Multiplexeur intelligent à 8 canaux
Transcription
Multiplexeur intelligent à 8 canaux
French - Quebec Multiplexeur intelligent à 8 canaux Affiche 4 ou 8 caméras à l’écran Surveillance multifonctions avec contrôle à distance Si cet appareil ne fonctionne pas au moment où vous le branchez pour la première fois, ne le retournez pas au magasin. Communiquez plutôt avec le centre d’assistance Swann au [email protected] ou composez l’un des numéros sans frais retrouvés à l’endos de cette brochure. La plupart des problèmes peuvent être rapidement et facilement résolus grâce à un simple courriel ou à une brève discussion avec l’un de nos amicaux représentants techniques. (Ligne sans frais disponible aux États-Unis et en Australie seulement) FCC NOTICE Cet équipement est conforme à l’alinéa 15 du règlement du FCC. Son fonctionnement est sujet aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence néfaste; et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles risquant de provoquer un fonctionnement non désiré. Guide d’installation Contenu Introduction Votre emballage Double processeur couleur à quatre entrées contient... Directives de branchement simples Fonctionnement – Panneau frontal Fonctionnement – Panneau arrière Écran des menus Caractéristiques techniques Renseignements sur la garantie Centre d’assistance / Détails sur le soutien 2 2 2 3 4 4 5 Face arrière Face arrière Introduction Le double processeur à quatre entrées de Swann constitue une solution de sécurité commode à prix modique permettant de surveiller simultanément jusqu’à huit secteurs de votre domicile ou de votre entreprise. Branchez simplement jusqu’à huit caméras de sécurité au double processeur à quatre entrées de Swann et visionnez-les sur n’importe quel téléviseur audio-vidéo, magnétoscope ou moniteur de sécurité Swann. Vous pourrez contrôler tous les importants secteurs à partir d’un point central! Sélectionnez parmi un écran partagé à 8 entrées (8 caméras en simultané) ou à 4 entrées (4 caméras en simultané), un écran partagé, la fonction image sur image ou le visionnement d’une seule caméra en mode plein écran. Le double processeur à quatre entrées de Swann est également doté d’une fonction de commutation automatique vous permettant de balayer parmi toutes les vues des caméras (y compris l’écran partagé) avec une pause prédéfinie par l’utilisateur entre chaque écran. Votre emballage Double processeur couleur à quatre entrées contient... • • • • • • 1 processeur vidéo couleur à 8 canaux 1 adaptateur de courant 12 Volt (l’aspect varie selon le pays) 11 adaptateurs BNC mâle à RCA femelle 1 télécommande à infrarouge 1 câble audiovisuel RCA Ce mode d’emploi Veuillez contacter votre détaillant advenant l’absence de l’un de ces éléments. Directives de branchement simples Veuillez vous référer aux diagrammes de branchement et des panneaux retrouvés ci-dessous et à la page suivante pour de plus amples renseignements. Branchez le câble du bloc d’alimentation CC de 12 V (a) dans la prise d’alimentation CC de 12 V (b) située à l’arrière de l’appareil. Branchez vos caméras dans les prises Video In (CAM1 - CAM8) retrouvées sur le panneau arrière de l’appareil. Si votre caméra est munie de fiches RCA mâles, vous devrez d’abord installer les adaptateurs BNC à RCA compris dans l’emballage aux prises Video In, puis y brancher votre ou vos caméras. Branchez l’adaptateur BNC à RCA au connecteur Monitor Out, puis branchez le câble RCA mâle (c) (*uniquement celui fourni dans l’emballage) à ce connecteur. Branchez l’autre extrémité du câble RCA à la prise Video In de votre téléviseur ou moniteur de sécurité. Alimentez l’appareil à l’aide du bloc d’alimentation 12 V (a) et suivez les directives mentionnées à la section traitant du fonctionnement retrouvée aux pages suivantes. Si vous avez un téléviseur audio/vidéo avec prises RCA, vous devrez régler le téléviseur à une chaîne audio/vidéo afin de voir la caméra. Pour brancher la caméra OutdoorCam à votre magnétoscope, vous devrez régler votre magnétoscope à une sélection d’entrée audio/vidéo, puis régler votre téléviseur à la chaîne normalement utilisée afin de visionner une bande ou un film à partir du magnétoscope. Cette chaîne peut être activée à l’aide d’un bouton de votre téléviseur ou de la télécommande de votre magnétoscope illustré par le symbole , ou encore L1 ou L2 ou, possiblement, AV1 ou AV2. 2 Directives de branchement simples ENTRÉE SORTIE SORTIE MAGNÉTOSCOPE MAGNÉTOSCOPE TÉLÉVISEUR ALARMES 5 à 8 ALARMES 1 à 4 PRISE DE COURANT MURALE CAMÉRA(S) Câble RCA mâle* (C) *Remarque : un seul câble RCA à RCA est fourni pour le branchement du double processeur à quatre entrées à votre téléviseur, magnétoscope ou moniteur audio-vidéo. MONITEUR OU TÉLÉVISEUR MAGNÉTOSCOPE Veuillez visiter votre détaillant d’électronique local pour des renseignements sur l’achat de câbles compatibles supplémentaires. Fonctionnement – Panneau frontal Veuillez vous référer au diagramme du panneau ci-haut pour des renseignements supplémentaires. Les boutons de votre télécommande offrent les mêmes fonctions que celles indiquées pour le panneau frontal. (1) Bouton Menu/Quad Screen A/B (Menu/Écran à quatre entrées A/B) – Appuyez sur ce bouton pendant moins d’une seconde pour retourner au mode d’écran à quatre entrées à partir de n’importe quel mode d’affichage. Appuyez pendant plus d’une seconde pour sélectionner et quitter le menu de configuration (prenez note que le bouton du menu permet également d’alterner entre les écrans à quatre entrées A (canaux 1 à 4) et B (canaux 5 à 8). (2) Bouton Auto/Freeze (Automatique/Figer) – Appuyez sur ce bouton pendant moins d’une seconde pour figer l’image actuellement à l’écran. Appuyez pendant plus d’une seconde pour démarrer automatiquement la commutation entre les vues de l’écran à quatre entrées et celles d’une seule caméra. Appuyez sur le bouton pendant moins d’une seconde à deux reprises pour désactiver le mode automatique ou appuyez sur le bouton Menu pour retourner à la vue normale. (3) Bouton Zoom/Mode – Appuyez sur ce bouton pendant moins d’une seconde pour alterner entre les différents modes d’écran (8 écrans, 2 x image sur image, 1 x image sur image, écran partagé). En mode Image sur image ou Écran partagé, appuyez sur le bouton Enter (Entrée) pour activer le mode de configuration. En mode de configuration, appuyez sur le bouton Haut et Bas pour accéder à un des canaux visionnés, puis sur le bouton Enter (Entrée) pour le sélectionner. Appuyez ensuite sur le bouton Gauche ou Droit pour apporter les modifications. Vous pouvez modifier quelle caméra apparait dans un secteur particulier de l’écran et l’endroit où les zones Image sur Image apparaissent à l’écran. Appuyez sur le bouton Enter (Entrée) de nouveau pour enregistrer vos paramètres lorsque vous avez terminé. (4) Bouton VCR/Enter (Magnétoscope/Entrée) – Appuyez sur ce bouton pour passer au mode VCR Playback (Lecture à partir du magnétoscope). Pour utiliser efficacement le mode VCR Playback (Lecture à partir du magnétoscope), vous devez brancher un câble de la prise Video Out de votre magnétoscope à la prise VCR In (8) et de la prise Video In du magnétoscope à la prise VCR Out. En mode VCR Playback (Lecture à partir du magnétoscope), appuyez sur Play (Lecture) à partir de votre magnétoscope pour visionner la vidéo enregistrée sur votre téléviseur ou moniteur. Appuyez sur le bouton d’un des canaux pour afficher ce canal en mode plein écran. (5) Boutons Channel (Canal) 1/5, 2/6, 3/7, 4/8 (Gauche, Droit, Haut et Bas) – Appuyez sur le bouton Channel (Canal) pour afficher individuellement chaque caméra en mode plein écran. Utilisez les boutons Haut/Bas pour naviguer dans le menu de configuration et les boutons Gauche/Droit pour modifier le paramètre sélectionné. 3 Fonctionnement – Panneau arrière ENTRÉE SORTIE SORTIE MAGNÉTOSCOPE MAGNÉTOSCOPE TÉLÉVISEUR ALARMES 5 à 8 ALARMES 1 à 4 (6) Prises Video In des canaux 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 – Branchez l’adaptateur BNC à RCA à chaque prise à laquelle vous souhaitez brancher une caméra dont l’extrémité du câble est équipé d’une fiche RCA mâle. Si vous utilisez une caméra dotée d’un câble avec connecteurs BNC, vous n’avez pas à utiliser l’adaptateur BNC à RCA pour la prise de cette caméra. (7) Prise VCR In – Branchez la prise Video Out de votre magnétoscope à cette prise pour visionner individuellement des caméras en mode plein écran lorsque vous effectuez la lecture d’une vidéo préalablement enregistrée. (8) Prise VCR Out – Branchez la prise Video In de votre magnétoscope à cette prise pour enregistrer la vidéo sur votre magnétoscope tandis que vous visionnez l’écran à quatre entrées sur votre moniteur. (9) Prise Monitor Out – Branchez un câble de la prise Video In de votre téléviseur ou moniteur de sécurité à cette prise pour visionner le signal vidéo généré par le processeur à quatre entrées. (10) Ports de communication de l’alarme – Branchez ce port à des capteurs et systèmes d’alarme compatibles pour intégrer votre processeur à quatre entrées à votre détecteur de vol. Consultez le diagramme ci-dessous pour des renseignements sur la description des broches de ce port. (11) Prise d’alimentation CC de 12 V – Branchez l’adaptateur de courant fourni à cette prise pour alimenter le processeur à quatre entrées. L’utilisation de sources d’alimentation autres que celle fournie dans l’emballage annulera la garantie. Description des broches du port de l’alarme GND – Broche de masse du capteur de l’alarme NO – Broche de sortie normalement ouverte de l’alarme RXD – Non utilisée TXD – Non utilisée A1 ~ A4 – Broches d’entrée de l’alarme COM – Broche de sortie commune de l’alarme Écrans des menus System Setup (Configuration du système): utilisez le bouton Haut ou Bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier, puis le bouton Gauche ou Droit pour apporter la modification. Date: ajustement du format de la date et réglage de la date. Time (Heure): ajustement de l’heure actuelle au format 24 heures. System Format (Format du système): réglage du signal du téléviseur à PAL ou NTSC. La valeur par défaut est définie en fonction de la norme de télévision du pays dans lequel la vente est effectuée. System ID Number (No d’identification du système): fonction non utilisée. Key Lock (Verrouillage): verrouillage de tous les boutons, à l’exception du bouton Menu. Factory Reset (Réinitialisation aux paramètres d’usine): réinitialisation de tous les paramètres d’usine. Display Setup (Configuration de l’affichage): Display on Screen (Affichage à l’écran): ajout d’un pointeur affichant le titre, la date et l’heure. Screen Position (Position de l’écran): déplacement à l’écran de l’image vers la gauche ou la droite. Border Color (Couleur de la bordure): modification de la couleur de la bordure entre les écrans. Auto Sequence (Séquence automatique): Page A: réglage de la durée (en secondes) durant laquelle l’écran s’arrête sur chacun des écrans (à quatre entrées, caméra 1, caméra 2, caméra 3, caméra 4). Page B: identique au précédent, écran à quatre entrées, caméra 5, caméra 6, caméra 7, caméra 8. 4 Écrans des menus Camera Setup (Configuration de la caméra): Camera (Caméra): sélectionnez la caméra pour laquelle vous souhaitez modifier les paramètres. Title (Titre): modification du nom de la caméra affiché sur l’écran principal. Brightness (Luminosité) - Contrast (Contraste) - Saturation - Hue (Teinte) - Sharpness (Netteté): modification des paramètres de l’image produite par la caméra sélectionnée. Mirroring (Mise en miroir): renversement horizontal de l’image (le texte apparaîtra à l’envers). Motion Setup (Configuration de la détection de mouvements): Camera (Caméra): sélectionnez la caméra pour laquelle vous souhaitez modifier les paramètres. Detection Time (Période de détection): réglage de la période durant laquelle la détection de mouvements sera en fonction. Sensitivity (Sensibilité) - Velocity (Vitesse): réglage de la quantité et de la vitesse du mouvement nécessaire afin de déclencher un événement. Masking Area (Zone de camouflage): sélectionnez la zone de l’image devant être contrôlée aux fins de la détection de mouvements. Event Setup (Configuration des événements): Buzzer/Report Control (Contrôle de l’avertisseur sonore/du signalement): réglage de l’activation de l’avertisseur sonore advenant ces événements. Buzzer Hold Time (Durée de l’avertisseur sonore): réglage de la durée de l’avertisseur sonore pour chaque événement. Report Hold Time (Durée du signalement): réglage de la durée durant laquelle la caméra demeure en fonction à la suite d’une alarme. Alarm Polarity (Polarité de l’alarme): réglage de la polarité d’entrée de l’alarme branchée au port d’alarme. Event Report (Signalement d’un événement): x/6 PAGE: sélection de la page du rapport des événements à consulter. List Clear (Effacer la liste): suppression du contenu de la liste des événements signalés. Caractéristiques techniques Fréquence de rafraîchissement: Résolution: Système vidéo: Entrée vidéo: Sortie vidéo: Alimentation: Température de fonctionnement: Dimensions: Poids: Ports: NTSC/30 images/sec / PAL/25 images/sec NTSC : 720 x 480 / PAL : 720 x 576 commutable PAL ou NTSC 1,0 V p-p/75 ohms 1,0 V p-p/75 ohms 12 Volt 32 °F ~ 122 °F / 0 °C ~ 50 °C 8 2/3 (P) x 7 1/3 (L) x 2 (H) (pouces) / 220 (P) x 185 (L) x 50 (H) (mm) 2 livres / 1 kg entrée caméra (Camera In) x 8 - BNC femelle entrée magnétoscope (VCR In) x 1 - BNC femelle sortie magnétoscope (VCR Out) x 1 - BNC femelle sortie téléviseur (Monitor Out) x 1 - BNC femelle alarme x 2 ports série à 9 broches FCC NOTICE Cet équipement est conforme à l’alinéa 15 du règlement du FCC. Son fonctionnement est sujet aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence néfaste; et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles risquant de provoquer un fonctionnement non désiré. SW247-QP8 Nous, Swann Communications du 10612, Shoemaker Avenue, Bldg A, Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U., déclarons conformément à notre responsabilité de vente que le produit : Ce produit satisfait aux exigences stipulées à l’alinéa 15 du règlement du FCC en matière de fonctionnement conformément aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit provoquer aucune interférence néfaste. (2) Cet équipement doit accepter et traiter toutes les interférences, y compris celles risquant de provoquer un fonctionnement non désiré. Suite à la mise à l’essai de ce produit, nous confirmons qu’il est conforme à la disposition pour équipement numérique de classe C stipulée à l’alinéa 15 du règlement du FCC; et que le récepteur est conforme aux limites pour équipement numérique de classe B indiquées à l’alinéa 15 du règlement du FCC. Le produit génère, applique et émet des ondes radio. Il pourrait provoquer des interférences avec les communications sans fil s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives mentionnées dans le manuel. Le produit pourrait provoquer des interférences en zone résidentielle et le client doit prendre les mesures nécessaires pour les éliminer, et ce, à ses frais. Si le produit provoque des interférences avec un équipement sans fil ou gène à la réception des signaux de télévision (allumez et éteignez le produit pour vérifier s’il est la cause des interférences), vous pouvez résoudre le problème en utilisant les méthodes suivantes : (1) rajustez le produit ou installez-le à un autre endroit; (2) éloignez l’équipement captant les interférences du produit; et (3) consultez les fournisseurs ou un technicien expérimenté en radio/télévision afin d’obtenir de l’aide. CE NOTICE Ce produit satisfait aux normes, y compris la directive Basse tension 73/23/CEE, la directive CEM 89/336/CEE et la directive R&TTE 1999/5/CE. Il a passé les tests effectués par les autorités concernées et est autorisé à porter la marque CE. 5 Centre d’assistance / Détails sur le soutien Soutien technique Swann Courriel pour tous les pays : [email protected] Centre d’assistance téléphonique Ligne sans frais aux ÉTATS-UNIS 877-274-3695 (du dimanche au jeudi, de 14 h 00 à 22 h 30 (HNP)) 800-627-2799 (du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 13 h 00 (HNP)) Échanges et retours aux É.-U. 562-777-2551 (du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 17 h 00 (HNP)) Ligne sans frais en AUSTRALIE 1300 13 8324 (du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 17 h 30 (Heure de l’est - Australie)) International +61 3 8412 4610 (du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 17 h 30 (Heure de l’Est - Australie)) Pour plus de renseignements sur les différents fuseaux horaires et l’heure de Melbourne (Australie) comparativement à votre heure locale, visitez le http://www.worldtimeserver.com Renseignements sur la garantie Swann Communications garantit ce produit contre tout défaut matériel et de fabrication pour une période d’un (1) an suivant la date d’achat originale. Présentez votre reçu afin de démontrer la date de l’achat et ainsi valider la garantie. Swann se réserve le droit de remplacer ou réparer, sans frais sur les pièces et la main-d’œuvre, tout appareil s’avérant défectueux au cours de la période définie, et ce, à sa seule discrétion. La réparation ou le remplacement sera garanti pour quatre-vingt-dix jours ou le reste de la garantie d’un an originale, selon la période la plus longue. L’utilisateur final est responsable de tous les frais de transport encourus afin d’envoyer le produit aux centres de réparation Swann. L’utilisateur final est responsable de tous les frais d’expédition encourus lors de l’expédition vers ou à partir de tout pays autre que le pays d’origine. La garantie ne couvre aucun dommage accessoire, accidentel ou consécutif causé par l’usage de ce produit ou l’incapacité d’en faire l’utilisation. Tous les coûts associés à l’installation ou l’enlèvement de ce produit par un ouvrier qualifié ou autre personne, ou tous les autres coûts associés à son utilisation sont la responsabilité de l’utilisateur final. Cette garantie s’applique exclusivement à l’acheteur original de ce produit et n’est pas transférable à un tiers. Toute modification apportée à un composant par un utilisateur final ou une tierce partie non autorisés ou tout signe indiquant un usage abusif du dispositif annuleront toutes les garanties. 6 www.swannsecurity.com