Fuji Electric France S.A.S DATE
Transcription
Fuji Electric France S.A.S DATE
Manual d'utilisation SERIES FCX COMMUNICATEUR PORTABLE TYPE: FXW Fuji Electric France S.A.S INF-TN1FXWi-F DATE Avril 2010 INTRODUCTION -ERCIDEVOTRECONlANCEETDgAVOIRCHOISINOTRECOMMUNICATEURPORTABLE4YPE&87 s $ANS UN PREMIER VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE DgUTILISATION AlN DE VOUS ACCOUTUMER Ë l'installation, branchement et autre opération. s $ESMODIlCATIONSDELANOTICEDUCOMMUNICATEURPORTABLEPEUVENTÐTRERÏALISÏESSANSPRÏAVIS s 5NEALTÏRATIONDUCOMMUNICATEURPORTABLESANSACCORDDE&UJIESTSTRICTEMENTINTERDIT,ARESPONSABILITÏ de Fuji n'est alors nullement engagée. s ,ANOTICEDgUTILISATIONDOITÐTREENPOSSESSIONDELAPERSONNEQUIUTILISELECOMMUNICATEURPORTABLE s !PRÒSAVOIRPRISCONNAISSANCEDECETTENOTICELATENIRDANSUNLIEUACCESSIBLE Le produit est conforme aux dispositions de la “Directive 89/336/ EEC de la Compatibilité Electromagnétique” et de la “Directive 94/9/EC sur les Equipements et les Système de protection utilisés en zones et atmosphères explosifs ” décrites dans le bulletin technique TN510414. Normes standards utilisés : EN 61326: 1997 Class A EN 61326: 1997 Annex A Export Precaution This unit is not a strategic product (or service) prescribed by the foreign exchange and trade management regulations, but is required to follow the restriction items of the regulations when it is to be exported. Fabricant: Fuji Electric Instruments Co., Ltd. Type: Date de fabrication: Origine produit: Description sur la plaque signalitique (voir page iv) Description sur la plaque signalitique Japon Notes s )L EST INTERDIT DE COPIER TOUT OU PARTIE DE #% -ANUEL SANS l'autorisation écrite de Fuji Electric. s #ETTENOTICE%34SUSCEPTIBLEDgÐTREMODIlÏESANSAUCUNPRÏAVIS pour suivre l'évoliution technologiqie di produit. –i– © Fuji Electric Instruments Co., Ltd. 1990 Edité en Janvier, 1990 5è édition Septembre, 1996 6è édition edition Juin, 1999 7è édition edition Mars, 2004 8è édition Mars, 2009 9è édition Avrill, 2010 1-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant tout, lisez attentivement ces consignes de sécurité pour votre sécurité et une utilisation correcte du communicateur FXW. s,ESRISQUESASSOCIÏSËUNNONRESPECTDESCONSIGNESDESÏCURITÏSONTHIÏRARCHISÏSCOMMESUIT Risques de mort ou de blessures graves si les mesures de sécurité ne sont pas respectées. ATTENTION Probabilité de blessures ou des dégâts corporels en cas de mauvaise manipulation. INTERDICTION #ONSIGNESIMPORTANTESËRESPECTERIMPÏRATIVEMENT INDICATION Observations générales concernant le produit, sa manipulation et l'utilisation optimale du capteur. Branchement s5NCOMMUNICATEURPORTABLEQUINgAPASDEPROTECTIONANTIDÏmAGRANTPARENVELOPPENEDOIT PASÐTREINSTALLÏDANSUNEZONEËRISQUESCARCELAPROVOQUERAITDESDANGERSDgEXPLOSIONSDE feu, etc. s.EJAMAISCONNECTERUNCOMMUNICATEURPORTABLE&87DIRECTEMENTSURLEBORNIERDUTRANSmetteur en atmosphère explosible. Réglage I & II ATTENTION s 0OUR MODIlER LES VALEURS DE RÏGLAGES VÏRIlER QUE LA BOUCLE DE CONTROLE EST EN MODE manuel Maintenance DANGER s s .EPASRECHARGERLABATTERIEENZÙNEDANGEREUSE .EPASREMPLACERLABATTERIEENZÙNEDANGEREUSE – ii – SOMMAIRE Page ).42/$5#4)/. ........................................................................................................................ i #/.3)'.%$%3²#52)4² ........................................................................................................ii '².²2!,)4² .......................................................................................................................1-1 6²2)&)#!4)/.&/52.)452% ..........................................................................................2-1 $%3#2)04)&%4²,²-%.43#/.34)454)&3 .................................................................3-1 3.1 Désignation et description .......................................................................................................... 3-1 3.2 Désignation des touches ............................................................................................................. 3-2 2!##/2$%-%.4 ...............................................................................................................4-1 4.1 Connexion du communicateur.................................................................................................... 4-1 4.2 Alimentation et résistance de charge .......................................................................................... 4-2 #/.&)'52!4)/. ...............................................................................................................5-1 5.3 5.5 5.6 $ESCRIPTIONDESAFlCHAGES .......................................................................................................... 5-2 -ENUSDECONlGURATION .............................................................................................................. 5-2 Réglage des sorties du communicateur ...................................................................................... 5-3 #ONlGUARTION .............................................................................................................................. 5-4 Format d'impression pour capteur intelligent ............................................................................. 5-22 Fonction d'impression................................................................................................................. 5-22 $²&!54$g!&&)#(!'%%43/,54)/.3 ........................................................................6-1 -!).4%.!.#%%46²2)&)#!4)/. ................................................................................7-1 7.1 Charge des accumulateurs .......................................................................................................... 7-1 7.2 Remplacement de la batterie ...................................................................................................... 7-2 !..%8%3 #(!2'%-%.4$50!0)%2 ...............................................................................................A-1 0)µ#%3$%2%#(!.'% .....................................................................................................A-2 – iii – VÉRIFIACTION DU TYPE D'APPAREIL ,A PLAQUETTE CI DESSOUS EST lXÏEE SUR LgARRIÒRE DE LgAPPAREIL !VANT TOUTE UTILISATION VÏRIlER QUE LgAPPAREIL CORRESPONDEBIENËVOTRECOMMANDE Hand Held Communicator TYPE FXW Power Supply DC1.2Vx5 500mAh Ser. No. Mfd. TK Fuji Electric Instruments Co., Ltd. Made in Japan Légende plaquette : Type : Alimentation électrique : . DESÏRIE Mfd: Type de l'appareil Tension d'alimentation (batterie nickel-cadmium) .O Date de fabrication – iv – 1. GÉNÉRALITÉS Ce communicateur est conçu pour être utilisé avec tous les capteurs 'intelligents" de la série FCX. Il permet à l'opérateur de dialoguer et faire les réglages nécessaires sur les capteurs de pression. Champ d'applications : (1) Transmetteurs série FCX s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&+# s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+' s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+! s 4RANSMETTEURDENIVEAU&+% s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITËSÏPARATEURS&+$ s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËSÏPARATEUR&+" s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUEËSÏPARATEUR&+- (2) Transmetteurs série FCX-A s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&+# s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+' s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+! s 4RANSMETTEURDENIVEAU&+%" s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITËSÏPARATEURS&+$" s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËSÏPARATEUR&+"" s 2EMOTESEALTYPEABSOLUTETRANSMITTER&+-" (3) Transmetteurs série FCX-C s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&++ s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+0 s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+( (4) Transmetteurs série FCX-AX s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&+# s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+' s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+! s 4RANSMETTEURDENIVEAU&+% s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITËSÏPARATEURS&+$ s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËSÏPARATEUR&+" s 2EMOTESEALTYPEABSOLUTETRANSMITTER&+- (5) Transmetteurs série FCX-AII s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&+# s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+' s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+! s 4RANSMETTEURDENIVEAU&+% s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITËSÏPARATEURS&+$% s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËSÏPARATEUR&+"% s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUEËSÏPARATEUR&+-% (6) Transmetteurs série FCX-CII s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&++ s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+0 s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+( (7) Transmetteurs série FCX-AII V5 s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&+# s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+' s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+! s 4RANSMETTEURDENIVEAU&+% s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITËSÏPARATEURS&+$& s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËSÏPARATEUR&+"& s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUEËSÏPARATEUR&+-& s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITAVECSÏPARATEURSËMONTAGEDIRECT&+0(& s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËMONTAGEDIRECT&+0 s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUEËMONTAGEDIRECT&+( 1-1 2. VÉRIFICATION PRODUIT Bien vérifier que toutes ces produits sont présents. Communicateur FXW (sans imprimante) Câble de communication (environ 1 m) Cles de verrouillage (2 pcs) Notice d'utilisation Options FXW avec imprimante Chargeur de batterie Rouleau de papier Sacoche de transport 2-1 3. DESCRIPTIF ET ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS 3.1 Désignation et description Bouton Marche / Arrêt Imprimante (option) Afficheur Clavier Connecteur chargeur Connecteur câble de communication Interrupteur à clef * Connecteur pour chargeur de batterie : Permet de recharger la batterie avec un chargeur adapté. * Connecteur pour câble de communication : Permet de connecter la câble de communication. * Clef de sécurité : Permet de connecter la clef. * Afficheur : Permet d'afficher les données et les valeurs de réglage. * Imprimante (option): Permet d'imprimer les données et les valeurs réglées. * Interrupteur Marche / Arrêt: Bouton de mise en Marche et d'Arrêt. 3-1 3.2 Désignation des touches Le clavier dispose de 4 types de touches : s4OUCHESDECOMMANDESBLEU s4OUCHESNUMÏRIQUESJAUNE s4OUCHE%.4ROUGEET s4OUCHE#,VERTE 0OURLAFONCTIONNALITÏDECESTOUCHESSERÏFÏRERAUCHAPITREh#ONlGURATIONv CHNG C L ALHA Touches de commandes A B C Touche Effacer D MENU DATA U N I T LIN/ F G H RANG CALB E OUT DEC K L I Touches numériques J LRV URV DAMP I N C M 7 N 8 O 9 LOAD Q 4 R 5 S 6 SAVE U 1 V 2 W 3 STN Y 0 Z P T X ENT 3-2 Touche ENT Permet de valider les réglages. 4. RACCORDEMENT 4.1 Connexion du communicateur Le communicateur portable FXW peut être raccordé à n’importe quel endroit accessible du circuit de mesure. Une charge minimum de 2501 en série dans le circuit de mesure est nécessaire pour une bonne communication. Important 1. Connecter le FXW et rester appuyer sur la touche ON pendant 10 secondes. 2. Avant raccordement du FXW, s'assurer que le bouton ON/OFF EST sur la position OFF. 3. Il n'y a pas de polarité sur la connexion du FXW. Ensemble capteur Vers salle de controle Vers HHC Salle de contrôle Boîte de jonction Barrière Zener Boîte de jonction Alimentation 16.1 à 45V cc Résistance de charge 250Ω mini Communicateurs FXW DANGER Zone non explosive Zône dangereuse Dans le cas où le capteur EST installé en zone dangereuse (ADF), le communicateur portable FXW ne peut être raccordé qu'à des boîtes de jonction situées hors zone dangereuse. 4-1 4.2 Tension d'alimentation et résistance de charge Pour pouvoir communiquer entre le capteur FCX... et le FXW, la charge résistive dans la boucle 4-20mA doit être dans les limites suivantes : (a) Capteurs série FCX Digit 8 du numéro de modèle = 1 ou A (b) Capteurs série FCX-A/C (Digit 8 du numéro de modèle = 2 ou B), ou FCX-AII/CII (Digit 8 du numéro de modèle = 4 ou E) avec software jusqu'à la version 4.04 et Electronique 3DA ou 4DA (Le D indique la version software). (c) Capteurs série FCX-AII (Digit 8 du numéro de modèle = 4 ou 5 ou E ou F) avec software à partir de la version 4.06 et Electronique 4FA (Le F indique la version software) (Ω) 1511 Zone de fonctionnement 578 250 Résistance de charge Résistance de charge Fig. 4-1. (pour transmetteur) (Ω) 1533 Zone de fonctionnement 600 250 0 16.6 11 24 0 45 (V) 10.5 Tension d'alimentation (a) Capteurs série FCX Résistance de charge Note) Sur le graphique ci-contre, Imax est le courant maxi que le capteur peut générer dans la boucle 4-20mA. Sa valeur est fonction des paramètres du signal de sortie choisis par l'utilisateur, et est la plus élevée des deux valeurs suivantes : - Soit le Signal de sortie en cas de défaut (Bournout) quand l'utilisateur a choisi OVER SCALE (au-dessus de la plage du signal) (Voir menu de configuration N°9 : Signal de sortie en cas de défaut / "BURNOUT") - Soit le Signal de sortie en cas saturation haute. (Voir menu de configuration N°J : Valeur du courant de saturation / "SATURATE CUR", et le sous-menu limite haute / "SAT HI") Le graphique ci-contre, a été réalisé pour Imax = 22,5 mA. Pour toute autre valeur de Imax inférieure à 22,5 mA, utiliser la formule ci-contre pour calculer la résistance de charge maxi (R) en fonction de la valeur de la tension d'alimentation (E) de la boucle 4-20mA 1474 E - 10.5 R= (Imax+0.9)×10 577 -3 Zone de fonctionnement 250 10.5 16.35 45 (V) (b) Capteurs série FCX-A/C ou FCX-AII/CII Si lmax = 22.5mA (Ω) 16.1 24 Tension d'alimentation 24 45(V) Tension d'alimentation E (dc) (c) Capteurs série FCX-AII Fig. 4-1 ATTENTION La tension d'alimentation et la résistance de charge sont limitées pour les capteurs montés en zone de sécurité intrinsèque suivant la barrière de sécurité utilisée, le montage du capteur et le câblage. Veuillez vous référer au manuel d'instruction du capteur. 4-2 5. RÉGLAGES (DU CAPTEUR) Précautions à prendre avant mise en route DANGER Important Pour changer le réglage d'un capteur, vérifier que la boucle de régulation est en mode manuel 1. Actionner le bouton ON. Si la batterie est en défaut, elle doit être rechargée. 2. Si le communicateur est en Stanby, appuyer sur la touche CL . Réglages communs à tous les menus * Si l'affichage ne correspond pas, appuyer sur la touche CL pour revenir au menu précédent. Si l'indication alphanumérique ne corresponds pas, utiliser les curseurs ou pour se positionner sur le défaut et le corriger. * Pour rentrer des valeurs alphanumériques, appuyer sur la touche CHNG ALHA , et utiliser ensuite le caractère al- phanumérique. Les valeurs alphanumériques ne peuvent pas être écrites directement. Il faut appuyer sur la touche * Appuyer sur la touche E NT CHNG ALHA à chaque fois. pour valider le paramétrage. Précautions à prendre pendant la programmation Important Si la clé du communicateur FXW est sur la position OFF, le capteur ne peut pas être programmé 5-1 5.1 Description de l'affichage Les données et informations peuvent être facilement visualisées et modifiées à l'aide du communicateur portable FXW sur un afficheur. C'est un afficheur à cristaux liquides de 4 lignes de 16 caractères. 18 menus (N° 1 à N° I) de configuration sont disponibles N° Menu Fonction 6-2 : RANGE CHANGE Curseur LRV pXXX. XmmH2O Données URV pXXX. XmmH2O <ENT> <CL> Permettent à l’opérateur de valider et passer au menu suivant <ENT> : Valider les valeurs et les menus. <INC> : Incrémentation des valeurs. <CHANGE> : Modifier les caractéristiques et entrer de nouvelles données à l’aide du clavier alphanumérique. <CL> : Permet d’éffacer les données. 5.2 Menus de configuration Vérifier que l'appareil EST bien connecté et suivre les procédures suivantes. (voir chapitre “4. Connexion, 4.1”) Ce qui est affiché à droite se produit lorsque l’appareil est mis sous tension. (La version logicielle du FXW s’affiche au bout de 3 secondes après mise sous tension). Nous contacter pour la mise à jour de la version ROM du FXW. Lorsque l’imprimante n’est pas connectée au communicateur FXW, “Push MENU KEY” s’affiche après la version ROM. Si l’imprimante est connectée au FXW, se référer au chapitre 5.4. En appuyant sur la touche MENU, “RECEIVING START” s’affiche. Le curseur avec la flèche en pointillé augmente au fur et à mesure de l’avancement de la réception des données. “TAG NO.” s’affiche à son tour, appuyer sur l’un des menus du tableau pour rentrer dans les réglages. 5-2 ON OFF FCX SMART FAMILY HANDHELD COMMUNICATOR VERSION . PUSH MENU KEY MENU RECEIVING START RECEIVING START TAG NO Display 5.3 Menus de configuration du FXW Le tableau suivant présente les 21 menus de configuration existants sur le communicateur portable FXW à partir de la version 7.0 (FXW 1- 4). Les versions antérieures à 7.0 ne fonctionnent pas pour les modèles de capteurs FCX-AII V5. Il faut donc mettre à jour l'EEPROM de l'appareil. Certains menus de configuration du FXW avec une version logicielle antérieure à 7.0 ne fonctionnent pas sur les capteurs séries FCX, FCX-A/C, FCX-AX, FCX-AII/CII ou FCX-AII V5. Désignation Affichage sur écran 1 N° de repère 1: TAG No. 2 Type de modèle 2: TYPE 3 Affichage du N° de série 3: SERIAL No. 4 Unités physiques 4: UNIT 5 Limites de l'étendue de mesure maxi page Touches d'accès MENU INC MENU MENU 5-4 INC 5-5 INC 5-5 UNIT INC UNIT 5: RANGE LIMIT 5-6 5-7 Modification de l'étendue 6 de mesure (LRV, URV) 6: RANGE RANG 5-7 7 Amortissement électrique 7: DAMPING DAMP 5-8 Paramétrage du signal 8 de sortie 8: OUTPUT MODE Signal de sortie en cas 9 de défaut 9: BURNOUT Etalonnage de l'étendue A de mesure A: CALIBRATE CALB 5-11 Etalonnage du B convertisseur D/A B: OUTPUT ADJ OUT 5-12 Affichage de la valeur C de mesure C: DATA DATA 5-13 D Auto diagnostic D: SELF CHECK E Fonctions de l'imprimante E: PRINT Blocage du réglage par F les touches externes F: XMTR EXT. SW Affichage indicateur G numérique G: XMTR DISPLAY H Linéarisation H: LINEARIZE I Reréglage de l'étendue de mesure LIN / ¥ LIN / ¥ INC DATA DATA DATA 5-10 INC INC INC 5-13 à 5-14 INC INC 5-14 INC DATA INC INC INC INC DATA INC INC INC INC DATA INC DATA K Protection en écriture K: WRITE PROTCT INC INC INC INC INC INC INC INC 5-22 INC DATA INC INC INC INC INC INC 5-23 à 5-24 INC DATA L: HISTORY 5-16 à 5-18 5-21 INC J: SATURATE CUR 5-15 5-19 à 5-20 INC I: RERANGE J Valeur du courant saturé et réglage spécifications Historique des L informations 5-9 INC INC INC INC INC INC INC 5-3 INC INC INC INC INC 5-25 5.4 Configuration Les menus suivants permettent de configurer les capteurs série FCX-AII V5 en connectant le communicateur portable FXW. 0: N° de repère de l'appareil (TAG) PUSH MENU KEY 1-1: TAG CHANGE FICRA-1234 sssss MENU 1: < ENT > < CL > ENT TAG No FICRA-1234 sssss sssss ssssss < INC > < CHANGE > INC CL sssss ssssss q w CHNG 1-1: TAG CHANGE FICRA-4321 sssss CL sssss ssssss CHNG OK?< ENT/CL > after setting ENT To TYPE SETTING image e 1-2: TAG WRITE FICRA-4321 sssss sssss ssssss r 5-4 Pour con¿gurer le n° de repère de l'appareil, suivre la procédure et le diagram ci-contre. On peut saisir jusqu'à 26 caractères alphanumériques pour régler le n° de l'appareil. • Dès que PUSH MENU KEY est af¿ché, appuyer sur la touche <MENU> pour af¿cher TAG N°. • Pour modi¿er, appuyer sur la touche <CHNG> et le curseur sera af¿ché comme sur écran 1 . • Saisir les caractères numériques qui composent le n° de repère de l'appareil comme sur écran 2 . Pour saisir des valeurs alphabétiques, appuyer sur la touche <CHNG ALHA> auparavant. Utiliser les touches < >< > pour déplacer le curseur. • Pour terminer le réglage, appuyer sur la touche <ENT> . • Pour af¿cher le menu TYPE, appuyer sur la touche <INC> comme indiqué sur l'écran 1 Type de modèle TAG No. INC 2: TYPE FKCS35V4-AAAYYAA < INC > < CHANGE > INC Vers menu N° de Série 2-1: TYPE CHANGE FKCS35V4-AAAYYAA < ENT > < CL > ENT CHNG 2-1: TYPE CHANGE FKCS35V4-AAAYYq AA CHNG OK?< ENT/CL > after setting ENT CL w CL e 2-2: TYPE WRITE FKCS35V4-AAAYYAA r Ce menu de con¿guration indique la codification du modèle du capteur. L’expression qui suit, entre parenthèses, indique le type du capteur et la nature de la fonction de transfert utilisée. Par exemple : (DP LIN) signi¿e : DP : Differential Pressure (Pression différentielle) LIN : LINEAR (Fonction de transfert linéaire) La fonction de transfert peut être linéaire ou avec extraction de racine carrée. Dans ce cas SQRT apparaît au lieu de LIN (SQRT : SQUARE ROOT). La codi¿cation du modèle du capteur peut être modi¿ée en cas de besoin, par exemple, pour le montage d’un indicateur. Un curseur " " indique la position à modi¿er. N° de série TYPE INC 3: Le numéro de série et la version logiciel (EEPROM) du FXW apparaissent. Le N° de série, entré en usine, permet d'assurer la traçabilité du capteur au cours de son cycle de fabrication et ne peut pas être modi¿é par l'utilisateur. SERIAL No. N8G07131 VERSION 3.03 < INC > INC To UNIT setting image 5-5 Unités physiques UNIT 4: 26 unités physiques peuvent être sélectionnées par l'utilisateur . (voir ¿gure ci-dessous). UNIT kPa q < CHNG > < INC > INC CHNG mmH2 O cmH 2 O mH 2 O g/cm 2 kg/cm2 Pa hPa kPa MPa mbar bar psi inH 2 O ftH 2 O mmAq cmAq mAq mmWC cmWC mWC mmHg cmHg mHg inHg < Torr > < atm > 4-1: UNIT CHANGE kPa (NEXT MPa) < INC > < ENT > < CL > w CL INC ENT < UNIT CHANG > 4-1: UNIT CHANGE kPa (NEXT MPa) CHNG OK? < ENT/CL > e CL ENT 4-1: UNIT WRITE kPa r Not suitable unit display MENU NO. 5 4-1: UNIT WRITE Pa NOT SUITABLE UNIT < CL > CL INC Unités physiques DEC Disponibles pour les capteurs série FCX-AII /CII et FCX-AII V5 Note : Le repère < > affiche les unités réglées pour les capteurs de pression absolue. s %NAPPUYANTSURLATOUCHE#(.'FENÐTREq), l'affichage du changement des unités apparait (fenêtre w). s #HOISIRLgUNITÏDÏSIRÏEENAPPUYANTSURLESTOUCHES).#OU$%#FENÐTREw). s &ENÐTREe pour confirmer le choix. s &ENÐTREr pour valider et enregistrer l'unité choisie. Important Choix de l'unité physique en fonction de l'étendue de mesure du capteur, mais la résolution de l'affichage est fonction du choix de l'unité. 4-1:UNIT CHANGE Si Pa apparaît, l'unité n'est pas adapté à la mesure de ce capteur. NOT SUITABLE UNIT <CL> Dans ce cas, appuyer sur la touche CL et entrer une nouvelle unité adaptée. 5-6 Limites de l’étendue de mesure 5: RANGE LIMIT ¾¾¾ kPa Une modi¿cation de cette valeur n’est pas possible par l'utillisateur car elle est liée à l'étendue maximum de mesure correspondant à la cellule de mesure du capteur. < INC > INC CHNG 6: RANGE LRV p¾¾¾¾ kPa URV p¾¾¾¾kPa < INC > < CHANGE > 1 INC 6-1: RANGE CHANGE LRV p¾¾¾¾ kPa URV p¾¾¾¾kPa < LRV > < URV > < CL > LRV CL 6-2: RANGE CHANGE LRV p¾¾¾¾ kPa URV p¾¾¾¾kPa < LRV > < URV > < CL > URV CL 6-2: RANGE CHANGE LRV p¾¾¾¾ kPa URV p¾¾¾¾kPa < LRV > < URV > < CL > ENT CL 6-2: RANGE CHANGE LRV p¾¾¾¾ kPa URV p¾¾¾¾kPa CHNG OK? < ENT/CL > CL 2 3 4 5 ENT 6-3: RANGE WRITE LRV p¾¾¾¾ kPa URV p¾¾¾¾kPa 6 Modification de l'étendue de mesure La modification de la limite inférieure (LRV = Lower Range Value) et de la limite supérieure de mesure (URV = Upper Range Value) a lieu dans ce menu de con¿guration. Remarque: Si l’étendue de mesure sélectionnée dépasse les limites autorisées, "SETTING ERR" (erreur de réglage) apparaît sur la ligne inférieure de l’af¿cheur. L’étalonnage de la nouvelle étendue de mesure sélectionnée s’effectue dans le menu de con¿guration A "CALIBRATE" (étalonnage). Les capteurs avec indicateur digital et échelle spéci¿que à l’utilisateur ne prennent pas en compte les données modi¿ées pour l’af¿chage. Un réglage complémentaire, spéci¿que à leur af¿chage est nécessaire. Permet la lecture ou la modi¿cation des points 0 % et 100 %. 0 100 I % = 4 mA = LRV % = 20 mA = URV En cas de modification de l'étendue de mesure n'influence pas le réglage de l'indicateur numérique. L'indicateur numérique est à reprogrammer en fonction de LgAPPLICATIONDANSLEMENU'8-42$)30,!9,AMODIlCATIONDELgÏTENDUEDE mesure implique de changer d'indicateur analogique s'il est livré avec l'affichage échelle client. 5-7 Amortissement électrique CHNG 7: DAMPING 0.3SEC 7-1: < INC > < ENT > < CL > < INC > < CHANGE > INC DAMP CHANGE 0.3SEC 1 CL after setting 2 CL Le menu de con¿guration 7 "DAMPING" permet de choisir la constante de temps de l'appareil. Il est important de ne pas confondre les notions de constante de temps et de temps de réponse, en effet: ENT 7-1: DAMP CHANGE 1.2SEC CHNG OK? < ENT/CL > 3 ENT 7-2: DAMP WRITE 1.2SEC 4 La constante de temps o représente le temps que met le signal de sortie de l'appareil pour atteindre 63 % de sa valeur ¿nale après un échelon de variation du signal d'entrée. La constante de temps o est réglable entre 0 et 32 secondes. Le temps de réponse représente le temps que met le signal de sortie de l'appareil pour atteindre 62,3% . Ce temps de réponse correspond au temps mort + la constante de temps indiqués dans les spéci¿cations techniques. Fluctuation du signal de sortie due aux vibrations et amortissement 1) Ampleur de la Áuctuation du signal de sortie (oscillation) dûe aux vibrations Si le capteur est monté sur un emplacement sujet aux vibrations, le signal de sortie n'est pas stable. L'huile de remplissage du capteur est mise en mouvement par les vibrations extérieurs ce qui génère une inÁuence sur le signal de sortie du capteur. L'ampleur maxi de la variation du signal de sortie est de ± 0.25% de l'échelle maxi (9.8 m/sec2) pour une fréquence vibratoire de 10 à 150 Hz. ±0.25% de l'échelle max/(9.8m/s2) 2) Amortissement La variation du signal de sortie dûe aux vibrations peut être amortie en programmant un temps d'amortissement à l'aide du communicateur portable FXW. 5-8 LIN/ (a) D Paramétrage du signal de sortie (DP) 8: GP, AP, LL (Niveau) OUTPUT MODE XMTR:DP OUT=LIN < INC > < CHANGE > INC 8 : OUTPUT MODE XMTR:GP OUT=LIN < INC > 1 INC 1 Menu No.9 8-1: MODE CHANGE XMTR : DP OUT=LIN < INC > < ENT > < CL > 2 ENT CL *1 <OUTPUT MODE Si OUT= SQR CHANGE> 8-1: MODE CHANGE XMTR:DP OUT=SQR CHNG OK? < ENT/CL > 5 CL ENT Si OUT=LIN 8-1: MODE CHANGE XMTR:DP OUT=LIN CHNG OK? < ENT/CL > 8-2: MODE WRITE XMTR:DP OUT=SQR 8-2: 4 8-3: LOW CUT POINT=¾¾.¾¾%FLOW MODE=oooooo < CHANGE > < CL > 8-4: CL (a) 3 MODE WRITE XMTR:DP OUT=LIN 6 ENT CHNG CL ENT Possibilité de programmer le signal de sortie en linéaire ou en racine carrée, ce qui donne les 2 possibilités suivantes : Signal de sortie = LIN Signal de sortie = SQR oooooo = LINEAIRE ou ZERO 7 POINT CHANGE ¾¾.¾¾%FLOW *2 < ENT > < CL > CL ENT *1 < INC > 8 < DEC > Mode disponible 8-4: POINT CHANGE ¾¾.¾¾%FLOW 1 OUT=LIN 2 OUT=SQR CHNG OK? < ENT/CL > 8-5: Note) GP, AP, LL : OUT = LIN seulemen *2 0.00% Cut Point 20.00% FLOW 9 CL ENT POINT WRITE ¾¾.¾¾%FLOW 10 8-6: 8-6: LOW CUT MODE LINEAR 11 CL 8-6: LOW CUT MODE < 1 > LINEAR < 2 > ZERO < 1 > < 2 > <CL > 1 2 CL CHNG CL 12 13 8-6: MODE CHANGE LINEAR 8-6: CHNG OK? < ENT/CL > ENT LOW CUT MODE ZERO < CHANGE > < CL > < CHANGE > < CL > CHNG CL Ce menu de con¿guration permet de sélectionner la caractéristique linéaire (LIN = LINEAR; sortie proportionnelle à la pression différentielle) ou avec extraction de racine carrée (SQRT= SQUARE ROOT; sortie proportionnelle au débit). Dans le cas de caractéristique avec extraction de racine carrée, le point de départ de l’extraction de racine carrée (CUT CHANGE) peut être sélectionné entre 0,00 % et 20,0 % du débit maxi. Au-dessous de ce point, le signal de sortie est proportionnel à la pression différentielle. MODE CHANGE ZERO CHNG OK? < ENT/CL > ENT CL 14 8-7: MODE WRITE LINEAR 8-7: 15 16 MODE WRITE ZERO 17 (a) 5-9 CHNG 9:BURNOUT NOT USED (HOLD) < INC > < CHANGE > INC Signal de sortie en cas de défaut 9-1: BURNOUT < 1 > NOT USED < 2 > OVER SCALE < 3 > UNDER SCALE 2 1 1 ou 2 ou 3 Sélection de burnout for Menu No.A (ex) 3 9-2: BURNOUT CHANGE UNDER SCALE < ENT > < CL > CL 3 CL ENT 9-2: BURNOUT CHANGE UNDER SCALE CHNG OK? < ENT/CL > ENT 9-5: BURNOUT Saturate Current 3.8-20.8mA < CL > La valeur de courant 6 CL de saturation s'affiche CL 4 9-4: BURNOUT UNDER SCALE Y.YmA < CHANGE > < CL > 5 CHNG Changement du courant d'échelle haute CL Affichage de 1 22.5mA 9-5: BURNOUT CHNG UNDER SCALE Y.YmA < DEC > <ENT > < CL > UNDER SCALE (courant du signal de sortie en cas de défaut) Y.YmA 4.0mA 3.9mA CL ENT 3.8mA 9-5: BURNOUT CHNG 3.7mA INC DEC UNDER SCALE 3.6mA Y.YmA 3.5mA CHNG OK? < ENT/CL > 3.4mA ENT 3.3mA 3.2mA En appuyant sur les touches <DEC> ou <INC>, le courant du signal de sortie en cas de défaut peut être modifié. La valeur limite haute est la valeur limite basse du courant de saturation. Si un défaut apparaît dans le capteur, I’utilisateur dispose de trois possibilités dans le menu de configuration 9 "BURNOUT" (signal de sortie ¿xe) pour ¿ger à une valeur le signal de sortie. Les trois possibilités pour le signal de sortie en cas de défaut apparaissent en appuyant sur < CHANGE > : < 1 > NOT USED (pas utilisé). Le dernier signal de sortie est maintenu <2> OVER SCALE (au-dessus de la plage du signal) Sortie 20,8 à 21,6 mA <3> UNDER SCALE ( en dessous de la plage du signal) Sortie 3,2 à 3,8 mA Courant saturé = 3,8, 20,8mA INC 20.0mA 8 9-7: BURNOUT Saturate Current 3.8-20.8mA < CL > 9 CL 9: BURNOUT UNDER SCALE Y.YmA < INC > < CHANGE > INC CHNG DEC 7 10 Vers Menu No.A 5 - 10 Réglable par incrément de 0.1mA. (La valeur de la limite basse est la valeur de la limite haute de la valeur de saturation Étalonnage du zéro et de l’étendue de mesure Le menu de con¿guration A "CALIBRATE" (étalonnage) est destiné à l'étalonnage des limites de mesure (LRV et URV). Les modi¿cations de l’étendue de mesure (range) s’effectuent dans le menu de con¿guration 6 "RANGE". N'utiliser le menu A "CALIBRATE" qu'après avoir paramètré correctement LRV et URV dans le menu "RANGE". LRV < Réglage du zéro > A: CALIBRATE A-1: < INC > < LRV > < URV > 1 INC CALIBRATE LRV ¾¾¾.¾¾% ¾¾¾.¾kPa < ENT > < CL > 2 CL ENT A-1: URV CL CALIBRATE LRV ¾¾¾.¾¾% ¾¾¾.¾kPa CHNG OK? < ENT/CL > 3 ENT A-2: CALIBRATING LRV ¾¾¾.¾¾% ¾¾¾.¾kPa 4 Réglage fin de la limite inférieure de mesure: (LRV = Lower Range Value, limite inférieure de mesure). Il peut s’effectuer après avoir appuyé sur la touche <LRV>. La valeur réglée est af¿chée dans le menu A-1 s’y rapportant. Mettre les chambres de mesure du capteur à l'atmosphère (dans le cas d'un décalage de zéro ou pour un modèle pression absolue, fournir la pression correspondante au capteur), et appuyer sur la touche <ENT>. Ensuite, "CHNG OK ?" apparaît sur l’af¿cheur, qui est à valider par <ENT> ou à effacer par <CL>. < Réglage de l’échelle > A-3: CL CALIBRATE URV ¾¾¾.¾¾% ¾¾¾.¾kPa < ENT > < CL > CL A-3: 5 ENT CALIBRATE URV ¾¾¾.¾¾% ¾¾¾.¾kPa CHNG OK? < ENT/CL > 6 ENT A-4: CALIBRATING URV ¾¾¾.¾¾% ¾¾¾.¾kPa 7 Après avoir appuyé sur <ENT>, "A-2: CALIBRATING" est af¿ché sur l’écran et les caractéristiques d’étalonnage sont prises en charge par le capteur. En¿n, le menu de con¿guration A "CALIBRATE" réapparaît sur l’af¿cheur. Étalonnage fin de la limite supérieure de mesure : (URV = Upper Range Value, limite supérieure de mesure). Il s’effectue après avoir appuyé sur la touche <URV> de la même manière que pour le réglage ¿n de la limite inférieure de mesure. INTERDICTION A) L'étalonnage de l'étendue de mesure (URV et LRV) nécessite un générateur de pression d'une précision meilleure que celle de l'appareil. Si l'utilisateur ne dispose pas d'un tel moyen de génération de pression, ne pas utiliser le menu A "CALIBRATE" mais uniquement le menu 6 "RANGE", faute de quoi le capteur indiquerait des valeurs totalement erronnées. Le menu "RANGE" permet de garder la précision donnée par la calibration usine tout en faisant varier l'étendue de mesure. b) Le menu A "CALIBRATE" ne doit être employé qu'après avoir paramètré correctement LRV et URV dans le menu "RANGE". c) Les capteurs avec indicateur digital et échelle spéci¿que à l'utillisateur ne prennent pas en compte les données modi¿ées dans les menus RANGE ou CALIBRATE pour l'af¿chage. Un nouveau réglage des valeurs af¿chées correspondant aux points 0 % et 100 % du capteur est nécessaire pour que l'af¿cheur indique des valeurs cohérentes avec les pressions correspondantes. Les af¿cheurs paramètrés en 0-100 % ne nécessitent pas de nouveau réglage. 5 - 11 Test du circuit du signal de sortie/ Étalonnage du convertisseur D/A G OUT B: OUTPUT ADJ < INC > < CHANGE > CHNG INC B-1: OUTPUT SET 0mA < LRV/URV/ENT/CL > LRV 1 URV ENT CL (Entrée de XX.XXXmA at q ) B-1: OUTPUT SET 4.000mA B-1: OUTPUT SET 20.000mA B-1: OUTPUT SET XX.XXXmA CHANGE OK? < ENT/CL > CHANGE OK? < ENT/CL > 7 ENT CL CHANGE OK? < ENT/CL > 8 ENT CL 2 ENT CL (AUTRES) (4 , 20mA) B-2: OUTPUT MODE XX.XXXmA CURRENT CONST. < CALB > < CHNG > < CL > CL CALB CHNG 3 < OTHERS > B-2: OUTPUT MODE XX.XXXmA CURRENT CONST. < CHANGE > < CL > 9 CHNG CL Le menu de con¿guration est sélectionné en appuyant sur la touche <OUT> ou en appuyant sur <INC> dans le menu A. Il faut appuyer sur la touche <LRV> (Lower Range Value) pour l’étalonnage de la valeur initiale 4 mA et sur la touche <URV> (Upper Range Value) pour celui de la valeur ¿nale 20 mA. La valeur de consigne correspondante apparaît sur l’af¿cheur avec la remarque «CURRENT CONST.» (courant constant). Le courant correspondant circule dans le circuit après avoir appuyé sur <ENT>. B-3: OUTPUT CALIB XX.XXXmA CONST. 0mA (EXT.mA) < ENT > < CL > 4 ENT B-3: CL OUTPUT CALIB XX.XXXmA CONST. YY.YYYmA (EXT.mA) CHANGE OK? < ENT/CL > 5 ENT B-4: CL Si la valeur lue sur le milliampèremètre de précision est en dehors des tolérances du capteur, ou que l'on veut simplement l'af¿ner, on peut alors procéder à une correction. Entrer la valeur lue par le milliampèremètre à l’aide des touches à chiffres et valider l’entrée par <ENT> ou l’effacer par < CL >. Par sécurité «CHNG OK ?» apparaît sur l’af¿cheur, qui doit être validé par <ENT>. Le capteur calculera alors automatiquement les écarts entre la valeur théorique (4 ou 20 mA) et la valeur mesurée et apportera les corrections nécessaires au niveau du convertisseur D/A. Cette procédure est applicable aussi bien à LRV (4mA) qu'à URV (20 mA). OUTPUT XX.XXXmA CONST. YY.YYYmA (EXT.mA) CALIBRATING 6 Calibration impossible B-4: 10 Le capteur dispose d’une électronique numérique. Les signaux de la cellule de mesure sont traités par un microprocesseur et envoyés à un convertisseur digital / analogique (convertisseur D/A) sous forme de signal digital. Celui-ci convertit ce signal en un signal analogique de 4 à 20 mA. Le menu de con¿guration B «OUTPUT ADJ» (étalonnage du signal de sortie) permet l’étalonnage du convertisseur digital / analogique. Le branchement d’un milliampèremètre de précision, de résolution ± 1A, sert à véri¿er le signal de sortie. Ce menu de configuration permet d’ailleurs de véri¿er avec les signaux test 4 mA et 20 mA le fonctionnement de tous les appareils raccordés dans la boucle 4-20 mA. OUTPUT XX.XXXmA CONST. YY.YYYmA (EXT.mA) NOT CAL1B. < CL > CL !0 s’affiche si l’échelle de réglage est hors limite. 5 - 12 B DATA C: C-1: DATA < INC > < ENT > INC Affichage de la valeur de mesure DATA XXX. X %FLOW XXXXX kPa < CHANGE > < CL > CHNG ENT : "FLOW" s’affiche lorsque la sortie est en mode extraction racine carrée. Les valeurs de mesure sont af¿chées dans le menu de con¿guration C "DATA". CL C-1: DATA XXX. XX %FLOW XXXXX kPa < CHANGE > < CL > CHNG CL : " clignote" s’affiche quand la communication entre le capteur et le (HHC n’est pas utilisé pendant10 minutes) communicateur est normal. STANDBY PUSH CL KEY CL ENT D: D-1: SELF CHECK < INC > < ENT > INC 1 1 SELF CHECK < 1 > AMP TEMP < 2 > ALM CHECK < 1 > < 2 > <CL > 2 D-2: CL 2 Dans ce menu, le communicateur portable commute automatiquement dans le mode STAND-BY, si aucune touche n’est actionnée pendant plus de 10 minutes. Ensuite, seule l’action sur la touche <CL> fait réapparaître les valeurs de mesure à l’af¿chage. Auto-diagnostic Le menu de configuration D "SELF CHECK" sert à l’af¿chage des signalisations d’alarme et d’erreur. SELF CHECK TEMP=XXX.X oC (YYY.Y oF) < CL > 3 CL D-2: SELF CHECK ALM CHECK GOOD < CL > CL 4 (L’alarme température s’affiche) D-2: SELF CHECK TEMP=XXX.X dC TEMP.ALARM 5 INC La température s’affiche soit en oC ou °F à chaque appui sur la touche <INC> . (Défaut sur le capteur) D-2: SELF CHECK CELL FAULT (C1) < CL > < INC > CL Le clignotement "*" indique la transmission des valeurs de mesure au communicateur portable par le capteur. L’af¿chage "%" est augmenté ou réduit d’un chiffre derrière la virgule par la touche < CHNG >. 6 5 - 13 Dans le menu de sélection 1 "AMP TEMP" (AMPLIFIER TEMPERATURE), la température est af¿chée. En cas de dépassement des limites de température, "TEMP ALM" (TEMPERATURE ALARM, alarme température) apparaît sur la troisième ligne de l’af¿cheur. Le menu de sélection 2 "ALM CHECK" (ALARM CHECK, signalisation d’erreur) indique une erreur éventuelle. L’af¿chage "ALM-CHECK GOOD" signi¿e qu’il n’y a aucun défaut. En cas de problèmes, les af¿chages suivants sont possibles : - CELL FLT (C ), erreur dans la cellule de mesure - EEPROM (AMP) FLT, EEPROM défectueuse dans l’ampli¿cateur - EEPROM (CELL) FLT, EEPROM défectueuse dans la cellule de mesure - TEMP.ALM, alarme température - XMTR FAULT, module électronique défectueux. Avec module imprimante E: Fonctionnement de l’imprimante PRINT Si l’imprimante est raccordée, les paramètres du capteur peuvent être imprimés dans le menu de con¿guration E "PRINT" (impression). Si l’imprimante n’est pas raccordée, I’af¿chage "NO CONNECTION" (pas de connexion) apparaît sur l’af¿cheur. < INC > < ENT > INC ENT Régler année/Mois/Date Horloge (Heure, Minute) E-1: PRINT DATE YY : MM : DD TIME HH : MM < ENT > < CL > CL ENT (s’affiche si le module imprimante active) Il faut appuyer sur <ENT> pour une impression des données et entrer la date et l’heure. Après validation par < ENT>, I’impression a lieu pendant que "PRINT OUT" (impression) est af¿ché. <CL> renvoie à la position de sortie. Si l’impression est ¿nie,"PRINT OUT END" apparaît sur l’af¿cheur. Puis, I’avance du papier peut être actionnée par <INC> ou bien on retourne au menu de con¿guration E "PRINT" par <CL>. E-2: PRINT OUT INC E-3: PRINT OUT PRINT OUT END < INC >PAPER FEED < CL > CL Impression papier (Imprimante) Sans module imprimante E: Remarque : Neuf paramètres sont imprimés, en sus de la date et de l'heure d'impression : (TAG N°, TYPE, URL, RANGE, DAMPING, BURN OUT, DATA, TEMP et RAS) PRINT NO CONNECTION < INC > INC 5 - 14 CHNG F: XMTR EXT. SW F-1: ENABLE < INC > < CHANGE > INC 1 Blocage du réglage par les touches externes XMTR EXT. SW < 1 > INHIBIT < 2 > ENABLE < 1 > < 2 > < CL > 2 CL 1 F-2: XMTR EXT. SW CHANGE INHIBIT < ENT > < CL > ENT F-2: Ce menu permet de vérouiller ou dévérouiller le réglage du zéro par la vis externe. CL 3 CL XMTR EXT. SW CHANGE INHIBIT CHNG OK? < ENT/CL > 4 ENT F-3: XMTR EXT. SW WRITE INHIBIT 5 5 - 15 En appuyant sur la touche <1> (fenêtre !), cela permet d'interdire tout réglage par le vis externe. En appuyant sur la touche <2> (fenêtre @), on autorise cette manipulation. 2 G : XMTR DISPLAY pYYYYYY=XMTR DISPLAY at 4mA pYYYYYY/pZZZZZZ pZZZZZZ=XMTR DISPLAY UUUUUUU at 20mA < INC > < CHANGE > UUUUUUU=XTMR DISPLAY CHNG CHNG INC INC UNIT Note1) 0.00-100.00%LIN Menu No.H 0.0-100.0% LIN 3 G-1: DISP. CHANGE 0-100% LIN < 1 > % DISPLAY 0.00-100.00%FLOW < 2 >ACTUAL DISP. 0.0-100.0% FLOW < 1 > < 2 > < CL > 0-100% FLOW CL 1 2 1 ou 2 A 4 G-2: DISP. CHANGE < 1 > % LIN < 2 > % FLOW < 1 > < 2 > < CL > 1 G : XMTR DISPLAY ou % DISPLAY X.XX-XXX.XX%YYYY Note 1 < INC > < CHANGE > 1 2 CL 3 5 1 2 3 <1> % LIN 8 G-2: DISP. CHANGE < 1 > 0.00-100.00% < 2 > 0.0-100.0% < 3 > 0-100% < CL > CL 6 <2> % FLOW 1 2 3 CL 9 CHNG OK?<ENT/CL> CL 7 G-4: DISP. WRITE X.XX-XXX.XX%LIN 1 G-2: DISP. CHANGE < 1 > 0.00-100.00% < 2 > 0.0-100.0% < 3 > 0-100% < CL > 4 G-4: DISP. CHANGE X.XX-XXX.XX%LIN ENT GP, AP, LL (niveau) DP G-2: DISP. CHANGE Can't proceed. XMTR doesn't support. < CL > G-4: DISP. CHANGE X.XX-XXX.XX%FLOW 0.00-100.00% ou 0.0-100.0% ou 0-100% CHNG OK?<ENT/CL> CL ENT 4 10 CL 4 4 G-4: DISP. WRITE X.XX-XXX.XX%FLOW B 5 - 16 4 Affichage de l'indicateur numérique L'indicateur numérique peut être configuré pour un affichage en % ou valeur/unité au choix. Pour l'affichage en valeur/unité le zéro correspond à 4 mA et l'étendue de mesure correspond à 20 mA. L'affichage en % peut être linéaire ou suivant une fonction racine carrée comme indiqué sous r. Sur le fenêtre r, <1> %LIN est affiché en % pour un signal de sortie linéaire <2> %FLOW est affiché en % pour un signal de sortie en racine carrée (proportionnel au débit volumique). Les capteurs de pression relative, absolue et niveau ne peuvent pas être programmés en % de débit comme indiqué sur la fenêtre r. A 11 G-2 : DISP. CHANGE LRV: 4mA=pYYYYYY URV: 20mA=pZZZZZZ < LRV >< URV ><CL> LRV 12 URV CL G-2 : DISP. CHANGE LRV: 4mA=pYYYYYY URV: 20mA=pZZZZZZ < ENT >< URV ><CL> ENT URV CL 13 14 G-2 : DISP. CHANGE LRV: 4mA=pYYYYYY URV: 20mA=pZZZZZZ SET OK?< ENT ><CL> ENT 16 CL ENT CL 19 <1>PRESS G-5 : DISP. CHANGE DispUNIT=UUUUUUU (NEXT XXXXXXX) <INC><ENT><CL> INC ENT CL 18 17 13 11 15 G-2 : DISP. CHANGE LRV: 4mA=pYYYYYY URV: 20mA=pZZZZZZ < ENT >< URV ><CL> ENT URV CL 11 12 G-2 : DISP. CHANGE LRV: 4mA=pYYYYYY URV: 20mA=pZZZZZZ SETTING ERR <CL> CL 11 11 2 3 CL <2>LEVEL G-5 : DISP. CHANGE DispUNIT=UUUUUUU (NEXT XXXXXXX) <INC><ENT><CL> INC ENT CL 40 GP, AP, LL (Niveau) 11 G-2: DISP. CHANGE Can’t proceed. XMTR doesn't support. < CL > G-4 : DISP. CHANGE <1>PRESS.<3>FLOW <2>LEVEL <1><2><3><CL> 1 18 3 G-3 : DISP. CHANGE DispUNIT=UUUUUUU Valeurs déjà réglées dans le capteur (oooooo) <CHNG><ENT><CL> oooooo = PRESS./LEVEL/FLOW CHNG 17 Valeurs déjà réglées dans le capteur 16 <3>FLOW 18 17 CL 17 40 DP G-5 : DISP. CHANGE DispUNIT=UUUUUUU (NEXT XXXXXXX) <INC><ENT><CL> INC ENT CL 17 (c) (b) (a) 19 INC Pour la programmation de l'affichage des valeurs/unités, commencer par sélectionner <2> ACTUAL DISP sur la fenêtre e. Programmer les valeurs à afficher correspondant à 4 et 20 mA du signal de sortie (!1 à !4), puis programmer les unités correspondantes à l'utilisation (!6 à !9). Pour les capteurs de pression relative, absolue et de niveau les unités de débit ne peuvent pas être utilisées comme indiquée sur la fenêtre !7. Après le choix des réglages d'affichage sur la fenêtre @0, valider par la touche [ENT] pour que les nouvelles valeurs soient écrites dans le capteur. 19 G-5 : DISP. CHANGE G-5 : DISP. CHANGE <DISP. UNIT CHANGE> DispUNIT=UUUUUUU DispUNIT=UUUUUUU (b) (c) (a) mmH2O mm Nm3/s SET OK?<ENT><CL> SET OK?<ENT><CL> cmH2O cm Nm3/min ENT CL ENT CL mH2O m Nm3/h 17 17 g/cm2 in Nm3/d 20 20 m3/s kg/cm2 ft G-6 : DISP. CHANGE G-6 : DISP. CHANGE m3/min Pa pYYYYYY/pZZZZZZ pYYYYYY/pZZZZZZ hPa m3/h UUUUUUU UUUUUUU kPa m3/d CHNG OK?<ENT/CL> CHNG OK?<ENT/CL> Nl/s MPa ENT CL ENT CL Nl/min mbar 11 11 Nl/h bar 21 21 Nl/d DEC psi G-7 : DISP. CHANGE G-7 : DISP. CHANGE l/s inH2O pYYYYYY/pZZZZZZ pYYYYYY/pZZZZZZ l/min ftH2O UUUUUUU UUUUUUU l/h mmAq l/d cmAq gal/s mAq gal/min mmWC gal/h cmWC gal/d mWC ft3/s mmHg cmHg ft3/min 2 B mHg ft3/h (UNIT=PRESS. LEVEL) (UNIT=FLOW) inHg ft3/d (Torr) bbl/s (atm) bbl/min bbl/h ( ) est disponible bbl/d pour pression kg/s absolue (AP). t/s kg/min t/min kg/h t/h kg/d t/d (C) est dispopnible pour pression différentielle DP. 5 - 17 Lors de la programmation de l'indicateur numérique, il est indispensable que la position de la virgule se trouve au même endroit pour LRV et URV (même nombre de digits après la virgule). [Exemple] 0.0 à 500 : défaut 0.0 à 500.0 : OK 3I LgINDICATEUR AFFICHE 3%44).' %22 <CL>, appuyer sur la touche C L pour corriger la programmation. ATTENTIO L'erreur d'affichage entre l'indicateur et l'afficheur du capteur est de ±1 digit. En cas de programmation d’affichage de racine carré en % ou en valeur/unité de débit, le point de basculement et le mode de signal de sortie en faible débit est à programmer (@2 ou @3). Si dans le menu "OUTPUT MODE" (Menu No. 8), le signal de sortie OUT = SQR est réglé, le point de basculement et le mode de signal de sortie en faible débit sont déjà pris en compte sur la fenêtre (@3). Si le signal de sortie OUT = LIN est réglé, le point de basculement et le mode de signal de sortie en faible débit est programmable pour l'indicateur numérique sur la fenêtre (@2). B OUT=SQR au Menu No.8 OUT=LIN at Menu No.8 22 G-8 : LOW CUT POINT=XX.XX%FLOW MODE=YYYYYY <CHANGE><CL> CHNG 23 G-8 : LOW CUT POINT=XX.XX%FLOW MODE=YYYYYY <CL> CL CL 1 or 2 24 1 or 2 Note2) CUT POINT etCUT MODE sont réglés au Menu No.8 YYYYYY=LINEAR ou ZERO G-9 : POINT CHANGE XX.XX%FLOW <ENT><CL> CL ENT 22 25 G-9 : POINT CHANGE XX.XX%FLOW CHNG OK?<ENT/CL> CL ENT 24 26 27 G-A : POINT WRITE XX.XX%FLOW G-B : LOW CUT MODE LINEAR 27 G-B : LOW CUT MODE ZERO <CHANGE><CL> CHNG <CHANGE><CL> CL CL CHNG 1 ou 2 28 1 ou 2 G-C : MODE CHANGE <1>LINEAR <2>ZERO <1><2><CL> 1 2 CL 27 29 G-D : MODE CHANGE LINEAR 29 CHNG OK?<ENT/CL> ENT G-B : MODE CHANGE ZERO CHNG OK?<ENT/CL> ENT CL CL 28 30 G-D : MODE WRITE LINEAR 28 30 G-B : MODE WRITE ZERO 1 ou 2 5 - 18 Llinéarisation H: LINEARIZE INVALID < INC > < CHNG > 1 CHNG INC CL H-1: CHNG LINEARIZE INVALID H-2: LINEARIZE < 1 > INVALID < 2 > EFFECTIVE < 1 > < 2 > < CL > < INC > < CHNG > < CL > CL CL INC H-2: 19 2 CL 2 LINEARIZE H-3: LINEARIZE CHANGE EFFECTIVE CHNG OK? < ENT/CL > POINT 0 < INC > < CHNG > < CL > 3 CHNG LINEARIZE CHANGE POINT 0 < ENT > < CL > H: 4 CL Régler la valeur d’entrée et appuyer sur ENT (POINT XX) INC H-2: LINEARIZE EFFECTIVE < INC > < CHNG > < CL > CHNG 21 CHNG INC ENT Dans le cas où le POINT XX est réglé 20 ENT H-3: La fonction de linéarisation peut être utilisée pour des mesures de niveau et de contenace dans une cuve fermée ou ouverte. Cette fonction est applicable si la géométrie de la cuve ne permet pas que la relation entre niveau et contenance soit linéaire.(par exemple : cuve sphérique ou cuve cylindrique couchée...). 14 points de compensation sont disponibles et correspondant à 15 segments de droite. La linéarisation est possible seulement en version 6.0 du communicateur portable et rév. 25 pour l'électronique. CL pour affichage 19 LINEARIZE Vers Menu No.I POINT XX < INC > < CHNG > < CL > INC CL 5 H-3: LINEARIZE < 1 >Lin. point:LP < 2 >Comp value:CV < 1 > < 2 > < CL > CL 6 CL 1 2 H-4: LINEARIZE H-4: LP1 XXX.XX% < INC > < CNG/ENT/CL > 7 INC 15 H-4: LP3 XXX.XX% < INC > < CNG/ENT/CL > CL 16 H-4: LP2 XXX.XX% < INC > < CNG/ENT/CL > 8 Pour affichage 15 9 INC Next parameter LINEARIZE INC LINEARIZE 15 16 LINEARIZE LP14 XXX.XX% < INC > < CNG/ENT/CL > CL 10 INC Pour 7 affichage 16 15 16 CL Pour affichage 11 Vers Menu No.I Changement du point de correction LP INC LP1 LP2 LP3 LP14 DEC Important Note) Dans le menu linéarisation, programmer les paramètres comme suivant. 1. Sélectionner le nombre de points de correction de 2 à 14. 2. Sélectionner chaque point de linéarisation (LP*) correctement, et inscrire la valeur correspondante. 3. Sélectionner chaque point de linéarisation (CV*) correctement, et inscrire la valeur correspondante. 4. Programmer l'option de linéarisation en EFFECTIVE. 5 - 19 CL 2 Changement du point de correction de CV CV1 H-4: LINEARIZE H-4: CV1 XXX.XX% < INC> < CNG/ENT/CL > 17 H-4: 18 LINEARIZE CL CV2 XXX.XX% < INC> < CNG/ENT/CL > 8 pour affichage 17 H-5: LINEARIZE CHANGE LPM XXX.XX% < ENT > <CL > ENT CL 17 CV14 XXX.XX% < INC> < CNG/ENT/CL > 14 INC 17 CL 18 pour affichage 8 CL CL H-5: LINEARIZE CHANGE CV1-14 CHNG OK? < ENT/CL > 17 pour affichage 11, 12 , 13, 14 18 ENT Important Si on appuie sur la touche INC sur la fenêtre e, l'affichage suivant apparaît : H-2: LINEARIZE ou Si on appuie sur la touche ENT sur la fenêtre r, l'affichage suivant apparaît : POINT=2 (nbre de pts de correction) 14 H-3: LINEARIZE POINT 15 POINT SET SETTING ERR <CL> pour affichage 7 , 8 , 9 , 10 ENT CV14 POINT 0 SETTING ERR <CL> 16 ENT pour affichage 7 , 8 , 9 , 10 H-5: LINEARIZE CHANGE CVM XXX.XX% < ENT > <CL > DEC 18 H-5: LINEARIZE CHANGE LP1-14 CHNG OK? < ENT/CL > 15 CV3 LINEARIZE pour affichage 11 18 INC 13 INC Prochain paramètre H-4: INC CV2 CV3 XXX.XX% < INC> < CNG/ENT/CL > 11 CL INC LINEARIZE pour affichage 8 CL pour affichage 11, 12 , 13, 14 setting err=00 ou 01 ou 15 Si on appuie sur la touche ENT sur la fenêtre !5, l'affichage suivant apparaît : Programmation à effectuer : H-5: LINEARIZE CHANGE LPM 150.01% SETTING ERR <CL> -1.25% LP1 LP2… LP14 +105% Si on appuie sur la touche ENT sur la fenêtre !7, l'affichage suivant apparaît : Programmation à effectuer : Important Si on appuie sur la touche ENT sur la fenêtre @0, l'affichage LINEARIZE suivant apparaît : H-3: Set LINEARIZE Point, LP and CV correctly. <CL> Programmation à effectuer : 1. LP LP2 LP3…LP8 LP9…LP13 LP14 (si LP1-LP14= Zero, impossible de valider la programmation) 2. Si CVa&CVb, LPa < LPb. (Note 1) 3. If LPa =LPb, CVa= CVb. (Note 1) Note 1) a, b correspondent à une incrémentation a=1 b=2 ou a=2 b=3 ou ………a=13 b=14. 4. Les valeurs correctives CV1 et CVn correspondent respectivement au point LP1 et au dernier point LPn, par exemple, CVn=0.00% CV1=0.00% ou l'affichage suivant apparait : H-3: LINEARIZE Set OUTPUT MODE LIN-LIN or SQR-SQR <CL> 5 - 20 H-5: LINEARIZE CHANGE CVM 100.01% SETTING ERR <CL> -100% CV1, CV2… CV14 +100% Avant le réglage de la LINEARIZATION, Il faut auparavant régler OUTPUT (Menu No. 8) et l'indicateur numérique XMTR $)30,!9-ENU.O' OUT = LIN SMTR DISP = LIN ou OUT =SQR XMTR DISP = FLOW (Note 1) Note 1) XMTR DISP = FLOW correspond à un % de débit ou à un affichage de débit en mode valeurs/unités. I: Reréglage de l'étendue de mesure RERANGE < INC > < CHNG > 1 CHNG INC I-1: RERANGE < LRV > < URV > < CL > LRV I-2: CL 2 CL RERANGE I-2: LRV 0.00% < ENT > < CL > ENT RERANGE URV 100.00% < ENT > < CL > 3 CL ENT I-3: RERANGE CHANGE LRV . % CHNG OK? < ENT/CL > ENT CL CL 6 I-3: RERANGE CHANGE URV % CHNG OK? < ENT/CL > 4 ENT I-5: RERANGE LRV p kPa LRV p kPa < CL > for Menu No.I CL URV 7 I-5: RERANGE LRV p kPa URV p kPa < CL > 5 CL La fonction de "RERANGE" peut être utilisée dans tous les cas de ¿gure où une élèvation ou une suppression du zéro est nécessaire (par exemple une mesure de niveau). Le décalage et le réglage de l'échelle peuvent être éffectués sur un capteur déjà installé et qui est réglé à l'échelle maxi ou à l'échelle du client. Il est indispensable pour le réglage LRV (4 mA) et URV (20 mA) d'appliquer la pression correspondant sur le capteur. 8 Important Exemple : LRV = 0% cuve vide URV = 100% cuve pleine ou autre % correspondant à une hauteur maxi dans la cuve. Cette fonction est possible seulement en version 6.0 du communicateur portable et rév. 25 pour l'électronique. Conditions de réglage : -1.00% LRV 100.00% (Note 1) 0.00% URV 105.00% (Note 2) Note 1) ,26 'ÏNÏRERUNEPRESSIONDERÏFÏRENCECORRESPONDANTAUM! DESIGNALDESORTIEPOURLERÏGLAGE2%2!.'%,26 Note 2) 526 'ÏNÏRERUNEPRESSIONDERÏFÏRENCECORRESPONDANTAUM! DESIGNALDESORTIEPOURLERÏGLAGE2%2!.'%526 En cas de dépassement de l'échelle (Exemple) 1-2: RERANGE LRV 100.01% SETTING ERR <CL> Après avoir effectué les réglages ci dessus, il est nécessaire de VÏRIlERLAPROGRAMMATIONDELgINDICATEURNUMÏRIQUE'8-42 $)30,!9 Après avoir effectué les réglages ci dessus, il est nécessaire de vérifier l'indicateur analogique, et si nécessaire changer l'indicateur. 3ILgONAPPUIESURLATOIUCHE#(.'SURLAFENÐTREq, l'affichage suivant apparaît : 1-1: RERANGE Can’t proceed. Set Linearize invalid. <CL> $ANSCECASLAFONCTION2%2!.'%NgESTPASPOSSIBLECARILEST NÏCESSAIREDEPROGRAMMERDANSLE-%.5.O(,).%!2):% en INVALID. 5 - 21 ATTENTION ,AFONCTION2%2!.'%MODIlELEZÏROETLgÏTENDUE de mesure. ,ES RÏGLAGES DU MENU 2%2!.'% SgEFFECTUENT comme suit : 3I2%2!.'%é LRV est utilisé : ¨ LRV et URV sont modifiées, par contre l'étendue de mesure LRV-URV reste inchangé. 3I2%2!.'%éURV est utilisé ¨ Uniquement URV est modifié et le zéro LRV ne change pas. INC Valeur du courant de saturation 1 J: SATURATE CUR < 1 >SAT LO Y.YmA < 2 >SAT HI YY.YmA < 3 >SPEC XXXXXX CL J-1: SATURATE CUR SATURATE LO Y.YmA < CHANGE > < CL > 2 1 INC CHNG CL 1 SATURATE LO 2 SATURATE HI J-2: SATURAT CHNG SATURATE LO Y.YmA < INC > < ENT> < CL > 3 SPEC SATURATE LO (Lower limit value of saturation current) INC Y.YmA 4.0mA 3.9mA 3.8mA 3.7mA 3.6mA 3.5mA 3.4mA 3.3mA 3.2mA ENT 3 CL J-2: SATURAT CHNG SATURATE LO Y.YmA CHNG OK?< ENT/CL > 4 INC Choisir l'option "3" sur la fenêtre "J". • Modi¿cation de la valeur du signal de sortie mini (limite inférieure) en programmant "EXP". La valeur du signal de sortie peut être modi¿ée à l'aide des touches <INC> ou <DEC>. 3 J: SATURATE CUR < 1 >SAT LO Y.YmA < 2 >SAT HI YY.YmA < 3 >SPEC XXXXXX CL J-1: SATURATE CUR SELECT SPEC XXXXXX < INC> < ENT> < CL> 5 1 SPEC ENT Menu No.K NORMAL DEC INC En position normal les valeurs du signal de sortie mini/maxi sont ¿xées à 3,8 (mini) et 20,8 (maxi). Pour élargir les limites des valeurs du signal de sortie mini/maxi, il faut choisir l'option "3", (SPEC/NORMAL) pour programmer le signal de sortie. DEC Press <INC> or <DEC> to change the saturation current value. (See above) INC La valeur du signal de sortie mini/maxi (limite basse=SAT LO, limite haute=SATO HI) et la fonction étendue (NORMAL= réglage standard, EXP. = réglage étendue) peuvent être con¿gurées. EXP. XXXXXX part: NORMAL=Standard spec. EXP.=Extended spec. • Modi¿cation de la valeur du signal de sortie maxi (limite supérieure) CL J-1: SATURATE CUR SELECT SPEC XXXXXX CHNG OK?< ENT/CL> 3.2mA valeur de repli (UNDER SCALE) courant de saturation (limite inférieure) 4.0mA 6 Suivre la même procédure que pour la programmation de la valeur limite inférieure. Choisir la limite supérieure en appuyant sur 2 . Modi¿cation de la valeur du signal de sortie à l'aide des touches <INC> ou <DEC>. 20.0mA courrant de saturation maxi valeur de repli (OVER SCALE) 21.6mA * Le signal de sortie correspondant à la valeur de repli est programmable dans le menu "9". 5 - 22 INC Protection en écriture K: WRITE PROTCT WRITE PROTECT XXX <INC><CHANGE> CHNG INC CL 1 K-1: WRITE PROTCT <1>WRITE PR CHNG <2>PASSWORD SET <1><2><CL> K-2: WRITE PROTCT WRITE PROTECT XXX <INC><ENT><CL> CL 2 Si le verrouillage est actif, la protection en écriture ne peut pas être supprimée à l'aide des boutons poussoirs sur l'indicateur numérique. 3 2 ENT WRITE PROTECT Possible to switch ON/OFF <INC> <DEC> 7 Il est possible de verrouiller le réglage du capteur (protection en écriture) en entrant un mot de passe (PASSWORD) 1 CL After keying PASSWORD 4 ENT If PASSWORD is correct Se référer dans le menu K "Protection en écriture" pour le réglage local à l'aide des boutons poussoirs. K-3: WRITE PROTCT PASSWORD _ <ENT><CL> CL * Le verrouillage des réglages (protection en écriture) du capteur à l'aide du mot de passe est identique à la fonction verrouillage du réglage local avec les boutons poussoirs. K-3: WRITE PROTCT PASSWORD XXXXXXXX CHNG OK?<ENT/CL> 5 If error of PASSWORD K: WRITE PROTECT WRITE PROTECT XXX <INC><CHANGE> K-4: WRITE WRITE PASSWORD XXXXXXXX WRITE ERROR<CL> 1 INC 6 Menu No.L 2 After keying PASSWORD (old) CL ENT K-2: WRITE PROTCT OLD PASSWORD _ <ENT><CL> CL K-3: WRITE PROTCT NEW PASSWORD _ <ENT><CL> 8 7 After keying PASSWORD (new) ENT K-4: WRITE PROTCT NEW PASSWORD XXXXXXXX CHNG OK?<ENT/CL> If error of PASSWORD 9 If PASSWORD is correct CL K-5: WRITE WRITE NEW PASSWORD XXXXXXXX WRITE ERROR<CL> CL 10 K: WRITE PROTCT WRITE PROTECT XXX <INC><CHANGE> 1 5 - 23 Historiques des données INC 1 L: HISTORY <1>CALIBRATION <2>TEMPERATURE <INC><1><2> INC CL L-1: HISTORY ZERO -XXX.XX%URL SPAN -XXX.XX%CS <1.RESET><CL> 2 1 2 CL 1 ENT L-2: HISTORY ZERO -XXX.XX%URL SPAN -XXX.XX%CS RSET OK?<ENT/CL> L'af¿chage <1> apparaît en appuyant sur la touche 1 . 3 ZERO indique la valeur de l'étalonnage du zéro correpondant à 4mA. CL 1 L-1: HISTORY <1>AMP. TEMP <2>CELL TEMP <1><2><CL> 4 2 CL CL L-2: HISTORY <CL> 5 L-2: HISTORY <CL> Af¿chage des valeurs d'étalonnage du zéro et de l'étendue de mesure pour l'opérateur. 6 SPAN indique la valeur de l'étalonnage de létendue de mesure correpondant à 20mA. Suppression de l'historique des valeurs ZERO/SPAN par les opérateurs en appuyant sur la touche <1> sur la fenêtre @. Af¿chage de l'historique des températures de l'amplificateur et de la cellule de mesure. Af¿chage de l'historique des valeurs mini/ maxi des températures de l'ampli¿cateur. Af¿chage de l'historique des valeurs mini/ maxi des températures de la cellule de mesure. Af¿chage de la température mini/maxi de la cellule de mesure (fenêtre ^). 5 - 24 5.5 Format d'impression pour capteur intelligent Toutes les données des capteurs série FCX-AII V5 peuvent être imprimées avec l'imprimante (option) du communicateur FXW comme indiqué sur l'exemple ci-dessous. L'impression diffère suivant les données que l'on veut imprimer. Date et Heure TAG NO. Date et Heure TAG NO. Modèle Type de capteur No de série Version logicielle du capteur Limite de l'étendue de mesure Valeur de repli Modèle Type de capteur Sortie Type d'indicateur LCD Point de basculement Mode faible débit No de série Version logicielle du capteur Limite de l'étendue de mesure Courant de saturation Etendue de mesure Etendue de mesure Amortissement Amortissement Verrouillage réglages externes Valeur de mesure (PV) Température ambiante Valeur de repli Courant de saturation RAS Indicateur LCD Verrouillage réglages externes Valeur de mesure (PV) Température ambiante RAS Indicateur LCD Linéarisation Ext. valeur de repli/signal de sortie Protection en écriture Historique température ambiante Linéarisation Ext. valeur de repli/signal de sortie Protection en écriture Historique température ambiante Historique étalonnage Pour FCX-AII V4 / V5 capteurs de pression relative / Absolue Historique étalonnage Pour FCX-AII V4 / V5 capteurs de pression différentielle et de débit 5 - 25 5.6 Fonction d'impression (1) Avec l'option imprimante, PAPER FEED s'affiche lorsque le communicateur est mis sous tension (ON). (Displayed on the type with printer) 0 : PAPER FEED ? <INC> I NC CL Paper feed 0 : PUSH MENU KEY (2) Menu impression Après le réglage de la date et heure, appuyer sur la touche E N T et les données sont imprimées comme expliqué au paragraphe “5.5 Format d'impression pour capteur intelligent”. (3) Impression du menu affichage Appuyer sur la touche X STN continuellement jusqu'à ce que l'affichage apparaît et l'image imprimée. Attention après utilisation: Important Mettre hors tension (OFF) lorsque les opérations sont terminées. 5 - 26 6. DÉFAUTS D'AFFICHAGE ET SOLUTIONS Si ces indications s'affichent lors de l'utilisation du communicateur, cela signifie qu'un défaut d'est produit. Afficahge Défaut Solution 1 : BAT. ALM Affichage en alternance s!LARMEBATTERIECHUTEDETENSION Recharger la batterie (voir chap. “7. Maintenance et vérification”). s)NTERRUPTEURSUR/&& Mettre sous tension s"ATTERIEDÏCHARGÏE Recharger la batterie (voir chap. “7. Maintenance et vérification”). s$ÏFAUTDECONNEXION 6ÏRIFIERLACONNEXIONDU&87 6OIRCHAPh#ONNEXIONv s,ECÉBLEDECOMMUNICATION est débranché. Tester la continuité du signal. s!LIMENTATIONDUCIRCUITESTCOUPÏE Mettre sous tension. s,ARÏSISTANCEDECHARGEDUCIRCUIT est inférieure à 2507. Augmenter la résistance de charge à au moins 2507. s$ÏFAUTDETRANSMISSIONDUSIGNAL entre le circuit et la communicateur portable. !DAPTERLECÉBLAGEPOURRÏPONDREËLACAPACITÏ de charge, la charge d’inductance, etc. 1 : TAG NO. Pas d’affichage SIGNAL ERR Affichage erreur de communication PUSH CL KEY s!UCUNEENTRÏEDEDONNÏESOUDE mesure n’a été effectuée depuis 10 minutes. Appuyer sur la touche 34!.$"9 Afficahge en attente Si d'autres erreurs d'affichage se produisent, contacter Fuji Electric ou son distributeur. 6-1 CL pour afficher 7. MAINTENANCE ET VÉRIFICATION 7.1 Chargement de la batterie Ne pas essayer de recharger la batterie en zone dangereuse. DANGER (1) Temps opérationnel Une batterie rechargeable nickel cadmium se trouve dans le communicateur portable FXW. L'autonomie de la batterie est de 24 heures (sans l'option imprimante) pour une batterie entièrement chargée. Pour un communicateur avec l'option imprimante, l'autonomie est diminuée en fonction des fréquences d'impression. Pour des communicateurs avec l'option sécurité intrinsèque, l'autonomie est diminuée de moitié. (2) Temps de charge Pour charger la batterie il faut connecter le chargeur sur le raccordement prévu du communicateur et brancher la prise électrique. Le temps de charge est d'environ 5 heures. Important 1. Raccorder d'abord le connecteur de charge avec le communicateur avant de brancher la prise électrique sur le réseau et inversement en fin de charge. 2. Pour éviter que la batterie ne s'abîme, éviter des surcharges et des sous-charges. 3. Pour charger la batterie, le communicateur doit être à l'arrêt. (sur OFF). 4. Ne pas utiliser le communicateur pendant le chargement. 5. Le chargeur est spécial, utiliser un chargeur d'origine de Fuji. Durée de vie de la batterie Si l'autonomie du communicateur portable est de moins de 12 heures pour une batterie chargée pendant 5 heures au préalable, il faut changer de batterie. Le chargeur est spécial, utiliser un chargeur d'origine de Fuji. 7-1 7.2 Remplacement de la batterie Ne pas essayer de remplacer la batterie en zone dangereuse. DANGER Suivre la procédure suivante pour changer la batterie. (1) Enlever le couvercle situé à l'arrière du communicateur portable. (2) Déconnecter les fils minutieusement afin de pas abimer les connecteurs. (3) Retirer la batterie. Ne pas essayer de remplacer la batterie en zone dangereuse. (4) Pour remettre une nouvelle batterie, faire les opérations inverses Bien faire attention à la polarité lors de la connexion de la nouvelle batterie. Les pins de contact doivent être bien insérées afin que le contact et le fonctionnement puissent se faire sans problème. 7-2 ANNEXE 1. CHARGEMENT DU PAPIER (1) Ouvrir le capot du compartiment de l'imprimante. (2) Placer un rouleau de papier à l'intérieur. Couper l’extrémité du papier en forme de triangle pour faciliter la mise en place. (3) Placer l’extrémité du papier dans la fente située sur le dessus de l’imprimante pour que celui ci ressorte en façade, fermer le capot.. (4) Mettre sous tension (ON). Appuyer sur la touche I NC pour dérouler le papier. Le pa- pier se déroule en appuyant sur la touche I NC . A-1 ANNEXE 2. PIÈCES DE RECHANGE La liste de pièces de rechange est nécessaire pour l'entretien et le remplacement, pour que le produit est opérationel dans les conditions des spécifications rtechniques. Veuillez lire et consulter cette liste pour échanger des pièces [DESCRIPTION] 1. N° pièce : Numéro qui se trouve dans les tableaux suivants 2. Référence pièce : La désignation de la référence est du type ( ZZPFXW1-A010 à ZZPFXW1-Z99Z). Parts are beyond the limits of parts No. in default. 3. Quantité : Indique le nombre dans le tableau. A-2 CONTENUS BLOCK A BLOCK B BLOCK NOM DU BLOCK Page BLOCK A Ensemble communicateur A-2 à A-5 BLOCK B Ensemble imprimante (Option) A-6 à A-7 A-3 Ensemble BLOCK A A-4 BLOCK A - Ensemble éclaté No pièce Référence pièce Désignation Qté 1 ZZPFXW1-A010 Capot avant communicateur 1 2 ZZPFXW1-A020 Clavier 1 3 ZZPFXW1-A030 Fenêtre affichage 1 4 ZZPFXW1-A040 Circuit 1 Remarque *5 5 ZZPFXW1-A050 Ensemble P.C.B. 1 0, 1, 6 A 2, 3 ZZPFXW1-A051 Ensemble P.C.B. 1 6 ZZPFXW1-A060 Capot arrière communicateur 1 7 ZZPFXW1-A070 Cache connecteur imprimante 1 8 ZZPFXW1-A080 Interrupteur afficheur 1 9 ZZPFXW1-A090 Batterie 1 10 ZZPFXW1-A100 Support batterie 1 11 ZZPFXW1-A110 Attache pour sangle 1 12 ZZPFXW1-A120 Sangle 1 0, 1, C, H, J, 2, 3 K, L *5 13 ZZPFXW1-A130 Chargeur batterie 1 1 100V AC ZZPFXW1-A131 Chargeur batterie 1 2 115V AC ZZPFXW1-A132 Chargeur batterie 1 3 230V AC *7 14 ZZPFXW1-A140 Housse de transport 1 15 ZZPFXW1-A150 Clef 2 16 ZZPFXW1-A160 Câble de communication 1 A-5 A BLOCK B Ensemble imprimante (option) 10 (Ensemble) A-6 BLOCK B Ensemble imprimante (option) N° pièce Référence pièce Désignation Qté 1 ZZPFXW1-B010 Capot trappe papier 1 2 ZZPFXW1-B020 Boîtier supérieur imprimante 1 3 ZZPFXW1-B030 Circuit de base 1 4 ZZPFXW1-B040 Condensateur 1 5 ZZPFXW1-B050 Boîtier inférieur imprimante 1 6 ZZPFXW1-B060 Papier 1 10 ZZPFXW1-B100 Ensemble imprimante 1 A-7 Remarques Fuji Electric France S.A.S. 46, Rue Georges Besse - Z I du Brézet 63 039 Clermont-Ferrand cedex 2 — FRANCE France : Tél. 04 73 98 26 98 - Fax 04 73 98 26 99 International : Tél. (33) 4 7398 2698 - Fax. (33) 4 7398 2699 E-mail : [email protected] La responsabilité de Fuji Electric n'est pas engagée pour des erreurs éventuelles dans des catalogues, brochures ou divers supports imprimés. Fuji Electric se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.Ceci s'applique également aux produits commandés, si les modifications n'altèrent pas les spécifications de façon substantielle. Les marques et appellations déposées figurant dans ce document sont la propriété de leurs déposants respectifs. Tous droits sont réservés.