ELEMENTS 26500

Transcription

ELEMENTS 26500
TYPES
ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES
Tubular sheathed elements
26501 à 26626
TUBE DROIT/Straight element
Pièce isolante assurant la ligne de fuite
Isolating part assuring the leakage path
Nc
Lc
L
N
1
Borne pour raccordement électrique
Terminal for electric connection
Ø
Etanchéité
Sealing
Nc
N
Lc = LONGUEUR CHAUFFANTE/Heating length
Nc = LONGUEUR NON CHAUFFANTE/No heating length
UTILISATION :
USAGE :
Les éléments blindés sont une solution quasi universelle pour chauffer les
solides, les liquides ou les gaz par effet JOULE, jusqu’à 800°C environ.
Formés en épingles, en nappes ou dans l’espace, ils peuvent constituer des
thermoplongeurs adaptés au chauffage des fluides, par convection naturelle
ou forcée. Logés dans des alésages ou bridés contre une pièce métallique,
ils transfèrent leur énergie par conduction et rayonnement. Cette transmission peut être améliorée si les éléments blindés sont aplatis ou scellés avec
le solide à chauffer par du ciment thermique, ou par surmoulage dans l’aluminium ou la fonte. Placés dans l’air calme sous forme d’émetteurs rectilignes, ils permettent le chauffage des locaux et des gaz par convection
naturelle, ainsi que celui des surfaces fixes ou défilantes par rayonnement.
These tubular sheathed elements are a quasi universal solution used for the heating of solids, liquids or gas via JOULE effect up to about 800°C. Used as a pinbent, a flat bent or shaped in space, these elements can operate as immersion
heaters for the fluids heating through natural or forced convection. Located in
bores or flanged against a metallic part, they permit the transfer of their energy via
conduction and radiation . This transfer can be improved in the following conditions
: if a flat sheath elements are used, if the sheathed elements are sealed by means
of thermic cement to the solid to be heated, by their casting into aluminium or castiron. Placed into calm air conditions, operating as a rectilinear emitter, these elements permit the heating of premises and of gases through natural convection and
also the heating of fixed or moving surfaces, this time through radiation.
AVANTAGES :
ADVANTAGES :
Seule solution permettant de garantir l’isolement électrique à température
élevée (600°C environ) dans un encombrement réduit, l’élément blindé est
étanche, donc immergeable dans sa partie chauffante. Formable par cintrage (en dehors des zones de transition entre chauffant et non chauffant)
il est robuste, résistant aux chocs et aux vibrations, simple à installer et à
fixer. La nature de son blindage se sélectionne en fonction de la température et de l’agressivité du milieu à chauffer. Plusieurs types de raccordements électriques sont possibles, selon l’intensité transportée et l’ambiance
au niveau des connexions. Certains modèles référencés sont disponibles
sur stock. De nombreux formages standardisés permettent d’accéder à une
quasi infinité de solutions industrielles à un prix étudié et dans un délai court.
It is the only solution that guarantees the electrical insulation at high temperature (about 600°C) in a reduced space. The tubular sheathed elements are sealed; thus they can be immersed in their heating section. Bending being applied
(except for the transition section between the heating and non heating section),
the tubular sheathed elements are robust, resistant to shocks and vibrations,
easy mounting and fixing being also available. The type of sheath is selected in
function of temperature and agressiveness of the environnement to be heated.
Several electrical connections types are available in function of the carried intensity and of the connections atmosphere. Some part-numbered models are available in stock. Several standard bendings permit the application of a quasi infinite industrial solutions at a studied price and within reasonnable delivery time.
LIMITE DE FAISABILITE DES ELEMENTS STANDARDISES
FEASIBILITY LIMITS OF THE STANDARD ELEMENTS
DIAMETRE NOMINAL Ø (mm)
6,5/6,8
8
300
300
Longueur totale mini L du blindage (mm)
2500
4000
Longueur totale maxi L du blindage (mm)
25
30
Non-chauffant mini Nc (mm) à chaque extrémité
Tension d'alimentation maxi (V) avec
250
410
étanchéité WP+
17
22
Intensité maxi (A)
Résistance linéique mini (Ω/m)
10
8
1295-470 Lc 1225-285 Lc
Résistance linéique maxi (Ω/m) en fonction
limité à 825 limité à 940
de Lc (m)
Molette primitive mini
20
25
Cuivre
de cintrage (dia. mm)
20
25
Acier/Inox
30
Incoloy
VLY
Rigidité diélectrique (V)
1500
1850
Essai en alternatif 50 Hz/1 mn
Masse linéique moyenne (g/m)
190
240
10,2
320
6500
40
500
30
4
872-132 Lc
limité à 740
35
29
45
2000
360
16
Nominal DIAMETER Ø (mm)
Sheath minimum total length L (mm)
Sheath maximum total length L (mm)
Mini no-heating section Nc (mm) at each end
Maximum supply voltage (V) with
750
WP+ sealing
60
Maximum intensity (A)
Minimum linear ohmic value (Ω/m)
1,3
442-62 Lc Maximum linear ohmic value (Ω/m) in
limité à 380 function of Lc (m)
Minimum tool diameter
50
Copper
45
Steel/Stainless steel of bending (dia. mm)
65
Incoloy
VLY
Dielectric strength (V)
2500
Test under alternative current 50 Hz/1 mn
Average linear mass (g/m)
850
360
6300
60
LE LEADER EUROPÉEN DE L’ELECTROTHERMIE INDUSTRIELLE
©
VULCANIC - Juillet 1999
MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal
"Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements"
TYPES
2
ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES
Tubular sheathed elements
26501 à 26626
MODELES REFERENCES :
PART-NUMBERED MODELS :
En consultant notre catalogue général, vous trouverez une liste d’éléments
blindés référencés couvrant de vastes domaine d’application.
Ces éléments chauffants sont disponibles en différentes matières telles que
l’acier, l’inox, le cuivre, l’incoloy ou le VLY.
By consulting our general catalogue, you will find a list of sheathed heating elements usable in wides range of application.
These heating elements are available in many different materials such as steel,
stainless steel, copper, incoloy or VLY.
DOMAINES D’APPLICATION :
RANGES OF APPLICATION :
Acier doux
Inox 321
Acier doux
Inox 321
Inox 316 L
Incoloy 800
Cuivre
VLY
Steel
Stainless steel 321
Steel
Stainless steel 321
Stainless steel 316 L
Incoloy 800
Copper
VLY
:
:
:
:
:
:
:
:
2 W/cm2
2 W/cm2
4 W/cm2
4 W/cm2
6 W/cm2
10 W/cm2
10 W/cm2
12 W/cm2
:
:
:
:
:
:
:
:
Huile, fioul, fluide thermique
Air, gaz, solide
Huile légère, fluide thermique
Air, gaz, solide
Eau industrielle
Air, gaz, solide
Eau sanitaire
Eau sanitaire
:
:
:
:
:
:
:
:
2 W/cm2
2 W/cm2
4 W/cm2
4 W/cm2
6 W/cm2
10 W/cm2
10 W/cm2
12 W/cm2
:
:
:
:
:
:
:
:
Oil, fuel, heat transfer fluid
Air, gas, solid
Light oil, heat transfer fluid
Air, gas, solid
Industrial water
Air, gas, solid
Soft water
Soft water
CARACTERISTIQUES :
SPECIFICATIONS :
Matériel conforme à la norme NFC 79620. Isolement à froid en
sortie de fabrication avec étanchéité WP+ ou EA > 2000 MΩ.
Tolérance sur puissance : +5%, -10% par mesure de la valeur
ohmique à froid. Valeur ohmique mesurée à froid = valeur théorique U2/R -8%, +7%. Tolérance sur diamètre : +0,1, -0,15 mm.
Tolérance sur longueur totale : L de la gaine ± 1% avec mini de
± 5 mm. Tolérance sur le non-chauffant Nc : -0, +1% de L avec
mini de -0, +15 mm.
Material complying with NFC 79620 standards. Minimum insulation
in cold conditions before its putting on the market with WP+ or EA
sealing > 2000 MΩ. Power tolerance : +5%, -10% by measuring the
ohmic value in cold conditions. Ohmic value measured in cold conditions = theoretical value U2/R -8%, +7%. Tolerance on diameter : ± 1%
-0,15 mm. Tolerance on the total length : length of the sheath ± 1%
with a minimum of 5 mm. Tolerance on the non-heating section Nc :
-0, +1% of length L with a minimum of -0, + 15 mm.
MATIERE ET TRAITEMENT DE SURFACE DE
LA GAINE EXTERIEURE :
MATERIAL TO BE USED AND SURFACE
TREATMENT OF THE EXTERNAL SHEATH :
Matière
Acier doux
supportant 400°C
en surface (200°C
avec traitement MZ)
Traitement
Principales
utilisations
huilé
Liquides huileux
métallisé alu
Air et gaz
métallisé zinc
Liquides
sans traitement
Cuivre supportant
150°C en surface
décapé
nickelé
Inox anticorrosion
Z3 CND 17-12-02
(AISI 316 L)
supportant 650°C
en surface
6,5
6,8
8 10,2 16
Eau recyclée
ou
eau douce perdue
sans traitement
Liquides,
air humide
décapé passivé
Liquides, dans
l'alimentaire ou
le nucléaire
Inox réfractaire
Solides,
Z6 CNT 18/10
sans traitement
air et gaz.
(AISI 321)
Infrarouges
supportant 750°C
en surface
Métal noble
Eau perdue.
inoxydable résistant
Liquides légèrement
particulièrement à sans traitement
corrosifs.
l'entartrage et à la
Infrarouges
corrosion de l'eau,
supportant 900°C
décapé passivé Liquides corrosifs
en surface
Incoloy 800
supportant 800°C
en surface
sans traitement
Solides, liquides,
air et gaz.
Infrarouges
Abbréviations
Abbréviations
HU
AC
MA
MZ
ST
CU
DC
NI
ST
Z2
DP
Z6
ST
ST
VLY
DP
INC
800
ST
Material
Treatment
Main
applications
Carbon steel withstanding 400°C at
its surface (200°C
with MZ treatment)
oiled
Oily liquids
plated alu
Air et gas
plated zinc
Liquids
Copper withstanding 150°C
at its surface
Non-corrosive
stainless steel
Z3 CND 17-12-02
(AISI 316 L) withstanding 650°C
at its surface
Refractary stainless
steel Z6 CNT 18/10
(AISI 321) withstanding 750°C
at its surface
Non-corrosive
noble metal
withstanding in
particular furring
and corrosion, up
to 900°C at
its surface
Incoloy 800 withstanding 800°C
at its surface
without treatment
scoured
Recycled water
or soft tap water
nickeled
without treatment
Liquids,
air with moisture
scoured passived
Liquids, in
food or
nuclear industry
without treatment
Solids,
air et gas.
Infrared emitters
without treatment
Tap water
Liquids slightly
corrosive
Infrared emitters
scoured passived
Corrosive liquids
without treatment
Solids, liquids
air et gas.
Infrared emitters
TRAITEMENT THERMIQUE :
THERMIC TREATMENT :
Les éléments blindés sont généralement traités thermiquement
afin de supporter un cintrage ultérieur sans détérioration.
The sheathed elements are generally thermally treated in order to
prevent their damage when bending is applied.
CERTAINS MODELES SONT DISPONIBLES SUR STOCK - NOUS CONSULTER
MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal
"Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements"
© VULCANIC - Juillet 1999
TYPES
ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES
Tubular sheathed elements
26501 à 26626
TERMINALS
BORNAGES
Lf
10
14
14
15
Ø
6,8
8
10,2
16
e
8
8
8
13
Øv
M4
M4
M4
M5
N
24
24
24
27
Protected steel flat
terminals
Ø
8
10,2
e
8,5
8,5
N
29
31
7 mm protected steel Required only when the reduced
hexagonal terminals interaxis between the sheathed
tubes does not allow the use of
with a made-in hole
other types of terminals up to
provided with axial
20 A in maximum atmosphere
clamping screwnut
temperature of 220°C
Ø
6,5/6,8
8
10,2
e
6,35
6,35
6,35
N
22
25
26
FASTON protected
steel plug-in
terminals axially
welded
Ød
2,5
3
4
6
N
11
18
22
22
Ln
6
11
14
11
N
L
BP
Ø
Ø4
e
Ø
N
e
Bornage économique jusqu'à
10 A en ambiance à
80°C maxi
FA
L
Ød
Ø
6,5/6,8
8
10,2
16
N
Ln
Ø
L
Ø
Partie rigide
Rigid part
N
Ø
L
Ls
Ø
N
6,5/6,8
30
8
35
10,2
35
16
40
Section des conducteurs en mm2/Conductors section in mm2
Utilisable en ambiance à
220°C maxi
CSV
0,75
1
1,5
2,5
4
6
I maxi tresse cuivre à 80°C/Copper braid at 80°C
6A
Conducteurs de
connexion en tresse
nickel sous gaine soie
de verre.Jonctions protégées par une gaine à
l'extérieur des isolants
Utilisable en ambiance à
350°C maxi
Conducteurs de
connexion en tresse
cuivre sous hypalon.
Jonctions étanche
avec le tube
Utilisable en ambiance très
humide jusqu'à 80°C (bornage
étanche à l'immersion)
exclusivement avec
l'étanchéité WP+
8,5 A
12 A
16 A
20 A
27 A
I maxi tresse cuivre à 220°C/Copper braid at 200°C
NSV
5A
10 A
13 A
17 A
22 A
I maxi tresse nickel à 350°C/Nickel braid at 350°C
4,5 A
Solution ne supportant pas
l'humidité, indispensable entre
350°C et 450°C
(Lp = 100 mm mini)
7A
5,5 A
7A
10 A
14 A
16 A
Ø+3
Ø
SU
40
Ls
NSV
10
Lp
NSP
Ls
Permits to connect the supply
cable axially or radially, up to
20 A in a maximum atmosphere
temperature of 220°C
Cost effective terminals up to
10 A in a maximum atmosphere
temperature of 80°C
No terminals : output Permits an ulterior welding or
via a smoothed
brazing of a special terminal, on
carbon steel rod
condition that no damage due to
operating as a
conductor in the non overheating should be done to
heating section
the sealing
Copper braid wires
insulated by PVC.
Operational in a maximum
Junctions externally
atmosphere temperature
protected with a
of 80°C
secondary sheath
Copper braid wires
insulated by a
Operational in a maximum
fiberglass sheath.
atmosphere temperature
Junctions externally
protected with a
of 220°C
secondary sheath
Nickel braid wires
insulated by a
fiberglass sheath.
Junctions externally
protected with a
secondary sheath
Operational in a maximum
atmosphere temperature
of 350°C
Operational in moisture
Copper braid wires
insulated by hypalon. conditions up to 80°C (sealed
Junctions sealed to terminals when immersed) with
WP+ sealing exclusively
the tube
L
Ø
Conducteurs de
connexion en tresse
nickel sous perles
de céramique
N
25
30
32
38
N
Øv
e
Non borné : sortie
Permet la soudure ou brasure
par la tige lisse en
ultérieure d'une borne spéciale, NB
acier servant de
sous réserve de ne pas détruire
conducteur dans la
l'étanchéité par surchauffe
partie non chauffante
Conducteurs de
connexion en tresse
cuivre sous PVC.
Utilisable en ambiance à
CA
Jonctions protégées
80°C maxi
par une gaine à
l'extérieur des isolants
Conducteurs de
connexion en tresse
cuivre sous gaine soie
de verre.Jonctions protégées par une gaine à
l'extérieur des isolants
Øf
M4
M6
M6
M6
Ø
Bornes héxagonales Nécessaire uniquement lorsque
l'entraxe réduit entre tubes
7 mm sur plat en acier
blindés ne permet pas
protégé, percées d'un
l'utilisation d'autres types de BW
trou et munies d'une
bornes, jusqu'à 20 A en
vis axiale de serrage
ambiance à 220°C maxi
Bornes FASTON
mâles en acier
protégé, soudées
axialement
Ø
6,5/6,8
8
10,2
16
BF
BFI
Application
Protected steel
threaded post
Recommended terminals very
terminals with
washers and nuts resistant to industrial duty service
Choose stainless steel terminals
for temperature higher than
Stainless steel
220°C, up to 350°C.
threaded post
terminals with
A cable lug is required
stainless steel
washers and nuts
L
Permet le raccordement axial
ou radial du conducteur de
connexion, jusqu'à 20 A en
ambiance à 220°C maxi.
Type of connection
Øf
N
Bornes filetées en
acier protégé, avec Bornage conseillé car résistant
rondelles et écrous aux contraintes industrielles.
Choisir les bornes inox au-delà
de 220°C, jusqu'à 350°C.
Bornes filetées inox
Nécessite l'utilisation de
avec rondelles et
cosses à oeil.
écrous en inox
Dimensions/Sizes
Ab.
L
Utilisation
Lf
Type de connexion
Bornes plates en
acier protégé
3
L
Nickel braid wires Option available only in condition
free of moisture, absolutly
protected by steatite
necessary
between 350°C and
beads
450°C. (Lp = 100 mm mini)
SERVICE - INNOVATION - QUALITE
© VULCANIC - Juillet 1999
MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal
"Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements"
4
TYPES
ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES
Tubular sheathed elements
26501 à 26626
SEALING
ETANCHEITE
Désignation et caractéristiques
Précautions
Nécessite une longueur
non chauffante minimum
de 80 mm. Eviter le
bornage NSP.
BLINDETANCHE ARGENT : Présente les mêmes
garanties que l'étanchéité WP+ jusqu'à 450°C au niveau
du bornage avec tenue à la pression interne jusqu'à 50 bar
(évite les fuites de fluides par les bornes en cas de
percement du blindage de l'élément chauffant).
Compatible exclusivement
avec les bornages BF,
BFI, NSP, CSV et NSV,
uniquement en Ø 8,10.2
et 16. La cote "N" vaut
alors 60 mm max.
TEMPERATURE MODEREE : Etanchéité utilisable
jusqu'à 200°C au niveau du bornage, en ambiance faiblement polluée, avec peu d'humidité et sans variations brutales
de température (catégorie B de la norme NFC 20040).
Solution économique utilisable jusqu'à 350°C au niveau
du bornage, en ambiance exempte d'humidité. Donne
également satisfaction en atmosphère légèrement humide
sans ruissellement , si l'élément chauffant est alimenté en
permanence ou si la pente de montée en température est
controlée lors de chaque mise sous tension (évacuation
progressive de l'humidité absorbée pendant le
refroidissement et le stockage).
HAUTE TEMPERATURE : Scellement non étanche
utilisable entre 350°C et 450°C au niveau du bornage en
ambiance exempte d'humidité. L'élément chauffant doit
être alimenté en permanence ou par une pente de montée
en température lors de chaque mise sous tension.
(évacuation progressive de l'humidité absorbée pendant le
refroidissement et le stockage).
Nécessite quelquefois un
montage en double isolement pour minimiser les
courants de fuite vers la
masse.
Caractéristiques des
bouchons
(avec joint et écrou acier
zingué bichromaté)
Matière du
bouchon
Acier protégé
Inox
Acier protégé
Inox
Laiton
Ø
It requires a minimum
80 mm non heating
length. Avoid NSP
terminal type.
EA
SILVER SOLDERED SEALING : It provides the
same guarantees as the WP+ sealing up to 450°C at the
terminals, withstanding a 50b internal pressure (it avoids
the liquids leakage at the terminals level in case of
sheathing boring of the heating elements).
Compatible exclusively
with BF, BFI, NSP, CSV
and NSV only for diameters 8, 10.2 and 16. Size
"N" is then 60 mm max.
TM
REDUCED TEMPERATURE: Sealing operational up
to 220°C at the terminals, in a slightlypolluted atmosphere
with little moisture and without brutal temperature variations
(category B of NFC 20040 standards). Cost effective
solution operational up to 350°C at the terminals, in
ambiance exempt from moisture. It also gives satisfaction
in a slightly humid atmosphere without dripping if the
heating element is continuously supplied or if the
temperature rising slope is checked up each time when
putted under voltage. (Progressive evacuation of moisture
soaked up during the cooling and storage).
It does not allow the
guarantee of insulation
in case of prolonged
storage. See notice
below.
Sometimes requires a
double insulation mounting to reduce current
leakage to the ground
terminal.
HT
HIGH TEMPERATURE : No water-tight sealing,
operational between 350°C and 450°C at the terminals,
in atmosphere exempt from moisture. The heating element
must be continuously supplied or by a temperature rising
slope each time when putted under voltage. (progressive
evacuation of moisture soaked up during the cooling and
storage).
C sur angles
C hexagonal
P sur plats
P on flats
ØM
Assemblage
Type
tube/bouchon
Hermétique à l'air BAN
(100 mm CE max) BIN
BAE
Étanche à la
pression
BIE
(50 bar maxi)
BLE
F
Plan de la nappe
Element level
4
/ / ± 7,5
Positionnement relatif des bouchons unitaires dans
les nappes planes
Relative bushes position inside flat bending layout
Matière/Material
ØM
C
mm
mm
11 x 1
20
14 x 1,5 22
16 x 1,5 25
20 x 1,5 31
CLAMPING DEVICES
Bush
Tube/bush
material
assembly
Protected steel
Air tight
Stainless steel (100 mm CE max)
Protected steel Pressure proof
Stainless steel
(max 50 bar)
Brass
P
mm
17
19
22
27
F Serrage max. mm
mm Thickness max.
10
4
12
6
14
6
14
8
6,5/6,8
Laiton/Brass
8
Acier ou Inox/Steel or stainless steel
10,2
Acier ou Inox/Steel or stainless steel
16
Acier ou Inox/Steel or stainless steel
Raccords bicones en inox livrés séparément avec joint en
Ø
ØM
C
P F Serrage max mm REF sachet de 4
mm
mm
mm mm mm Thickness max P/N 4 parts sachet
klingérit et écrou en inox, coulissants, avec serrage 6 pans.
6,5/6,8 14 x 1,5 22 19 14
6
55144-04
ØM
C sur angles
8
14 x 1,5 22 19 14
6
55145-04
C hexagonal
P sur plats
10,2 16 x 1,5 25,5 22 14
6
55146-04
P on flats
16
20 x 1,5 31,2 27 14
6
55147-04
4 1,5
F 4 25 max
Paire de manchons en acier protégé, permettant de rallonger artificiellement la longueur des bouchons filetés, pour serrage des calorifuges ou cloisons de forte épaisseur. (Prévoir un entretoisage pour
compenser le fléchissement éventuel des parois). De même diamètre
que les bouchons correspondants, ils sont fixés non étanche sur le
tube. (Prévoir une cote G = épaisseur à serrer + 10 mm).
Chaque ensemble bouchon unitaire + manchon est équipé d’un joint
en klingérit et de 2 écrous en acier protégé.
Sometimes requires a
double insulation mounting to reduce current
leakage to the ground
terminal.
1,5
DISPOSITIFS DE FIXATION
Paire de bouchons filetés
6 pans en acier, inox
ou laiton, livrés avec
joints en klingérit et
écrous en acier protégé.
Precautions
WATER PROOF PLUS : The most standard one.
Excellent sealing that guarantees insulation in case of
prolonged storage or application in moisture conditions
with dripping. Maximum admitted temperature at the
terminals : 80°C or 160°C depending on the case (see
chapter "terminals").
WP+
Ne permet pas de garantir l'isolement en cas de
stockage prolongé.
Voir remarque ci-dessous
Nécessite quelquefois un
montage en double isolement pour minimiser les
courants de fuite vers la
masse.
4
Name and specifications
Type
WATER PROOF PLUS : La plus standard.
Excellente étanchéité permettant de garantir l'isolement
en cas de stockage prolongé ou d'utilisation en atmosphère humide avec ruissellement. Température maximum
admissible au niveau du bornage : 80 ou 160°C selon
les cas (voir paragraphe "bornage").
Position possible du 2è écrou
Possible position of the 2d nut
20
G (G mini = 42)
D (D mini = G)
Couple of threaded
hexagonal bushes in
steel, stainless steel or
brass supplied with klingerit gasket and nuts in
protected steel.
Specifications of bushes
(withgasket and nut in
protected steel)
Sliding stainless steel 3
pieces union, delivered
separately with klingerit
gasket and stainless steel
6 sides screwing nuts.
Pair of protected steel sleeves, artificially allowing the length extension of the threaded bushes to provide the tightening of lagging or of
very thick bulheads (supply a cross-bar in order to compensate the
possible wall bending). Having the same diameters as their corresponding bushes, they are secured but not sealed to the tube (supply
dimension G = thickness to tighten + 10 mm).
Each assembly of bush + sleeve is provided with a klingerit gasket
and 2 protected steel nuts.
LES ELEMENTS BLINDES SERVENT DE BASE A LA CONCEPTION
MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal
"Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements"
©
VULCANIC - Juillet 1999
11
B
Lot de crochets en acier zingué
bichromaté permettant la fixation
de tubes ou nappes blindées en
applique contre une surface, tout
en autorisant les dilatations.
Accessoires disponibles sur stock.
Ø5
Ø
Ø
A
ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES
Tubular sheathed elements
6,5/6,8
8
10,2
16
TYPES
26501 à 26626
A (mm) B (mm) REF. sachet de 10 REF. sachet de 100
P/N 10 parts sachet P/N 100 parts sachet
55140-99
11
22
55140-10
23
55141-99
12
55141-10
25
12
55142-99
55142-10
30
15
55143-99
55143-10
5
Set of protected hooks permitting
a surface fixing type of tubes or
flat bend formations, the expansions being authorized.
Accessories available in stock
CONSTITUTION :
CONSTRUCTION :
Tube métallique contenant un fil résistant formé en boudin et de la
magnésie fortement compactée par rétreint. Parties non chauffantes réalisées par des tiges en acier soudées sur le fil chauffant. Isolement et centrage des connexions assuré par des pièces isolantes ou un surmoulage en
résine époxy.
Metal tube inside of which a heating wire has been centered, surrounded by
a magnesium oxyde used as insulating powder, which has been highly compressed by a shrunk process. Non heating sections obtained by steel rods,
welded to the wire. Insulation and centering of terminals is due to ceramic
parts or epoxy resin overmoulding.
FORMAGES STANDARDISES :
STANDARD BENDINGS :
Ils sont définis par des numéros de types correspondant à des plans de forThey are classified by number of type corresponding to the bending dramage représentés aux pages ci-après. Il s’agit de modèles simples à réaliwings given in the following pages. They are simple models, easy to perser, adaptés à la majorité des applications industrielles, pour lesquelles
form, suitable to most industrial applications for which VULCANIC guaranVULCANIC vous garantit un prix (fonction de la quantité fabriquée), une
tees a price (depending on the manufactured quantity), a quality and very
qualité et une rapidité d’exécution. Sauf impossibilité, tous les cintrages
rapid delivery time. Except the case when it is impossible, all bendings are
sont effectués avec une seule molette dont le diamètre primitif figure en
manufactured with the same bending tool, whose initial diameter is written
caractère gras dans la liste ci-contre. Selon la distance entre deux branches
in bold letters in the list given below. In function of the distance available
parallèles d’une même nappe, les formages sont effectués au choix par une
between the two parallel branches of a flat bend formation, the bendings are
demi-molette ou par deux quarts de molette successifs. Les branches extémade, by selection, either by half circle, or by two successive 1/4 circle. The
rieures des formages standardisés sont généralement parallèles. En tout
external branches of standard bendings are generally parallel. In any case,
cas, elles restent dans l’encombrement extérieur fixé.
they locate inside the established external space.
La molette correspond à la cote sur axe des deux
The tool bending diameter is worth the distance between the axis of two
branches parallèles d’un tube.
parallel pipes.
Ø Diamètre primitif des molettes standard
Standard tool bending dia.
* Plus petite molette autorisée pour VLY ou INC 800
* Smallest tool diameter authorized for VLY or
6,5/6,8
20
25**
30
en épingles multiples.
INC 800 on multiple pin bent element.
8
25
30*
35
** Plus petite molette autorisée pour épingle simple
** Smallest tool diameter authorized for single
10,2
30
35
40
45*
16
45
50
60
65*
avec bouchons unitaires
pin with bushes.
EXEMPLE DE DESIGNATION :
EXAMPLE OF DESIGNATION :
Pour désigner un matériel standardisé, il suffit d’énumérer l’ensemble de ses
paramètres dans l’ordre adéquat, en tenant compte des limites de faisabilité :
Element blindé standardisé type 26514 - P = 1000 W +5 -10% - U = 230 V CS = 5 W/cm2 - Tube Ø 10,2 mm en VLY sans traitement, connexion par BF
avec étanchéité WP+, équipé de 2 BAE.
Cotes L = 350 mm - Lc = 310 mm - C = 50 mm - D = 40 mm.
Température de surface en fonctionnement : 150°C (à indiquer si possible).
To designate a standard material, you may just enumerate the parameters following in adequate order and considering the feasibility limits : Standard tubular sheathed element type 26514 - P = 1000 W +5 -10% - U = 230 V - CS = 5
W/cm2 - Tube Ø 10,2 mm in VLY without treatment, threaded post terminals,
WP+ sealing, equiped with 2 BAE.
Sizes L = 350 mm - Lc = 310 mm - C = 50 mm - D = 40 mm.
Surface temperature in operation : 150°C (to be mentioned if possible).
CONSEILS D’INSTALLATION :
MOUNTING ADVICE :
La charge spécifique CS (W/cm2) = P (W) / π x Ø (cm) x Lc (cm) est un paramètre essentiel de la durée de vie d’un élément blindé. Sa valeur maximum
dépend de la température du milieu à chauffer et des conditions d’échange
thermique entre l’élément et ce milieu. Consultez nos services techniques à ce
sujet. Pour bénéficier de l’étanchéité WP+, il est judicieux de placer les
connexions dans une ambiance à 80°C voire 160°C maxi.
Pour faire chuter la température au niveau du bornage, il suffit d’allonger la
partie non chauffante.
The specific load CS (W/cm2) = P (W) / π x Ø (cm) x Lc (cm) is an essential parameter for the service life of a sheathed element. Its maximum value depends on
the temperatureof media to be heated and on the thermic exchange between the
heating element and this media. Please, contact our specialists for further
details. To take advantage of the WP+ sealing (low-cost solution), it is sensible
to place the connections in a maximum ambiant temperature of 80°C or 160°C.
To low the temperature on the connections, it just needs to stretch up the noheating part.
AUTRES POSSIBILITES DE FABRICATION :
OTHER MANUFACTURING OPTIONS :
Autres formages, matières, connexions, longueurs, traitements, tensions, tolérances
sur puissance, dispositifs de fixation. Surmoulage dans l’aluminium, le bronze ou la
fonte. Eléments monotubulaires possédant les 2 connexions du même côté (voir
notice spécifique). Barrettage : montage de thermocouples de contrôle. Eléments
aplatis (6 x 7,2 ou 7 x 8,6 ou 9 x 10,9 ou 14 x 17,4) pour chauffage par conduction.
Surgainage PTFE pour chauffage de bains corrosifs. Montage sur brides ou bouchons à visser spéciaux (voir notice thermoplongeurs). Eléments blindés en double
isolement. Charges spécifiques variables sur la longueur chauffante.
Other bendings, materials, connections, lengths, treatments, voltages, voltages
power tolerances, clamping devices. Aluminium, bronze or iron cast-in. Single tube
elements provided with 2 connections placed on the same side (see the concerned
notice). Special croos-bars : mounting of control or safety thermocouples. Flat elements (6 x 7,2 or 7 x 8,6 or 9 x 10,9 or 14 x 17,4) for heating through conduction.
PTFE over sheath for heating coroding baths. Mounting on flanges or special screwing plugs (see immersion heaters notice). Sheathed elements with double insulation. Variable specific load of the heating length.
DE NOMBREUX AUTRES PRODUITS DE LA GAMME VULCANIC
© VULCANIC - Juillet 1999
MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal
"Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements"
TYPES
6
ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES
Tubular sheathed elements
26501 à 26626
Les longueurs non chauffantes sont identiques à chaque extrêmité/The non heating sections are the same at each end
E
E
26501
=
26502
Nc
Ø
Ø
26503
Nc
Connexions
Terminals
(selon C et Ø)
(according to C and Ø)
Connexions
Terminals
Ø
Lc L
B
10° ≤
B
≤ 120°
10° ≤
≤ 120°
Ø
Lc
26504
L
Nc
=
Nc
Connexions
Terminals
26511
L
=
D
26512
B
LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON
COULISSANT NON MONTE
Provided with a 2d sliding
bush (no mounted)
Nc
D
26513
B
Nc
LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON
COULISSANT NON MONTE
Provided with a 2d sliding
bush (no mounted)
D
Connexions
Terminals
C
LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON
COULISSANT NON MONTE
Provided with a 2d sliding
bush (no mounted)
L
26514
D
=
26521
Nc
LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON
ET UN 2è MANCHON
COULISSANTS NON MONTES
Provided with a 2d sliding and a
2d sliding sleeve (no mounted)
G D
B
G D
B
Nc
LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON
ET UN 2è MANCHON
COULISSANTS NON MONTES
Provided with a 2d sliding and a
2d sliding sleeve (no mounted)
G D
26523
Lc L
26505
26524
G D
(selon C et Ø)
(according to C and Ø)
Lc L
Ø
L
LIVRE AVEC UN 2è BOUCHON
ET UN 2è MANCHON
COULISSANTS NON MONTES
Provided with a 2d sliding and a
2d sliding sleeve (no mounted)
(selon C et Ø)
(according to C and Ø)
M ±30 (M < L)
M ±30 (M < L)
(selon C et Ø)
(according to C and Ø)
26522
26506
M ±30 (M < L)
L
Lc L
Ø
Connexions
Terminals
C
L
26515
Ø
Connexions
Terminals
C
L
L
26516
26517
D
L
L
26525
G D
Connexions
Terminals
C
D
D
26507
L
26526
26527
G D
G D
Les éléments sont représentés schématiquement sans leurs connexions. Seules les parties ombrées sont chauffantes.
Simple configuration of the elements without their electrical connections. Only the darked sections are considered as heaters.
DES MILLIERS D’AUTRES FORMAGES SONT POSSIBLES SUR DEMANDE
MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal
"Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements"
©
VULCANIC - Juillet 1999
TYPES
ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES
Tubular sheathed elements
7
26501 à 26626
Les longueurs non chauffantes sont identiques à chaque extrêmité/The non heating sections are the same at each end
SORTIES COUDEES POUR NAPPES PLANES
Extremities bent for flat bend elements
10° ≤
SORTIES EN BAIONNETTE POUR NAPPES PLANES
Extremities in bayonet for flat bend elements
≤ 120°
AXE
Axis
AXE
Axis
PLAN DE LA NAPPE
Flat bend level
+
Lc
E
Lc
L
L
H
D
+
E
Lc
L
NUMEROS DE TYPE DES VARIANTES
Type numbers of the variants
H
Lc
L
D
D
N
NUMEROS DE TYPE DES VARIANTES
Type numbers of the variants
EPINGLE SIMPLE IDEM TYPE 26504
Single pin like type 26504
26534
26544
26564
26574
EPINGLE DOUBLE IDEM TYPE 26505
Double pin like type 26505
26535
26545
26565
26575
EPINGLE TRIPLE IDEM TYPE 26506
Triple pin like type 26506
26536
26546
26566
26576
EPINGLE QUADRUPLE IDEM TYPE 26507
Quadruple pin like type 26507
26537
26547
26567
26577
B
(selon B et Ø)
(according to B and Ø)
B
(selon B et Ø)
(according to B and Ø)
B
M
L
26508
Connexions
Terminals
C
Ø
G D
26610
D
L
26528
Connexions
Terminals
C
26519
D
L
L
L
L
26518
D
26600
Ø
Connexions
Terminals
C
L
M
40 env
L
40 env
Ø
26509
M
G D
L
26529
G D
26620
Les éléments sont représentés schématiquement sans leurs connexions. Seules les parties ombrées sont chauffantes.
Simple configuration of the elements without their electrical connections. Only the darked sections are considered as heaters.
SERVICE - INNOVATION - QUALITE
© VULCANIC - Juillet 1999
MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal
"Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements"
TYPES
8
ELEMENTS TUBULAIRES BLINDES
Tubular sheathed elements
26501 à 26626
Les longueurs non chauffantes sont identiques à chaque extrêmité/The non heating sections are the same at each end
L
=
(selon B et Ø)
(according to B and Ø)
B
=
A
Lc
Lc maxi = C - 65 (Ø 6,8/8)
Lc maxi = C - 70 (Ø 10,2)
Lc maxi = C - 85 (Ø 16)
26601
40 env
M
26602
(selon A et Ø)
(according to A and Ø)
E
E
Ø
L
26603
Ø
Connexions
Terminals
Nc
Connexions
Terminals
Ø
Connexions
Terminals
C
C
C
L
26611
26612
E
Nc
E
26613
D
D
D
L
E
E
Nc
26621
26622
26623
G D
G D
G D
Nc maxi = E - A - 60
Ø1 (ext)
ATTENTION :
Spiralage à gauche exclusivement
WARNING :
Spiraled up on the left exclusively
C1
(maxi)
B
"n" spires (n ≥ 2)
"n" single turns (n ≥ 2)
M
L
Lc
Ø
Ø
26605
Connexions
Terminals
C
Connexions
Terminals
C
Ø
6,5
6,8
26615
D
8
10,2
L
L
G D
G D
26606
Ø
C2
D
26624
L
L
L
26614
M (M < L)
26604
L
C1
(maxi)
L
Connexions
Terminals
26616
D
L
26625
16
26626
G D
Ø1 mini 70 80 100 150
L mini 100 115 135 200
C2 mini = (n - 0,5) x (Ø + 2)
C2 maxi = (n - 0,5) x C1
Les éléments sont représentés schématiquement sans leurs connexions. Seules les parties ombrées sont chauffantes.
Simple configuration of the elements without their electrical connections. Only the darked sections are considered as heaters.
DES MILLIERS D’AUTRES FORMAGES SONT POSSIBLES SUR DEMANDE
MARQUE DEPOSEE - Reproduction même partielle interdite sous peine de sanctions prévues à l'article 425 du code pénal
"Notre matériel étant en constante évolution, les cotes et les détails de fabrication ne sont donnés qu'à titre indicatif, sans engagements"
©
VULCANIC - Juillet 1999