Tryo Serre-Moi

Transcription

Tryo Serre-Moi
Salut ma petite Lily ^^
Voila une petite liste de musique française : je pense que tu aimera, mais il faut comprendre les
paroles ^^.
Hello my little Lily
Here, a french music list : i think you will like, but you must understand the lyrics^^.
J'ai traduis le deuxieme son pour toi ;)
I have translate the second song for you ;)
Tryo Serre-Moi
http://www.youtube.com/watch?v=4e7aK7xPRPs
Les paroles :
Embrasse moi dessus bord
Kiss me overboard
Viens mon ange, retracer le ciel
Come my angel, retrace the sky
J'irai crucifier ton corps,
I will crucify your body
Pourrais-je depunaiser tes ailes ?
Could I unpin your wings?
Embrasser, te mordre en même temps
To kiss, while biting you in same time
Enfoncer mes ongles dans ton dos brulant
To dig my nails into you’re burning back
Te supplier de me revenir et tout faire
Begging you to come back to me and do everything
ô tout pour te voir partir et viens!
Oh to see you leave,
Emmene moi là bas
Come! Lead me over there
Donne moi la main
Give me your hand
Que je ne la prenne pas
If I don’t take it
Ecorche mes ailes
Skin my wings
Envole moi
Make me fly away
Et laisse toi tranquille a la fois
And leave yourself at peace
Mille fois entrelassons nous
A million times we entwine ourselves
Et lassons nous meme en dessous
And tiring ourselves even underneath
Serre moi encore serre moi
Squeeze me again squeeze me
Jusqu'a etouffer de toi
Just until you choke
Il y a des salauds
There are bastards
Qui pillent le coeur des femmes
That plunder the hearts of women
Et des femmes qui n'savent plus trop
And women who don’t know much anymore
D'ou l'amour tire son charme
About where love gets its charm
Papillons de fleurs en fleurs
Butterflies of flowers in flowers
D'amour en amour de coeur
From love into love
Ce qui n'ont qu'une etoile
Those that have only one star
Ou ceux qui brulent leur voiles
Or those that burn their sails
J'aime tes larmes quand tu aime
I love your tears when you love
Ta sueur le sang, rendons nous amants
Your sweat, the blood, makes us lovers
Qui se passionne, qui se saigne
Those who are passionate, bleed
J'aime quand mon ecorché est vivant
I love when my skinned body is living
Je ne donne pas long feu
My flame wont burn for long
A nos tragédies, à nos adieux
To our tragedies, to our goodbyes
Reviens moi, reviens moi
Come back to me, come back here
Tu partira mieux comme ça
You’ll leave better like this:
A force de se tordre,
To finish by twisting yourself
On en finirai par se mordre
We will finish by biting one another
A quoi bon se reconstruire,
What’s the point to reconstruct?
Quand on est adepte du pire
When we are disciples of worse
Malgré nous, Malgré nous,
In spite of us, In spite of us
A quoi bon se sentir plus grand
What good is it to feel bigger
Que nos, deux grains de folie dans le vent
than our two grains of craziness in the wind
deux ames brulantes deux enfants
Two burning souls, two children
Il y a des salauds
There are bastards
Qui pillent le coeur des femmes
That plunder the hearts of women
Et des femmes qui n'savent plus trop
And women who don’t know much anymore
D'ou l'amour tire son charme
About where love gets its charm
Papillons de fleurs en fleurs
Butterflies of flowers in flowers
D'amour en amour de coeur
From love into love
Ce qui n'ont qu'une etoile
Those that have only one star
Ou ceux qui brulent leur voiles
Or those that burn their sails
Embrasse moi dessus bord
Kiss me overboard
Viens mon ange, retracer le ciel
Come my angel, retrace the sky
J'irai crucifier ton corps,
I will crucify your body
Pourrais-je depunaiser tes ailes ?
Could I unpin your wings?
Embrasser, te mordre en même temps
To kiss, while biting you in same time
Enfoncer mes ongles dans ton dos brulant
To dig my nails into you’re burning back
Te supplier de me revenir et tout faire
Begging you to come back to me and do everything
ô tout pour te voir partir et viens!
Oh to see you leave,
Emmene moi là bas
Come! Lead me over there
Donne moi la main
Give me your hand
Que je ne la prenne pas
If I don’t take it
Ecorche mes ailes
Skin my wings
Envole moi
Make me fly away
Et laisse toi tranquille a la fois
And leave yourself at peace
Mille fois entrelassons nous
A million times we entwine ourselves
Et lassons nous meme en dessous
And tiring ourselves even underneath
Serre moi encore serre moi
Squeeze me again squeeze me
Jusqu'a etouffer de toi
Just until you choke
Jusqu'a etouffer de toi
Just until you choke
Serre moi encore serre moi
Squeeze me again squeeze me
Tryo Toi et moi
http://www.youtube.com/watch?v=LloxpbkJpJg
Les paroles :
Ce matin, 3000 licenciés, grève des sapeurs pompiers,
This morning, 3000 dismissed, strike by firefighter,
Embouteillage et pollution pour paris agglomération.
Bottling and pollution for Paris agglomeration.
Ce matin, l'Abbé Pierre est mort, on l'enterre sur TF1,
This morning, Abbe Pierre died, we bury on TF1
2 clochards retrouvés morts près du canal St Martin.
2 vagabonds found dead near the canal St Martin.
Ce matin, le CAC va de l'avant, 2 soldats de moins pour l'occident,
This morning, the ACC is moving forward, 2 soldiers under for the West,
10 civiles de tués à Bagdad dans les bras sanglants des Giads.
10 civilians killed in Baghdad in the bloody arm of Giads.
Toi et moi, dans tout ça, on n'apparait pas,
You and I, in all this, it doesn't appear
On se contente d'être là, on s'aime et puis voilà on s'aime.
It is just there , we love each other and that's it loves.
Ce matin, menace de grippe aviaire, trop de fascisme en Baviaire,
This morning, menace of Avian Flu, too fascism in Baviar,
L’Iran travaille au nucléaire et Areva squatte le Niger.
Iran working on nuclear and Areva squatter Niger
Ce matin, rapport sur le climat, il ne survivrait que les rats,
This morning, report on climate, it would survive that rats,
Fonte des glaces en Alaska et grosses chaleurs en Angola.
Melting ice in Alaska and big hot in Angola.
Toi et moi, dans tout ça, on n'apparait pas,
You and I, in all this, it doesn't appear
On se contente d'être là, on s'aime et puis voilà on s'aime.
It is just there , we love each other and that's it loves.
Toi et moi dans le temps, au milieu de nos enfants,
You and I in the time, middle our children,
Plus personne, plus de gens,
more person, more people.
Plus de vent, on s'aime
more wind, love its
Ce matin
This morning
Ce matin, pendaison de Saddam, l'ONU crie au scandale,
This morning, hanging of Saddam, L'ONU (UN) outcry,
Le Tibet se meurt sous les balles, d'une Chine qui fait son capital.
Tibet is dying under fire, a China made its capitale.
Toi et moi, dans tout ça, on n'apparait pas,
You and I, in all this, it doesn't appear
On se contente d'être là, on s'aime et puis voilà on s'aime.
It is just there , we love each other and that's it loves.
Toi et moi dans le temps, au milieu de nos enfants,
You and I in the time, middle our children,
Plus personne, plus de gens,
more person, more people.
Plus de vent, on s'aime
more wind, love its
Ce matin, il fait presque beau, ça tombe bien je me suis levé tôt
This morning, it is almost beautiful, it falls well I got up early
Avec le coq et les oiseaux sans journaux et sans météo.
With the cock and the birds without newspapers and weather.
Ce matin, j'attaque un autre jour,
This morning, I attack another day
Avec toi mon amour cette journée durera toujours
With you my love this day will be forever
On n'en fera jamais le tour
We never make the turn
Toi et moi, dans tout ça, on n'apparait pas,
You and I, in all this, it doesn't appear
On se contente d'être là, on s'aime et puis voilà on s'aime.
It is just there , we love each other and that's it loves.
Toi et moi dans le temps, au milieu de nos enfants,
You and I in the time, middle our children,
Plus personne, plus de gens,
more person, more people.
Plus de vent, on s'aime
more wind, love its
http://www.youtube.com/watch?v=n51lvXkmJnw
Parole en français : essaye de comprendre par toi même les paroles :) Tu dois travailler ton
Français un peu...héhéhé
Si tu es né dans une cité HLM
Je te dédicace ce poème
En espérant qu'au fond de tes yeux ternes
Tu puisses y voir un petit brin d'herbe
Et les mans faut faire la part des choses
Il est grand temps de faire une pause
De troquer cette vie morose
Contre le parfum d'une rose
REFRAIN:
C'est l'hymne de nos campagnes
De nos rivières, de nos montagnes
De la vie man, du monde animal
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales!
Pas de boulot, pas de diplômes
Partout la même odeur de zone
Plus rien n'agite tes neurones
Pas même le shit que tu mets dans tes cônes
Va voir ailleurs, rien ne te retient
Va vite faire quelque chose de tes mains
Ne te retourne pas ici tu n'as rien
Et sois!
Le premier à chanter ce refrain
REFRAIN
Assieds-toi près d'une rivière
Écoute le coulis de l'eau sur la terre
Dis-toi qu'au bout, hé! il y a la mer
Et que ça, ça n'a rien d'éphémère
Tu comprendras alors que tu n'es rien
Comme celui avant toi, comme celui qui vient
Que le liquide qui coule dans tes mains
Te servira à vivre jusqu'à demain matin!
REFRAIN
Assieds-toi près d'un vieux chêne
Et compare le à la nature humaine
L'oxygène et l'ombre qu'il t'amène
Mérite-t-il les coups de hache qui le saigne?
Lève la tête, regarde ces feuilles
Tu verras peut-être un écureuil
Qui te regarde de tout son orgueil
Sa maison est là, tu es sur le seuil...
REFRAIN
Peut-être que je parle pour ne rien dire
Que quand tu m'écoutes tu as envie de rire
Mais si le béton est ton avenir
Dis-toi!
O que c'est la forêt qui fait!
Que tu respires
J'aimerais pour tous les animaux
Que tu captes le message de mes mots
Car un lopin de terre, une tige de roseau
Servira la croissance de tes marmots!
REFRAIN
Voila, j'espère que tu aimes ;) car j'ai pris beaucoup de temps pour faire les traduction.
I espere you like it, because i have take too time for make translation.^^
Bon allez, je pense t'appeler bientôt pour prendre des nouvelles
Zai Jian :)

Documents pareils