
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte
des déchets.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à
Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le
plus proche.
Nous nous réservons tout droit de modifications.
1000
Ø25
Ø37
Ø59
TM04 1420 3914
Français (FR)
9.5 Branchements électriques
Fig. 13
10
Plan coté des celules de mesure inductive avec armature d'immersion
11
Sociétés Grundfos
Argentina
China
Germany
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 - Garin Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 411 111
Grundfos Alldos
Dosing & Disinfection
ALLDOS (Shanghai) Water Technology
Co. Ltd.
West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2)
278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone
Pudong New Area
Shanghai, 201206
Phone: +86 21 5055 1012
Telefax: +86 21 5032 0596
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
E-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
E-mail: [email protected]
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
China
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd.
Hongqiao Development Zone
Shanghai 200336
PRC
Phone: +86-21 6122 5222
Telefax: +86-21 6122 5333
Belgium
Croatia
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Cebini 37, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čapkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS Sarajevo
Trg Heroja 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713 290
Telefax: +387 33 659 079
e-mail: [email protected]
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Brazil
Estonia
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
FIN-01730 Vantaa
Phone: +358-(0)207 889 900
Telefax: +358-(0)207 889 550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS Water Treatment GmbH
Reetzstraße 85
D-76327 Pfinztal (Söllingen)
Tel.: +49 7240 61-0
Telefax: +49 7240 61-177
E-mail: [email protected]
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 097
Phone: +91-44 4596 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg. 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo,
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Romania
Switzerland
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Latvia
Russia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
ООО Грундфос
Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00
Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail [email protected]
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
YU-11000 Beograd
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47
496
Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Mexico
Slovakia
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o.
Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Phone: +386 1 568 0610
Telefax: +386 1 568 0619
E-mail: [email protected]
South Africa
Grundfos (PTY) Ltd.
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Taiwan
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971-4- 8815 166
Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
Spain
U.S.A.
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Sweden
Uzbekistan
GRUNDFOS AB
(Box 333) Lunnagårdsgatan 6
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31-331 94 60
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan
in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Switzerland
GRUNDFOS ALLDOS International AG
Schönmattstraße 4
CH-4153 Reinach
Tel.: +41-61-717 5555
Telefax: +41-61-717 5500
E-mail: [email protected]
Addresses revised 21.05.2014
Sociétés Grundfos
Korea
ECM: 1143373
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
96709881 0914
© Copyright Grundfos Holding A/S

Documents pareils