Chers parents

Transcription

Chers parents
fr
Chers parents !
La « journée dédiée à l’avenir des filles » ou Girls’ Day a lieu chaque année en avril. Il permet aux collégiennes et écolières
à partir de la classe 5 de découvrir des secteurs professionnels et filières d’études que les filles n’envisagent que rarement dans leur orientation professionnelle. Des entreprises, établissements, grandes écoles, centres de recherche et de
nombreuses autres institutions ouvrent leurs portes et renseignent sur le vaste éventail existant de formations professionnelles et de filières d’études dans les domaines de la technique, des sciences naturelles, de la technologie d’information et de l’artisanat. Les jeunes filles peuvent tester leurs capacités dans la pratique, nouer des contacts importants et
rencontrer des femmes occupant des postes de cadres ou de dirigeantes d’entreprise.
—
Les entreprises recherchent des jeunes qualifiées pour prendre la relève
Les jeunes femmes en Allemagne jouissent d’une très bonne éducation scolaire. Cependant, pour leur choix de formation
ou études, les jeunes filles optent pour une variété limitée de secteurs professionnels et de filières d’études. Elles n’ex­
ploi­tent ainsi pas toutes leurs facultés. Parallèlement, les entreprises manquent aujourd’hui de plus en plus, notamment
dans les secteurs techniques et annexes, de jeunes qualifiés pour prendre la relève. Les femmes ne sont d’ailleurs que peu
souvent représentées dans les postes cadres ou dirigeants des entreprises.
—
—
—
Vous avez une grande influence sur le choix professionnel de vos enfants
Vous connaissez les qualités et les dons de votre fille et nous vous proposons d’encourager ses centres d’intérêt et
l’accompagner tout au long de son choix d’orientation. Demandez aux enseignants de votre fille si son école envisage
de participer au Girls’ Day. Proposez de l’aide à votre fille dans sa recherche d’une place adaptée pour le Girls’ Day sur
le site www.girls-day.de. Vous trouverez en ligne des informations sur les événements proposés dans votre région à
la rubrique «Aktion suchen». À la rubrique «Arbeitskreiskarte», vous pouvez contacter les institutions régionales
et groupes de travail proposés. Nous vous proposons plus d’informations téléchargeables à la rubrique «Service».
Le Girls’ Day à l’école
Chaque ministère de l’Éducation et des Affaires culturelles de la majorité des États fédérés allemands recommande aux
élèves, à partir de la classe 5, de participer à la journée annuelle du Girls’ Day. La journée d’action pour les écoles – associée à une préparation et un suivi adaptés aux catégories d’âge – est une initiative constructive sur le thème de l’orientation professionnelle. Renseignez-vous auprès de votre école.
Pour les garçons, il existe le Boys’ Day
Parallèlement au Girls’ Day, le Boys’ Day propose des offres sur le thème de l’orientation professionnelle et personnelle,
destinées uniquement aux garçons. Pour de plus amples informations, consultez le site www.boys-day.de.
Contact
Bundesweite Koordinierungsstelle Girls’ Day – Mädchen-Zukunftstag
Kompetenzzentrum Technik-Diversity-Chancengleichheit e. V.
Wilhelm-Bertelsmann-Str. 10
33602 Bielefeld
Tél. 0521 . 106 - 73 57
Fax 0521 . 106 - 73 77
[email protected]
www.girls-day.de
Dès le 1er mars, vous pourrez joindre la hotline du Girls’ Day :
+49 (0)521 . 106 - 73 54 (du lun. au ven., de 14 heures à 18 heures).
© 2012 | Kompetenzzentrum Technik-Diversity-Chancengleichheit e. V. | www.kompetenzz.de
www.girls-day.de
Antrag auf Freistellung vom Unterricht
fr
Demande de dispense de cours
—
An :
À:
Name der Schule Nom de l‘école
Klasse Classe
Klassenlehrer/in Enseignant(e)
Straße | Hausnummer Rue | numéro
Ort Lieu
—
Von :
De:
Vor- und Zuname Prénom et nom
Straße | Hausnummer Rue | numéro
Wohnort Lieu
Telefonnummer ( tagsüber erreichbar ) N° de téléphone ( joignable la journée)
Antrag auf Freistellung vom Unterricht für : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demande de dispense de cours pour:
Vor- und Zuname der Tochter eintragen | Indiquez le prénom et nom de votre fille
Sehr geehrte Damen und Herren,
meine Tochter möchte an einer Veranstaltung zum Girls’ Day – Mädchen-Zukunftstag am . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datum eintragen | Indiquez la date
teilnehmen. Der Girls’ Day unterstützt meine Tochter bei ihrer Berufs- und Lebensplanung. Ich bitte Sie daher, meine Tochter
an diesem Tag vom Schulunterricht freizustellen bzw. eine Teilnahme im Rahmen einer Girls’ Day-Schulveranstaltung
zu ermöglichen.
Madame, Monsieur,
Ma fille souhaiterait participer à un évènement à l’occasion du Girls’ Day ou journée dédiée à l’avenir des filles, le (indiquez la date). Le Girls’ Day assiste ma
fille dans le choix de son orientation professionnelle et personnelle. Par conséquent, je vous saurais gré de bien vouloir dispenser ma fille des cours prévus
cette journée-là pour lui permettre ainsi de participer à un évènement scolaire dans le cadre du Girls’ Day.
—
Meine Tochter besucht eine Girls’ Day - Aktion bei :
Ma fille prendra part à une journée d’action du Girls’ Day auprès de:
Unternehmen | Organisation Société | organisme
Ansprechpartner/in Interlocuteur / Interlocutrice
Datum Unterschrift der/des Erziehungsberechtigten
Date Signature de la / des personne(s) ayant l’autorité parentale
Informationen zum Girls’ Day – Mädchen-Zukunftstag erhalten Sie kostenlos bei der Bundesweiten Koordinierungsstelle unter
www.girls-day.de
oder per E-Mail über
[email protected] .
Vous pouvez obtenir gratuitement des informations sur le Girls’ Day ou journée dédiée à l’avenir des filles en visitant le site du Bureau fédéral de
coordination www.girls-day.de ou par e-mail à l’adresse [email protected].
Die Bundesweite Koordinierungsstelle Girls’ Day – Mädchen-Zukunftstag wird gefördert vom Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF), vom Bundesministerium
für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (BMFSFJ) sowie aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds. Der Girls’ Day – Mädchen-Zukunftstag ist ein Projekt des Kompetenzzentrums Technik-Diversity-Chancengleichheit e. V. und eine Gemeinschaftsaktion des BMBF und des BMFSFJ, der Initiative D21, der Bundesagentur für Arbeit, des Deutschen
Gewerkschaftsbundes, der Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände, der Deutschen Industrie- und Handelskammertages, des Zentralverbandes des
Deutschen Handwerks und des Bundesverbandes der Deutschen Industrie.
Le Bureau fédéral de coordination organisant le Girls’ Day ou journée dédiée à l’avenir des filles est subventionné par le ministère fédéral allemand de l’Éducation et de la Recherche (BMBF), le ministère fédéral allemand de la
Famille, des Personnes âgées, de la Femme et de la Jeunesse (BMFSFJ) ainsi que par des crédits du Fond social européen. Le Girls’ Day ou journée dédiée à l’avenir des filles est un projet du Kompetenzzentrum Technik-DiversityChancengleichheit e.V. et une action conjointe du BMBF et du BMFSFJ, de l’initiative D21, de l’Agence fédérale allemande pour l’emploi, de la Confédération allemande des syndicats, de l’Association fédérale des organisations
patronales allemandes, de la Fédération de la chambre de commerce et d’industrie allemande, de la Confédération allemande de l’artisanat et des petites entreprises et de la Fédération de l’industrie allemande.
© 2012 | Kompetenzzentrum Technik-Diversity-Chancengleichheit e. V. | www.kompetenzz.de

Documents pareils