Die andere Zeitung L`autre journal
Transcription
Die andere Zeitung L`autre journal
ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 108 817 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com 9. / 10. DEZEMBER 2015 WOCHE 50 38. JAHRGANG / NUMMER 50 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 SEMAINE 50 38E ANNÉE / NUMÉRO 50 KIOSKPREIS FR. 2.– ung t i e Z e der Die an e journal L’autr LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 108 817 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Glanz im Theater: Adrian Flückiger erklärt im Bieler Stadttheater dem Publikum vor der Aufführung die Hintergründe einer Inszenierung. Seite 9. Dramaturge au Théâtre orchestre Bienne Soleure, Adrian Flückiger est en quelque sorte l’avocat des auteurs. Plaidoyer en page 9. DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE: Nach den Attentaten in Paris wird die Durchführung von Maturitätsreisen ins Ausland an den Bieler Gymnasien diskutiert. Seite 3. n PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RC / SF / JST / FF /BCA Verbot auf dem Strandweg: Radfahrer dürfen den Strandweg in Biel nicht befahren. Manchen ist das Verbot egal. Seite 2. Au bord du lac à Bienne, les cyclistes devront désormais faire un détour par la très fréquentée route de Neuchâtel: le chemin des Rives leur est interdit. Page 2. Kampf im Alltag: Rollstuhlfahrer sind froh, wenn sie sich in Biel problemlos bewegen können. Dafür besorgt ist der Bieler Pierre Chanez (Medaillon), Fachberater für hindernisfreies Bauen im Kanton Bern. Seite 15. Pour les personnes handicapées, les déplacements peuvent être difficiles. Le Biennois Pierre Chanez (médaillon) est conseiller pour des constructions sans obstacles dans le canton de Berne. Page 15. Suite aux attentats de Paris, certains voyages de maturité sont remis en question. Page 3. n Ob die Band «Toller Hecht» tatsächlich aus tollen Hechten besteht, werden die Bieler Parlamentarier am Weihnachtsessen erfahren. Seite 23. n Spécialisé dans les reprises des Beatles, le groupe biennois Toller Hecht accompagnera le souper de Noël des parlementaires. Strawberry fields en page 23. n Reklame/Réclame Sh Showroom owroom et Fa Factory-Outlet ctory-Outlet pour appareils p our a ppareils ménagers ménagers Heures d’ouverture: Heures d ouver ture: Lu Lu – Je Je 09h00 0 9h00 – 11h30, 11h30, 13h30 13h30 – 17h30 17h30 VVee 009h00 9h00 – 111h30, 1h30, 113h30 3h30 – 17h00 17h00 Saa 009h00 S 9h00 – 14h00 14h00 Schaftenholzweg Schaftenholzweg 8a, 8a, 2557 2557 Studen, Studen, Expo Expo au au 2e éétage: tage: www.fors.ch www.fors.ch 2 AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 BIELER SEEUFERWEG CHEMIN DES RIVES Drahtesel unerwünscht Pas pour la petite reine VON RENAUD JEANNERAT im Amtsanzeiger publik gemacht, dass die Massnahme in Der Seeuferweg zwischen Kraft tritt», sagt Roger Racordon, dem Strandboden und dem Leiter der Abteilung Infrastruktur neuen Bootshafen in Vingelz bei der Bieler Baudirektion. führt über eine Brücke, einen Die runden Schilder sind beHolzsteg und schliesslich übers reits angebracht: zwei weisse Festland. Seit seiner Einweihung «Töggeli» auf blauem Grund. 2014 wird er rege benützt, auch Der Weg ist somit Fussgängern von Radfahrern. «Einige Vin- vorbehalten, so wie es Artikel gelzer benützen den Weg, um 43 Absatz 2 des Schweizerischen der Route über die Neuenburg- Strassenverkehrsgesetzes vorstrasse auszuweichen», sagt ein sieht. «Radfahrer sind angehalAnwohner. ten, auf besagtem Abschnitt des Seeuferweges abzusteigen», erMiteinander. Der Bieler Ge- klärt Racordon. «Diese Masmeinderat hat in seiner Sitzung snahme soll ein gutes Miteivom 26. August beschlossen, nander aller Benützer des Weges die Beschilderung auf dem Ab- erlauben.» Er erinnert daran, schnitt anzupassen, künftig gilt dass der in der Uferschutzzone er als reiner Fussweg. Die Ge- angebrachte Weg relativ schmal nehmigung dazu wurde am 15. sei, 3 Meter entlang des Ufers, Oktober beim kantonalen Tief- 2 Meter 50 auf dem Holzsteg. bauamt beantragt und schliesslich am 4. November von diesem Verwarnung. Die Radler bewilligt. «Im Dezember wird müssen sich fortan ans Abstei- Künftig kein Radlerparadies mehr: der Holzsteg des Seeuferwegs. éviter la route de Neuchâtel», constate un riverain. Et maints promeneurs utilisaient le parc à vélos situé derrière le restaurant Capriccio en longeant la rive. doit permettre de garantir la bonne cohabitation de tous les usagers de cette promenade.» Il rappelle que le chemin, construit dans la zone de protection des rives, est relativement étroit, Cohabitation. Dans sa 3 mètres sur la rive, 2 mètres 50 séance du 26 août dernier, le sur les passerelles. Conseil municipal biennois a décidé d’adapter la signalisation Avertissement. Les cyde ce tronçon, désormais che- clistes devront donc prendre min piéton. L’autorisation a été l’habitude de mettre pied à terre. demandée à l’Office cantonal Le délégué biennois à la Sécurité des ponts et chaussées le 15 oc- André Glauser ne va toutefois tobre et l’approbation a été don- pas mandater tout de suite des née le 4 novembre. «La publi- contrôles par la police cantonale. cation de l’entrée en vigueur de «Nous allons commencer par la mesure sera faite en décembre avertir les gens, probablement dans la feuille officielle», avec le personnel du SIP. Puis, confirme Roger Racordon, chef si nous constatons que beaudu département des Infrastruc- coup de cyclistes ignorent l’intures à la direction biennoise terdiction, nous demanderons des Travaux publics. à la police cantonale d’intensifier La signalisation est déjà en les contrôles.» place, un rond bleu avec la silMais ce ne sera pas une priohouette de deux piétons. Le rité durant l’hiver, ce tronçon trottoir est réservé aux piétons, étant bien moins fréquenté et comme le stipule l’article avec un service de voirie réduit, 43 al. 2 de la Loi fédérale sur la comme le précise la signalisacirculation routière. «Les cyclistes tion. Toutefois il met en garde: sont tenus de descendre de leur «Si nous avons des réclamations vélo sur le tronçon du chemin de la part de riverains ou de des rives concerné», explique promeneurs, nous les prendrons Roger Racordon. «Cette mesure en considération.» n PHOTO: FABIAN FLURY Der Abschnitt zwischen dem Bieler Strandboden und dem Bootshafen in Vingelz gilt künftig als reiner Fussweg. Radfahrer müssen ihr Vehikel schieben. gen gewöhnen. André Glauser, Bieler Delegierter für Sicherheit, wird dennoch nicht gleich die Kantonspolizei auf eventuelle Sünder ansetzen. «Wir werden die Leute zunächst verwarnen, wahrscheinlich wird das die SIP übernehmen. Sobald wir feststellen, dass zahlreiche Radfahrer das Verbot missachten, werden wir die Kapo bitten, die Kontrollen zu verstärken.» Dies wird im Winter kaum Vorrang haben. Der Weg wird (wie ebenfalls signalisiert) nur beschränkt unterhalten und zu dieser Jahreszeit auch weniger benutzt. Glauser warnt aber: «Falls Anwohner oder Spaziergänger sich beklagen, werden wir darauf zurückkommen.» n Les passerelles seront désormais interdites aux cyclistes. Le tronçon qui relie les Prés-de-la-Rive au port de Vigneules est désormais un chemin pour piétons. Les cyclistes sont priés de mettre le pied à terre. Le chemin qui relie les PrésPAR de-la-Rive au nouveau port de RENAUD Vigneules, avec ses passerelles, JEANNERAT est un itinéraire prisé. Depuis son inauguration en automne 2014, il a aussi attiré de nombreux cyclistes. «Bien des habitants de Vigneules l’empruntaient le matin et le soir pour SOCIÉTÉ Spiel für die Liebe Les jeux de l’amour Ein Bieler Paar hat ein Kartenspiel entwickelt, durch das Liebesbeziehungen dank gemeinsamer Aktivitäten gestärkt werden sollen. famille et dans son job, il reste bien peu de temps pour le partenaire. La relation en souffre», souligne Simon Eberhard. Erika Brogna approuve: «Quand la phase initiale des premiers émois est passée et qu’un enfant est là, un couple peut s’éloigner peu à peu. Nous avons voulu lutter contre cette fatalité de manière ludique.» wollten wir auf spielerische Weise entgegenwirken.» Um die eigene Bindung zu stärken, haben die beiden ein Kartenspiel entwickelt. «Am Anfang malte Erika Brogna Ideen für gemeinsame Aktivitäten auf kleine Bilder, mit denen wir spielten», so Eberhard über die Entstehung des Spiels. Aus diesen Prototypen heraus hat das Paar in Zusammenarbeit mit ihren Mitarbeiterinnen Marta Carreras und Cilia Julen jene 58 individuell gestalteten Karten entwickelt, die heute mit dem Spiel 58 Dinge, die unsere Beziehung schöner machen vorliegen. «Das Spiel ist als kreativer Anstoss gedacht, um den Partner und auch sich selbst neu zu entdecken», sagt Brogna. Ihr Freund Simon Eberhard meint, dass man das Verhältnis verbessern könne, indem man sich Zeit schenkt. Gedruckt wird das bislang nur deutschsprachige Spiel in der Bieler Druckerei Groupdoc. Die Zahl 58 steht übrigens für den Namen einer Bar, in der das Paar eines Abends trotz der kritischen Blicke der VON Jedem Anfang wohnt ein FLORIAN Zauber inne, heisst es. Doch BINDER diese Magie kann schnell verpufft sein und der ungeschminkten Realität Platz machen. Liebespaar. Erika Brogna und Simon Eberhard sind seit vier Jahren ein Liebespaar und haben ein gemeinsames Kind. Auch bei der Arbeit bilden sie ein Team und führen zusammen in Biel die MarketingAgentur KonoConcept. «Wenn man sich um Familie und Job kümmert, bleibt wenig Zeit für den Partner übrig. Darunter leidet die Beziehung», sagt Eberhard. Seine Freundin Erika Brogna nickt: «Ist die Anfangsphase des Verliebtseins vorüber und ein Kind da, kann sich ein Paar leicht auseinanderleben. Dem Erika Brogna und Simon Eberhard verlosen drei Exemplare von «58 Dinge, die unsere Beziehung schöner machen». Interessierte Paare melden sich mit einer Begründung, weshalb gerade sie ein Spiel gewinnen sollten, per Mail bei: [email protected]. Das Spiel ist bei der Buchhandlung Lüthy in Biel erhältlich. PHOTO: JOEL SCHWEIZER SPIELE Spielfreudig: Marta Carreras, Simon Eberhard und Erika Brogna. Joueurs: Marta Carreras, Simon Eberhard et Erika Brogna anderen Gäste hemmungslos getanzt hatte … Ablauf. Das Spiel beginnt mit dem Zufallsprinzip: Der eine Partner lässt beispielsweise seine «bessere Hälfte» eine der laminierten Karten mit den abgerundeten Ecken ziehen. Darauf findet sich die Idee für ein gemeinsames Erlebnis: Die Karte Mit Schwung fordert die Spieler zum Beispiel zum Kirschsteinspucken auf, jene namens Ein Bett im Heu schlägt vor: «Legt euch gemeinsam ins Heu und lebt den Augenblick – Balsam für die Seele.» «Das Spiel ist nicht als Paartherapie gedacht», sagt Eberhard. Seine Freundin fügt hinzu: «Es soll einfach Freude bringen.» n Un couple biennois a développé un jeu de cartes qui doit renforcer la relation amoureuse grâce à des activités communes. PAR FLORIAN BINDER Dans une relation, la magie des débuts peut rapidement ne plus faire effet et laisser place à la réalité crue. Erika Brogna et Simon Eberhard sont en couple depuis quatre ans et ont un enfant. Au travail aussi, ils forment une équipe en dirigeant à Bienne l’agence de marketing KonoConcept Sàrl. «Quand on s’investit dans sa 58. Afin de resserrer les liens entre eux, les deux ont développé un jeu de cartes. «Au début, Erika a peint des idées pour des activités communes sur de petites images avec lesquelles nous jouions ensuite», explique Simon Eberhard. De ce prototype, le couple a développé avec ses collaboratrices Marta Carreras et Cilia Julen 58 cartes distinctes qui forment aujourd’hui le jeu «58 Dinge, die unsere Beziehung schöner machen» (58 choses qui rendent notre relation plus belle). «Le jeu est censé donner l’impulsion créatrice pour découvrir à nouveau le partenaire, et aussi soi-même», dévoile Erika Brogna. Son compagnon ajoute que l’on peut ainsi améliorer la relation en s’offrant du bon temps. Le jeu, seulement en allemand pour l’heure, a été produit par l’imprimeur biennois Groupdoc. Le chiffre 58 fait référence au nom d’un bar dans lequel, un soir, le couple a dansé sans retenue malgré les regards critiques d’autres clients... Hasard. Le jeu laisse place au hasard: par exemple, un des partenaires laisse sa «douce moitié» tirer une des cartes laminées aux coins arrondis. Sur celle-ci, on trouve l’idée d’une activité commune. La carte «Mit Schwung» (avec élan) propose par exemple aux joueurs de s’affronter au cracher du noyau de cerises. Celle baptisée «Ein Bett im Heu» (couchés dans le foin) propose «couchez-vous ensemble dans le foin et vivez l’instant – un baume pour l’âme». «Ce jeu n’est pas pensé pour être une thérapie de couple», souligne Simon Eberhard. Sa compagne ajoute: «Cela doit seulement donner du plaisir.» n Erika Brogna et Simon Eberhard offrent trois exemplaires du jeu «58 Dinge, die unsere Beziehung schöner machen». Pour cela, annoncez-vous en indiquant une bonne raison pour laquelle vous devriez gagner ce jeu à [email protected]. Il est disponible à la librairie Lüthy à Bienne. Reklame/Réclame GROSSER WEIHNACHTSWETTBEWERB GRAND CONCOURS DE NOËL R E NTE C S T NACH ERCIAL H I E M W DAS COM E R T N LE C E Ë L O DE Npartenaire : er / Partn itung sste Ze Die grö der Reg al de la d journ s gran plu io Le Gewinnen Sie einen smart fortwo im Wert von CHF 14’000.– von MERBAG Biel und weitere tolle Preise. Gagnez une smart fortwo d’une valeur de CHF 14’000.– offert par MERBAG Bienne ainsi que d’autres prix. région Die Verlosung findet am 20.12.15, um 17 Uhr in der Shopping Mall statt. Der/die Gewinner/in muss bei der Verlosung im centre bahnhof biel-bienne anwesend oder telefonisch erreichbar sein. Le tirage au sort a lieu le 20.12.15 à 17h dans le mall du centre bahnhof biel-bienne. Le/la gagnant/e doit être présent ou joignable par téléphone. Wettbewerbstalon Talon de participation Talon bitte vollständig ausfüllen, ausschneiden und bis 20.12.2015, 17 Uhr in die Wettbewerbs-Urne im centre bahnhof biel-bienne einwerfen. Veuillez dûment remplir le talon et le déposer dans l'urne du concours au centre-bahnhof biel-bienne jusqu’au 20.12.2015, 17h. Name / Nom Vorname / Prénom PLZ, Ort / NPA, Lieu Telefon / Téléphone E-mail centre-bahnhof.ch Wettbewerbsbedingungen: Kein Kaufzwang. Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Die Preise werden nicht bar ausbezahlt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Conditions de participation: Aucune obligation d’achat. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La contrepartie en espèces ne peut être exigée. Le recours à la voie juridique est exclu. AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 MATURITÄTSREISEN VOYAGES DE MATURITÉ Verantwortung wahrnehmen Paris ou Péry? Suite aux attentats de Paris, plusieurs gymnases du pays ont décidé d’annuler leurs prochains voyages de maturité. Ce ne devrait pas être le cas de ceux de Bienne. VON Die Attentate vom 13. NoMOHAMED vember in Paris mit 130 ToHAMDAOUI desopfern und der damit verbundenen Verunsicherung in Europa haben Folgen für Schülerinnen und Schüler in der Schweiz: Mehrere Bildungsstätten verbieten ihnen im kommenden Jahr Studien- respektive Schulabschlussreisen ins Ausland. Für einen solchen Schritt entschieden hat sich unter anderem das renommierte Lausanner Gymnasium Auguste Piccard. «Ich rate niemandem von einer Auslandsreise ab, denn das Leben soll gelebt werden, trotz der Anschläge. Aber ein Gymnasium ist bei Schulreisen verantwortlich für seine Schüler», erklärte Piccard-Gymnasiumsdirektor Yvan Salzmann am 25. November gegenüber dem Westschweizer Radio RTS. Annullierung. Die Frage nach einer Auslandsreise für Schüler wird auch in den Gängen des Bieler Gymnasiums diskutiert: «Unsere Maturitätsreisen werden im nächsten Jahr im September durchgeführt und nicht mehr im März, wie dies bis anhin der Fall war. Es bleibt somit noch ein wenig Zeit für die Entscheidungsfindung», meint Christine Gagnebin, Vizedirektorin des französischen Gymnasiums Biel. Würden sich die Attentate in einer europäischen Grossstadt im Vorfeld der Maturareisen ihrer Schüler jedoch wiederholen, so geht Gagnebin davon aus, dass das deutsche und das französische Bieler Gymnasium gemeinsam über eine allfällige Annullation oder Verschiebung entscheiden würden. «Selbstverständlich würde ein solcher Entscheid erst nach Rücksprache mit der kantonalen Erziehungsdirektion gefällt», ergänzt die Vizedirektorin. Seltene Gänse geklaut. n Täuffelen: Wenige Tage nachdem am Ententeich Jäger auf Wasservögel ballerten (BIEL BIENNE berichtete), muss Entenvater Walter Eigenheer einen weiteren Tiefschlag verdauen. Zwei seiner acht Gänse sind verschwunden. «Unbekannte haben die Weibchen gestohlen», seufzt der 84-Jährige. Von der Freveltat zeugten Federn, Überreste von Kabelbindern und Spuren von Autoreifen. «Die Diebe haben die Weibchen mit Futter an Land gelockt und gekidnappt.» Eigenheer hat den Fall dem Tierschutz Biel-Seeland-Berner Jura gemeldet. «Wir haben die Polizei und weitere Stellen informiert», sagt Tierschützer Ernest Schweizer. Eigenheer vermutetet: «Höckergänse sind rar, vielleicht will ein Züchter die eigene Zucht auffrischen.» HUA Biel: Arabischer Flyer. n Stadtbibliothek Wer in einer Bieler Kinderkrippe einen Blick aufs Anschlagbrett wirft, staunt nicht schlecht: Das Schwei- einem Lehrer sind, wenn sie ausgehen.» Im Moment macht also PAR niemand auf Panik. «Auf meiMOHAMED ner Maturareise in den 1980erHAMDAOUI Jahren reisten wir nach Prag», erinnert sich Natasha Pittet. Überall standen sowjetische Paris. Die Aufenthaltsorte Panzer. Das war eine Horrorn der Maturitätsreisen werden zeit!», lächelt sie. lange im voraus festgelegt. Bereits heute diskutieren Lehrer und Schüler, wohin der Ausflug im nächsten Jahr führen soll. «Das sind jedoch keine Ferien, sondern Kulturreisen», hält Christine Gagnebin fest. Bei der Wahl der Stadt ist die gymnasiale Ausbildungsrichtung der Studenten mitentscheidend: Etwa, welche Sprache – beispielsweise Englisch oder Spanisch – die Schüler gelernt haben. Klar, dass da auch Geld ein Rolle spielt: «Wir haben pro Student ein oberes Kostenlimit von 750 Franken fixiert», sagt Gagnebin. Paris, Prag, Budapest, Barcelona und Amsterdam sind bei den Studenten immer beliebt. Eines der fünf Kinder der Bieler Stadträtin Natasha Pittet ist soeben von seiner Maturareise zurückgekehrt. Sie fragt sich, wie sie reagiert hätte, wenn sich ein Attentat unmittelbar vor der Abreise ihres Sohnes nach Barcelona ereignet hätte. «Ich wäre gegen eine Annullierung oder Verschiebung gewesen. Ein solcher Schritt hätte die Terroristen in ihrem Tun nur bestätigt. Aber ich hätte meinen Sohn sicher ermahnt, vorsichtig zu sein und gewisse öffentliche Plätze zu meiden. Christine Gagnebin Wäre er beispielsweise nach vor dem Bieler Brüssel gegangen, hätte ich Gymnasium: ihm von einem Besuch der «Maturitätsreisen Islamisten-Hochburg Molensind keine Ferien, beek sicher abgeraten.» sondern Kulturreisen.» Rat. Die von Lehrerinnen Christine Gagnebin und Lehrern definierten Veret le Gymnase haltensregeln für Schüler auf français de Bienne Maturitätsreise sind strikt, wern’envisagent pas den aber nicht immer respekd’annulation des tiert … Christine Gagnebin: voyages de matu. «Wir wollen beispielsweise, dass die Studenten mindestens zu dritt und stets in Kontakt mit zerische Institut für Kinderund Jugendmedien sowie die Stadtbibliothek Biel tun irgendwas im Quartiertreff Bözingen respektive in der Stadtbibliothek. Worum es sich dabei handelt, dürfte den meisten ein Rätsel bleiben – denn verfasst ist der Brief in Arabisch. Clemens Moser, Leiter der Stadtbibliothek: «Es handelt sich um die Einladung zu einem Family Literacy Day.» Unter Anleitung von Moderatoren sollen Migranten und deren Kinder «Geschichten erzählen, Verse und Lieder lernen, Bilderbücher anschauen oder die Bibliothek kennen lernen». Aber warum ein Flyer auf Arabisch? Die Nachmittage hätten «nichts mit Religion zu tun», beruhigt Moser. Der Grund sei praktischer Natur: «Damit uns das Zielpublikum versteht …» Die Kurse gibt es seit drei Jahren. Sie werden jeweils von 10 bis 20 Personen besucht, auch die erwachsenen Begleiter würden profitieren. Moser: «Ein spielerischer Beitrag zu Integration.» HUA NEWS Suite aux attentats épouvantables du 13 novembre qui ont fait 130 morts à Paris, et suite à la psychose qui s’est emparée d’une grande partie de l’Europe, plusieurs établissements scolaires de Suisse songent à interdire les voyages d’études à l’étranger en 2016. Le gymnase Auguste Piccard de Lausanne a déjà pris sa décision. «Je ne déconseillerais à personne de voyager à l’étranger puisqu’il faut continuer à vivre. Mais c’est une responsabilité assumée d’un gymnase vis-à-vis de ses élèves», s’était justifié le directeur de cet établissement Yvan Salzmann sur les ondes de la RTS le 25 novembre. intégralement les salaires du personnel d’encadrement et les charges d’exploitation avec le produit de son actiEtangs de Täuffelen: qu’un éleveur ait eu envie vité. Compte tenu de ce sucoù sont les oies? d’enrichir sa collection.» Ce cès et de l’importante Quelques jours à peine après serait un moindre mal pour que des chasseurs ont tiré sur ces deux volatiles, car la plu- demande, la SAP étudie actuellement l’opportunité de part de ceux qui sont volés des canards (BIEL BIENNE des finissent à la casserole. HUA développer l’entreprise so2/3 décembre), le «papa des ciale dans un autre site géocanards» Walter Eigenheer (c) doit affronter un nouveau Bienne: succès pour graphique. coup dur. Deux de ses oies GadPlus. Au terme ont disparu. «Des inconnus d’une phase d’essai de près se sont emparé des femelles», de trois ans, la Direction de la s’indigne cet homme de 84 santé publique et de la préans. Ne restent sur les lieux voyance sociale du canton de du délit que quelques Berne (SAP) juge que GadPlus plumes, des câbles et des SA, l’entreprise sociale à gestraces de pneus. «Les voleurs tion entrepreneuriale bienont attiré les oies en leur of- noise, est «une réussite en frant à manger et les ont en- matière d’insertion professuite kidnappées.» Il a alerté sionnelle des chômeurs de la Protection des animaux longue durée bénéficiaires de Bienne-Seeland-Jura bernois l’aide sociale». Elle propose qui s’est aussitôt emparée de 120 emplois, auxquels peut l’affaire. «Nous avons alerté postuler tout bénéficiaire de la police et d’autres insl’aide sociale de plus de 25 tances», explique son viceans, motivé et capable de traprésident Ernest Schweizer. vailler de manière autonome. Près d’une semaine après la GadPlus assume seule les disparition des oies, aucun risques économiques. Le canindice probant quant à leur ton lui avait alloué un finansort. Walter Eigenheer a des cement initial de 550 000 soupçons: «Cette variété francs pour la phase pilote. d’oies est rare. Il est possible Depuis, l’entreprise finance n n Paris. Les destinations de ces voyages de maturité se décident longtemps à l’avance. Aujourd’hui déjà, élèves et enseignants cogitent sur l’endroit où ils souhaitent aller. «Mais ces voyages de matu ne sont pas des vacances. Ce sont des voyages culturels», insiste Christine Gagnebin. Parmi les critères pris en compte pour retenir une ville plutôt qu’une autre figure le parcours gymnasial des étudiants – en particulier l’apprentissage de langues étrangères comme par exemple l’anglais ou l’espagnol. Mais aussi le coût de tels voyages. «Nous nous sommes fixé une limite à 750 francs par étudiant», ajoute la vicerectrice du Gymnase français. Paris, Prague, Budapest, Barcelone et Amsterdam ont toujours la cote. La conseillère de ville biennoise Natasha Pittet vient de voir un de ses cinq enfants accomplir un tel voyage de maturité. Elle ne peut donc s’empêcher de se demander comment elle aurait réagi si de tels attentats s’étaient produits juste avant que son fils n’aille une semaine à Barcelone. «J’aurais été contre une annulation ou un report. Ça aurait donné raison aux terroristes. Mais c’est sûr, j’aurais invité mon fils à être prudent et à éviter certains endroits. Par exemple, s’il était parti à Bruxelles, je lui aurais déconseillé de se rendre à Molenbeek, fief des islamistes radicaux.» Annulation. A Bienne aussi, dans les couloirs du gymnase, la question s’est posée. Mais de manière seulement informelle. «Nos voyages de maturité ont désormais lieu en septembre et plus en mars comme dans le passé. Ce qui nous PHOTO: FABIAN FLURY Mehrere Schweizer Gymnasien haben aufgrund der Attentate in Paris ihre Maturitätsreise abgesagt. An den Bieler Schulen wird man auf einen solchen Entscheid voraussichtlich verzichten. laisse donc une certaine marge de manoeuvre», explique la vice-rectrice du Gymnase français Christine Gagnebin. Elle admet cependant que si des attentats devaient se reproduire dans une capitale européenne à la veille de tels voyages, les deux gymnases alémaniques et français se réuniraient pour décider d’une éventuelle annulation ou d’un report. «Cela se ferait bien sûr en concertation avec la Direction cantonale de l’Instruction publique», poursuit-elle. 3 Consignes. Lors des ces voyages de maturité, les consignes adressés aux élèves par le corps enseignant sont d’ailleurs assez strictes – même si elles ne sont pas forcément toujours respectées… «Nous exigeons que les étudiants soient au minimum trois lors de leurs sorties et restent en contact avec les enseignants», explique Christine Gagnebin. Pas de psychose donc, malgré le climat pesant. «Quand j’ai fait mon voyage de matu dans les années 80, nous étions allés à Prague», se souvient Natasha Pittet. «Il y avait des chars soviétiques partout. Cette situation était très flippante!», s’amuse-t-elle. n Reklame/Réclame g a s t v n e k o a uf S 2 . 1 . 3 1 15 KANTON AARGAU 07.30 – 21.00 Würenlos** 10.00 – 17.00 OBI Fachmarktcenter – Oftringen 10.00 – 18.00 Shoppi Tivoli Spreitenbach inkl. Limmatpark 11.00 – 17.00 Aarau-Igelweid, Baden-City, Neumarkt Brugg inkl. Citygalerie, Wynecenter Buchs GESAMTES MIGROSSORTIMENT* Gültig am 13. Dezember 2015 5x PUNKTE KANTON BERN 06.00 – 22.00 Christoffel Bern** 08.00 – 21.00 Bahnhof Bern ** KANTON SOLOTHURN 10.00 – 17.00 Ladedorf Langendorf 11.00 – 17.00 Gäupark Egerkingen, Olten Sälipark, Solothurn 10.00 – 17.00 Marktgasse Bern, Thun Bälliz, Zentrum Oberland Thun-Süd 10.00 – 18.00 Tissot Arena Biel, Westside Bern Brünnen 11.00 – 17.00 Langenthal ALLE ÖFFNUNGSZEITEN FINDEN SIE AUCH UNTER WWW.MIGROS-AARE.CH/SONNTAGSVERKAUF * Ausgenommen sind Gebührensäcke und -marken, Vignetten, Depots, Servicedienstleistungen, E-Loading, Wertkarten, Geschenkboxen, SIM-Karten, Kaffeebonbüchlein und Gutscheine. Im OBI nicht kumulierbar mit anderen Rabattgutscheinen. Nicht gültig im Online-Shop. Nicht gültig für Catering Services. ** Keine 5-fach Cumulus-Punkte. CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 Mittwoch, 2. Dez. n Geplant: Swiss Tennis will nördlich der Tissot Arena eine Eventhalle bauen. Dort sollen dereinst hochdotierte FrauenTourniere (WTA) sowie Daviscup- und Fedcupspiele ausgetragen werden. n Zurückgegangen: Die Bielersee Schifffahrt (BSG) hat dieses Jahr bis Ende November 4,8 Prozent weniger Passagiere befördert als im Vorjahr. Gründe seien verregnete Wochenenden im September und das Hochwasser im Mai. n Saniert: Sutz-Lattrigen will ein neues Schulhaus bauen und das alte sanieren. Kosten: 9,26 Millionen Franken. Ab 2017 müssen deswegen die Steuern angehoben werden. n Gefeiert: Die Bieler Stiftung Battenberg feiert ihr 50-jähriges Bestehen. 200 Menschen mit Handicap können dort eine Aus- oder Weiterbildung absolvieren. n Präsentiert: Die Bieler Lauftage präsentieren das Programm für die Ausgabe 2016: Der klassische Marathon wird durch einen 56 Kilometer langen Ultramarathon ersetzt. n Geweibelt: Regierungsrat Christoph Neuhaus orientiert die Bevölkerung in Erlach über den geplanten Winterstandplatz für Schweizer Fahrende auf dem Parkplatz Schützenländte. n Beantragt: Die Stadt Biel beantragt beim Kanton zwei Samstag, 5. Dez. zusätzliche Empfangsklassen n Verloren: Der EHC Biel verfür Flüchtlingskinder. liert zu Hause gegen den HC Davos diskussionslos mit 1:5. Donnerstag, 3. Dez. n Geschlagen: Der FC Biel n Erweitert: Die Stadt Biel unterliegt auswärts gegen Winwill im Sahligut die ehemalige terthur mit 0:1. Truppenunterkunft in eine Tagesschule für 115 Kinder umSonntag, 6. Dez. bauen. Kosten: 4,5 Millionen n Geborgen: Die Feuerwehr Franken. n Erhöht: Dotzigen erhöht birgt in Biel einen Toten vom den Steuerfuss fürs kommende Dach eines Hochhauses. Jahr auf 1,70 (plus 0,1). Das geplante Defizit beträgt denMontag, 7. Dez. noch 416 000 Franken. n Gehalten: Erlach verfügt n Verhandelt: In Biel stehen für 2016 über ein beinahe aus- zwei junge Männer vor Gegeglichenes Budget und kann richt, die vor vier Jahren in den Steuerfuss bei 1,50 belas- Täuffelen einen Autounfall sen. verursachten, bei dem ein 34n Gestorben: Der Bieler Lehrer jähriger Mann starb. Die Anund SP-Politiker Hervé Treu klage lautet auf vorsätzliche Urteil steht aus. erliegt im Alter von 84 Jahren Tötung, daswww.bielbi enne.com n Gesprochen: In Lyss soll einem Krebsleiden. der Industriering Nord für 2,54 Millionen Franken saniert werFreitag, 4. Dez. den, auch die Kanalisation n Verloren: Der EHC Biel ver- wird erneuert. liert gegen den SC Bern auswärts mit 3:4. A propos … Mercredi 2 déc. VON/PAR MARIO CORTESI Biel ist die Welthauptstadt der Uhr, aber mit den offiziellen Uhren geht die Stadt schäbig um. Fast ein Jahr lang zeigte einst die stadteigene antike Uhr am ehemaligen Verwaltungsgebäude (Rathaus), wo auch der ehrwürdige Stadtrat tagt, beharrlich 09.15 Uhr. Die gute Nachricht: Die Uhr läuft wieder. Die schlechte Nachricht: Sie geht seit x-Monaten zehn Minuten vor. Hartnäckig, beharrlich, für Nichteingeweihte unerklärlich. Bienne est la capitale mondiale de l’horlogerie, mais la Ville est particulièrement misérable en matière d’horloges officielles. Durant presque un an, l’antique montre sur l’ancien siège de l’administration (Rathaus) où siège aussi le vénérable Conseil de Ville affichait obstinément neuf heures et quart. La bonne nouvelle: la montre fonctionne à nouveau. La mauvaise: depuis x mois, elle avance de dix minutes. Inexplicable pour les profanes. Auf dem geschichtsträchtigen En ce lieu historique qu’est la Burgplatz in der Altstadt place du Bourg au cœur de la schütteln Touristen den Kopf, vieille ville, les touristes n’en wenn sie ihre Uhr mit der offi- croient pas leurs yeux quand ziellen Wanduhr der Stadt ils comparent leur montre avec vergleichen. Was sie nicht l’horloge municipale. Ce qu’ils wissen: Weil der einstige ignorent: parce que l’ancien Stadtpräsident Hans Stöckli maire Hans Stöckli était touimmer zehn Minuten zu spät jours en retard aux séances de zu den Sitzungen eintrudelte, dix minutes, l’horloge du Rawurde die Rathaus-Uhr zehn thaus a été avancée de dix miMinuten nach vorne gestellt. nutes. On espérait qu’avec Mit dieser cette sind supercherie, il serait plus HeuteTäuschung sind glaubte Heute man, dass er pünktlich sein ponctuel. Mais ce que les resGratiszeitungen würde. Was die hochoffiziel- Gratisponsables des horloges munilen Uhrenverantwortlichen der cipales n’ont peut-être pas enim Trend. Stadt vielleicht noch nicht zeitungen core capté: Hans Stöckli n’est Wir machenhaben: sie. Hans implus mitbekommen maire, et son successeur Trend. Stöckli ist nicht mehr Stadtest toujours ponctuel. On Seit über Wir machen sie. remettre la penpräsident, der neue erscheint pourrait donc überall30pünktlich. dule à l’heure. Jahren. Die Uhr Seit über könnte also wieder der Weltuhrenzeit angepasst werden! 30 Jahren. clair & net dans Gratuit, c’est super! Tierheim Gals, Kreuzweg 1, 3238 Gals, www.bielbienne.com per Fax 032 338 24 08, per E- Mail: [email protected] oder per Telefon 032 338 24 91. Gratuit, 10c’est X 220 mm super! Aujourd’hui, les gratuits sont à la mode. Nous sommes dans le coup depuis plus de 30 ans. n Ecrasés. Pas de miracle pour le HC Bienne qui s’incline nettement à domicile (5 buts à 1) face à Davos. Dimanche 6 déc. n Approuvé. Les citoyens de Tavannes acceptent un crédit de 1 440 000 francs pour l’acquisition des anciens arsenaux. La Fondation Digger pourra continuer d’y fabriquer ses maVendredi 4 déc. chines de déminage. n Hébergés. Le Conseil muni- n Perdu. Troisième défaite de cipal de Tramelan décide d’ac- suite du FC Bienne qui s’incueillir une centaine de réfugiés cline 1 à 0 à Winterthour. supplémentaires. Il s’agira exclusivement d’hommes seuls. Lundi 7 déc. La plupart d’entre eux sont actuellement logés sous tente à n Jugés. Deux jeunes autoLyss. mobilistes comparaissent pour n Battus. Malgré une bonne meurtre devant le Tribunal rérésistance, le HC Bienne s’in- gional de Bienne. Ils sont accline 4 buts à 3 à Berne et oc- cusés de s’être livrés à une cupe donc toujours la dernière course-poursuite qui avait coûté la vie à un homme en 2011 place au classement. sur un passage protégé à Täuffelen. = ADIEU Biedermann-Läng Hedi, 92, Jens; Bigler-Stauffer Alice, 84, Plagne; Bosshard-Steffen Ruth, 82, Biel/Bienne; Brülhart-Cornu Janine, 81, Sonceboz; Bühler Renate, 68, Biel/Bienne; Bunonato Domenico, 44, Pieterlen; Carrara-Thomann Henriette, 79, Bellmund; Chopard André, 78, Sonvilier; Eicher Rosemarie, 82, Tavannes; Gutmann Hans, 85, Worben; Hofmann-Donzé Frieda, 80, Ipsach; Iseli Heidy, 85, Biel/Bienne; Juillard Lucie, 81, Tramelan; Lachat Ernest, 83, Tramelan; Moser Hans, 80, Worben; Pillonel Colombe, 92, Nidau; Pfisterer-Wolfensberger Beatrice, 59, Aegerten; Rawyler Hans-Rudolf, 71, Brügg; Rindlisbacher-Joho Annamarie, 70, Hermrigen; Salvisberg-Sunier Peter, 71, Biel/Bienne; Single-Roth Bertha, 89, Pieterlen; Stauffer-Bigler Alice, 84, Biel/Bienne; SteinerLysser Elly, 85, Tüscherz-Alfermée; Stucki-Walthert Leny, 82, Aegerten; Stückrad-Schöpperle Renate, 71, Lyss; Thalmann-Erni, 82, Sonceboz; Treu-Ros Hervé, 85, Biel/Bienne; Vaira Alberto, 84, Biel/Bienne; Wermuth Amélia, 86, Villeret. ABSCHIED – ADIEU Leise kam das Leid zu ihm, trat an seine Seite, schaute still und ernst ihn an, blickte dann ins Weite. Leise nahm es seine Hand ist mit ihm geschritten, lies ihn niemals wieder los, er hat viel gelitten. Leise ging die Wanderung über Tal und Hügel, und uns wär’s als wüchsen still, seiner Seele Flügel. In tiefer Trauer nehmen wir Abschied von unserem lieben Papi, meinem Sohn, unserem Bruder, Anverwandten und Freund Domenico Buononato 7. April 1971 – 1. Dezember 2015 Dein plötzlicher Tod hat uns erschüttert. Dein Herz hat in Deinem Zuhause aufgehört zu schlagen. Wir fragen, die Antworten fehlen. Wir vermissen Dich sehr, doch in unseren Herzen lebst Du weiter. Pieterlen, im Dezember 2015 www.bielbienne.com Zu vermieten in Zentrum Biel ab 01.01.2016 1 Parkplatz CHF 170.–/mtl. Parkhaus Rüschli 032 322 56 09 beauty Spitalstrasse 12 rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne BIEL BIENNE Tel. 032 322 50 50 Tel. 032 322 29 29 www.beautybielbienne.ch Schonendes Verfahren durch Zusammenarbeit mit der Pathologie und der Radiologie. KidsEntertainment 032 530 51 Sonntag, 13.26Dezember 2015 nach dem SPORT 076 797 26 82 [email protected] Herzschlag – die Gesundheitssendung des Spitalzentrums auf TeleBielingue Ds Musical für die ganzi Familie! Sa Sa 12.12.15 12.12.15 www.telebielingue.ch Samedi 5 déc. www.bielbienne.com www.bielbienne.com Porto. Bestellungen nehmen wir gerne wie folgt entgegen: Medienmitteilung vom 9. November 2015 n Présenté. Le Conseil municipal biennois dévoile son projet qui vise à doter le complexe scolaire du Sahligut d’une école à journée continue pouvant accueillir 115 élèves. Le Conseil de ville se prononcera dans une semaine sur un crédit de 4,5 millions. Si le budget 2016 est accepté, les travaux débuteront au printemps prochain. n Décédé. Le politicien socialiste biennois Hervé Treu succombe à un cancer. Il avait 85 ans. Sa maladie l’avait obligé à démissionner au mois d’octobre du Conseil de ville de Bienne. 5 www.bielbienne.com Aujourd’hui, les gratuits sont à la mode. Unser beliebter Nous sommes dans Katzenkalender für das neue Jahr 2016, coup depuis eignet sich auch als Geschenk, ist ab sofort ausschliesslichle direkt bei der stiftung Tierheim Gals erhältlich. Er kostet Fr.plus 30.– de plus 30 ans. Brustkrebsoperation: n Accepté. Le conseil général de La Neuveville décide d’imposer une zone 30 dans toute la commune. n Condamné. L’auteur d’un rodéo routier à Douanne en septembre 2012 écope d’une peine de 45 mois de prison ferme. n Mandatée. Les cantons de Berne et du Jura ainsi que la commune de Moutier chargent l’Institut des hautes études en administration publique et Eco’Diagnostic de présenter une expertise indépendante sur les conséquences d’un transfert éventuel de la commune prévôtoise dans le canton du Jura. Jeudi 3 déc. Zehn Minuten / Dix minutes fair klipp frank Gratis Gratis ist ist & & & hart geil! geil! frei im klar im im juste libre & & ferme sans détour dans Tierheim Gals dans BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 Biel/Bienne, Rennweg 26 14:00 / 17:00 Uhr www.bernerweihnacht.ch Grüsu für Code Wort «Grüsel» Überraschung! (An der Kasse) Berner Weihnacht – ein Musical für die ganze Familie Traueradresse: M. Buononato alte Bernstrasse 37 3253 Schnottwil Vanessa Buononato Melanie Buononato mit Freund Giovanni Buononato Rosmarie und Armando Geti-Buononato mit Kindern Antonio Buononato Wir nehmen Abschied am Freitag, 18. Dezember 2015, 10 Uhr in der Missione Cattolica, Murtenstrasse 50, 2502 Biel, anschliessend Urnenbeisetzung auf dem Friedhof Aegerten. (Dient als Leidzirkular) Annahmezeit für Entspannen, geniessen, den Alltag vergessen! TODESANZEIGEN Se détendre, se délecter, Montag bis 15.00 Uhr se détacher du quotidien! beim Verlag BIEL BIENNE Burggasse 14, 2501 Biel/Bienne E-mail: [email protected] Réception des AVIS MORTUAIRES le lundi 15.00 heures à l’edition BIEL BIENNE rue du Bourg 14, 2501 Biel/Bienne E-mail: [email protected] 6 PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 KUNDENANLASS Das Seeländer Geldinstitut lud in Orpund seine Kundschaft zu einem Apero und zur Besichtigung seines Adventsfensters ein. Raiffeisenbank Seeland Heinz Mathys, Leiter Geschäftsstelle Orpund, kann sich seit Anfang November 2015 mehr Zeit für Beratungen nehmen. Auf Wunsch von 7 bis 19 Uhr. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Die Geschäftsstelle Orpund der Raiffeisenbank Seeland hat am Mittwoch, 2. Dezember, zur Besichtigung des Adventsfensters eingeladen. Vor Ort wurden die Gäste in Anwesenheit der Bankleitung und der Kundenberater mit einer warmen Suppe und einem Getränk verpflegt. Gemeinsam betrachteten die Anwesenden die Werke der 1. und 6. Klasse der Primarschule Orpund. Die Mitarbeiter der Bank nutzten den Anlass nicht nur, um den Kundenkontakt zu pflegen, sondern auch, um die Gäste und die Bevölkerung auf die neu ergriffenen Sicherheitsmassnahmen aufmerksam zu machen: «Da wir dieses Jahr zwei Mal überfallen wurden, haben wir zum Schutz unserer Mitarbeitenden und Kunden reagiert», erklärt Urs Löffel, Vorsitzender der Bankleitung. «Seit dem 1. November ist unser Schalter daher bargeldlos.» Dennoch bleiben den Kunden die gewohnten Dienstleistungen der Bank erhalten: «Alles bleibt beim Alten», so Löffel. Die Bargelddienstleistungen sind weiterhin am Automaten gewährleistet. «Ein- und Auszahlungen können 24 Stunden Bargeldbezüge sind in Orpund seit dem 1. November 2015 nur noch am Automaten möglich. Nicole Doppler, Kundenberaterin, zeigt die verschiedenen Möglichkeiten am Automaten. Bei Speis und Trank versammelten sich die Kunden und die Mitarbeiter der Raiffeisenbank. am Tag über den Automaten abgewickelt werden, ebenso das Beziehen von Euro. Wir nehmen uns gerne die Zeit, um unseren Kunden die einzelnen Schritte am Automaten zu erklären», verspricht Geschäftsstellenleiter Heinz Mathys. Auch am Schalter wird die Kundschaft weiterhin kompetent beraten. Mathys unterstreicht: «Wir haben jetzt noch mehr Zeit, um Sie persönlich zu beraten.» Er und Bankleitung (v.l.n.r.): seine Mitarbeiter freuen sich Urs Löffel, Philip Forster, Beat Köhli (Verwaltungsratspräsident), auf Ihren Besuch. n Thomas Hänni, Stephan Jost. 20% Andreas Eigenheer, Kundenberater, schöpft Suppe und freut sich auf persönliche Beratungsgespräche. V S G TA N N SO F U A ERK AUF GRUPPEN * Konditionen siehe Geschäft oder auf www.lipo.ch 0 1 N O V 5 1 0 2 . 2 1 . 3220 mm TXT 1 M A 33% - Sicherheitsglas Kombiservice ATRIUM R H U -18 Metal weiss, 43 cm x 43 cm x 46 cm 75030995 59.95 19.95 Jetzt WWW.LIPO.CH Barhocker STEEL Vorher RA BA TT * VOM 02.12. BIS 15.12.2015 POLSTER 3-teilig Badezimmer Set TIMO Korpus Dekor Eiche Sonoma, Front Dekor weiss, bestehend aus: Spiegelschrank 40 x 61 x 14 cm, Waschbeckenunterschrank 40 x 45 x 28 cm und Hochschrank 28 x 155 x 28 cm SOLANGE VORRAT! 20540315 Porzellan, weiss, eckige Form, 62-teilig, für 6 Personen 23100015 MDF weiss Hochglanz, Auflageplatte Schwarzglas, inkl. Audiosystem, ca. 185 x 50 x 43,5 cm 999.- Vorher 75031062 76% - Küchenläufer 100% synthetische Faser mit Gummirücken, sehr strapazierfähig, in diversen Motiven erhältlich, ca. 67 x 180 cm 70% - 299.Jetzt BIEL/BIENNE/BE 62-teilig für 6 Personen 04150010-01/11 46% - 29.95 15.95 149.- 77.Vorher Vorher 29.95 TV/Phono-Element ADELAIDE Jetzt Vorher 129.- Jetzt sehr strapazierfähig verschiedene Dessins Boulevard des Sports 20 • 2504 Biel/ Bienne Mo - Mi, Fr: 9.00-19.00 Uhr · Do: 9.00-21.00 Uhr · Sa: 8.00-17.00 Uhr 48% - Preise gültig bis 15.12.2015 Jetzt ECHO BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 Buschauffeure I nen Hinweis gefunden. Das Bistum bzw. Pruntrut wurden vertreten durch Baron Billieux und den Delsberger Delefils. Vielleicht war Andlau als Metternichs Verwandter privat dort. Das Bistum Basel erhielt Bern nicht als Kompensation für das Waadtland. Dieses hatte man schon früher abgeschrieben, man forderte in Wien lediglich eine Kompensation von 4 657 061 Franken, einem Bazen und sechs Rappen. Das Bistum war einzig als Entschädigung für den Kanton Aargau gedacht, und dagegen musste Zeerleder bis zum Schluss kämpfen, obschon er die Aussichtslosigkeit schon früh einsah. Der Berner Abgeordnete fiel in Rolf Burgermeister freute Wien derart in eine Depression, dass die Herren Heilsich über die BIEL BIENNEmann und Montenach ihre Beilage vom 18./19. NoKutschen während der ganvember über den zen Heimreise vor und hinter diejenige von Zeerleder stellen mussten. Wer aber war für mich die Lieblingsperson am Wiener Kongress? Talleyrand? MetDa ich mich seit Jahren ternich? Der Zar? Der Kaiser? mit dem Wiener Kongress Deren Gattinnen? Es war beschäftige, hat mich die Anna Eynard. Es freute mich Spezialbeilage sehr interessiert. Dafür herzlichen Dank. deshalb, an den AusstellunPietro Scandola rückt die gen im Schloss Prangin und Bedeutung des Wiener Kon- im Neuen Museum Biel ihr Porträt vorzufinden. gresses denn auch ins richRolf Burgermeister, tige Licht. Ob Andlau-Birseck tatsächlich am Kongress Bolligen teilnahm, dafür habe ich kei- bei gleichzeitig schlechterer Erschliessungsqualität). Und schliesslich noch eine Bemerkung zur «orchestrierten Bus-Evakuierung» mit «anschliessendem Spiessrutenlauf» (Fahrausweiskontrolle vom 13.10.2015). Vielleicht hat das Ausbleiben medialer Kritik damit zu tun, dass es sich dabei in erster Linie um eine Informationsund Sensibilisierungsaktion gehandelt hat und bewusst auf die Erhebung von Zuschlägen (im Volksmund Schwarzfahrergebühr) verzichtet wurde? Wie dem auch sei, wir von den VB sind natürlich jederzeit offen für kreative und wirkungsvolle Verbesserungsvorschläge aus berufener Kolumnistenfeder. Christophe Kneuss, Direktor Verkehrsbetriebe Biel bringen! Grund: Wenn Fussgänger zwischen Stühlen und Tischen ohne zu schauen auf die Strasse latschen, führt das auch bei Tempo 20 zu brenzligen Situationen! Selbst wenn ein Bus bei Tempo 20 eine Vollbremsung hinlegen muss, können Fahrgäste schwer stürzen und sich verletzen! Man kann auch von Fussgängern ein wenig Rücksicht erwarten, oder? Ihre Ad-hominem-Argumente gegen einzelne Exponenten der VB und die Art und Weise, wie Sie über uns Buschauffeure herziehen, haben für mich mit Qualitätsjournalismus nicht viel zu tun. Patrick Lohri, Aarberg Wiener Buschauffeure II Kongress Bei 30 km/h kann weder von Raserei noch von «Autobahn» die Rede sein, zudem haben Fussgänger in Biel schon heute fast den gleichen Status wie in Indien die Kühe! Haben Sie schon mal die Fussgängerstreifen zwischen Bahnhof und Neumarkt gezählt? Hinzu kommt die «Begegnungszone» Zetralplatz, und am Bahnhof wäre zu bestimmten Zeiten ohne die Engel der Securitas kein Durchkommen mehr! Eine «Begegnungszone» in der Bahnhofstrasse würde nicht mehr, sondern weniger Sicherheit PHOTO: Z.V.G. PHOTOS: FABIAN FLURY die pauschalen Vorverurteilungen unserer «heranbrausenden» Fahrerinnen und Fahrer aus unerklärlichen Gründen hartnäckig, obwohl bereits vor Jahren objektiv widerlegt durch die Ergebnisse von seinerzeit durchgeführten Geschwindigkeitsmessungen. Umso mehr begrüssen wir – damals wie heute – die Durchführung von regelmässigen Geschwindigkeitskontrollen BIEL BIENNEDie Gastkolumne von auch in diesem Abschnitt Lesende Roland Itten in der des Bieler Strassennetzes. Es nehmen die BIEL BIENNE-Ausgabe vom ist dies wohl der einzige Bieler Bus25./26. November sorgt Weg, um mit belegbaren Fakchauffeure für Reaktionen. ten den offensichtlich unverin Schutz. rückbaren Wahrnehmungsfiltern in den Köpfen verschiedener Bielerinnen und Bieler wirksam entgegentreten zu können. Die zwar wie immer sehr Ob in der oberen Bahneloquent – wenn vorliegendenfalls dramaturgisch auch hofstrasse im gesamtstädtischen Interesse eine Flanieretwas gar stark überhöht und Begegnungszone eingevorgetragene Prosa von Rorichtet werden soll, ist eine land Itten bedarf inhaltlich doch zwingend einiger Präzi- Frage, die unter Abwägung aller Vor- und Nachteile polisierungen und Entgegnuntisch diskutiert und entschiegen aus der VB-Perspektive. den werden muss. Aus Sicht Grundsätzlich besteht siVB gilt es hier aber unbecherlich Einigkeit darüber, dass man sich den Erlass von dingt zu beachten, dass Verhältnisse wie in der vom InNormen gleich von Anfang dividualverkehr befreiten Nian ersparen kann, wenn dedaugasse vor 1998 schon aus ren Einhaltung nicht in irgend einer Form kontrolliert Verkehrssicherheitsgründen um jeden Preis zu vermeiden und im Unterlassungsfall sind. Hinzu kommt, dass die sanktioniert werden soll. Dies gilt selbstredend sowohl Erschliessung des Stadtzentrums mit dem öffentlichen für die im PersonenbefördeVerkehr in allen Alternativrungsgesetz verankerte varianten in gleicher Güte siPflicht zur Erhebung von Fahrpreisen wie auch für die cherzustellen wäre. An dieser einschlägigen Verkehrsregeln Knacknuss sind schon verder Strassenverkehrsgesetzge- schiedene planerische Arbeiten rund um die Bahnhofbung. In letzterem Fall, und ins- strasse in der jüngeren Vergangenheit gescheitert (im besondere bezogen auf die Resultat höhere ÖV-Kosten Bahnhofstrasse, halten sich BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 Der Wiener Kongress. Mein Aufsteller der Woche Ma satisfaction de la semaine Julien Steiner, Vize-Stadtschreiber/ vice-chancelier, Biel/Bienne Julien Steiner ist mit dem Artikel «Histoire du développement urbain à Bienne par et pour l’industrie entre 1850 et 2015» Hauptautor in der neuen Ausgabe der französischsprachigen Revue «Intervalles». «Ich bin glücklich, meine persönliche Universitätsarbeit veröffentlicht zu sehen. Der Artikel handelt von den Höhen und Tiefen in der wirtschaftlichen Entwicklung der Stadt Biel. Die untersuchte Zeitspanne erstreckt sich von der Ankunft der ersten Uhrmacher Mitte des 19. Jahrhunderts bis zur Gegenwart. Der Artikel thematisiert auch die mögliche Entwicklung der Stadt in der Zukunft.» Julien Steiner est l’auteur principal de la nouvelle édition de la Revue Intervalles intitulée «Histoire du développement urbain à Bienne par et pour l’industrie entre 1850 et 2015» et publiée le 25 novembre. «Je suis heureux de voir un travail personnel, mon travail universitaire, être publié. C’est toujours une grande satisfaction. Et si les gens qui le lisent ont du plaisir à le faire, je serai vraiment heureux. Cette édition d’Intervalles rappelle les principales étapes du développement de Bienne au fil des différentes crises et périodes de croissance économique de l’arrivée des premiers horlogers au milieu du 19e siècle à nos jours. Il ouvre aussi une perspective sur la façon dont Bienne va continuer à se développer.» Collecter des points de fidélité et profiter de bons de réduction: ProfitApp Avec ProfitApp, vous profitez facilement de programmes de fidélité de toutes sortes. Cette application variée remplace les cartes de fidélité classiques et vous évite de transporter toutes les cartes dans votre porte-monnaie. McDonald’s Après 10 Menus Medium achetés, le 11e est gratuit! ici Collectez r point le premie 2TQƂV#RR Dans les restaurants McDonald’s de Bienne Nidaugasse, Bienne Gare et Bienne Boujean. Non cumulable avec d’autres offres spéciales! Restaurant de montagne Hohmatt La 7e pierrade est gratuite! Laissez-vous tenter par notre spécialité! Six pierrades consommées (200 g de viande de bœuf, de porc ou de cheval au choix), la septième est gratuite. Avec ProfitApp, vous collectez des points auprès de nombreuses entreprises dans la région de Bienne. 7 ProfitApp est disponible dans l’App Store ou le Google Play Store. fr t k i ar s ch M La G LA N E U S E Seit 1934 RÄUMUNGEN | UMZÜGE | BROCKENHAUS DEBARRAS | DEMENAGEMENTS | BROCANTE GRATIS ABHOLDIENST SERVICE D’ENLEVEMENT GRATUIT Di – Fr | Ma – Ve 10:00 –18:00 Sa 9:00 –16:00 Obergasse / Rue Haute 13 | 2502 Biel / Bienne 032 322 10 43 | [email protected] www.laglaneuse.ch Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel Une entreprise de la Société d’utilité publique de Bienne 40% 1.80 statt 2.25 LaGlaneuse_BielBienne_84x80mm_141216_300dpi.indd 1 Les idées de cadeaux pour Noël 2.90 statt 4.90 Bio Le Gruyère per 100 g, 20% günstiger 18.12.14 08:50 Zucchetti Spanien/Italien, per kg Qui n’aime pas se laisser choyer? 40% 4.20 statt 7.05 TerraSuisse Cervelas im 3er-Pack 3 x 2 Stück 40% 10.80 statt 18.– M-Classic Rindshackfleisch Schweizer Fleisch, per kg 2.70 statt 3.60 Grande journée beauté Petite journée beauté différents soins du visage dès Massage (tout le corps) Massage (tout le corps, abo de 10) Massage (partiel) Massage (partiel, abo de 10) Soin cosmétique des pieds avec vernis Manucure avec vernis Epilation (la minute) Hydromassage bain de mer Hydromassage bain de mer (abo de 10) Sauna Sauna (abo de 10) Sauna bio avec chromathérapie Sauna bio avec chromathérapie (abo de 10) Solarium (abo de 10) Réflexologie Réflexologie (abo de 10) Traitement de la cellulite Traitement de la cellulite (abo de 10) Hot-Stone-Massage 1 h (dos) Hot-Stone-Massage 1 h (abo de 10) Hot-Stone-Massage 1.5 h (corps) Hot-Stone-Massage 1.5 h (abo de 10) 1.40 statt 1.90 Kaki Persimon Spanien, per kg, 25% günstiger Avocados Chile/Spanien, pro Stück, 25% günstiger 4.95 statt 6.20 Ananas-Royal-Torte, Nougattorte oder HimbeerSchwedentorte ganz oder im 2er-Pack 20% günstiger, z.B. Himbeer-Schwedentorte im 2er-Pack, 2 x 110 g 3.10 statt 3.65 sauna sauna bio bain de vapeur hydroxeur solarium massage soins du visage pédicure Nail Forming Optigal Poulet-Minifilets Schweiz, per 100 g Genossenschaft Migros Aare Bei allen Angeboten sind M-Budget und bereits reduzierte Artikel ausgenommen. ANGEBOTE GELTEN NUR VOM 8.12. BIS 14.12.2015, SOLANGE VORRAT ★ ★ ★ FESTTAGSMENÜS ★ ★ ★ MENUS DE FÊTES beauty BIEL BIENNE Fr. 350.– Fr. 250.– Fr. 105.– Fr. 100.– Fr. 900.– Fr. 58.– Fr. 522.– Fr. 65.– Fr. 75.– Fr. 54.– Fr. 64.– Fr. 3.– Fr. 34.– Fr. 306.– Fr. 32.– Fr. 280.– Fr. 34.– Fr. 306.– Fr. 100.– Fr. 95.– Fr. 855.– Fr. 100.– Fr. 900.– Fr. 100.– Fr. 900.– Fr. 140.– Fr. 1260.– rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne tél. 032 322 50 50 tél. 032 322 29 29 30% 50% S 40% A L 50% 50% 10% E 50% 50% 10% 40% 10% 20% 40% 50% 10% 30% 50% Menu de la St-Sylvestre 31 décembre 2015 Menu deAmuse-bouche la St-Sylvestre *** 31 décembre 2015 Foie gras de canard au pain d‘épices, confit d‘airelles Brioche maison *** Rondello à l‘encre de seiche et crabe, coquilles St-Jacques Amuse-bouche Sauce Champagne Laurent Perrier *** *** Foie gras de canard au bœuf pain d'épices, confit d'airelles Filet de grillé (CH) Brioche maison Légumes d‘hiver confits Hollandaise au poivre du Valle Maggia *** Pommes fondantes à la mœlle et cresson *** et crabe, coquilles Rondello à l'encre de seiche Fromages de la région St-Jacques ***Laurent Perrier Sauce Champagne Entremet chocolat noir,*** ananas, coco et citron vert *** Filet de bœuf grillé (CH) Café et mignardises Hollandaise au poivre du Valle Maggia *** confits Légumes d'hiver Coupe de Champagne de la Nouvelle Année Pommes fondantes à la mœlle et cresson *** 149.– CHF/ TVA incluse, Menu unique (pas de service à la carte) de la région 18:00-01:00 Ouverture Fromages spéciale St-Sylvestre: *** RESTAURANT L’ÉCLUSE EntremetCAFÉ chocolat noir, ananas, coco et citron vert Promenade de la Suze 14d*** 2501 Bienne, T: 032 322 18 40 [email protected] Café et mignardises *** Coupe de Champagne de la Nouvelle Année 60 208. statt 298.– Skijacke, Damen 10% 50% BAGUWA 30 125. statt 179.– 30 55. statt 79.– Fleecepullover, Damen Skihose Damen 30 27. statt 39.– Mütze, Damen KAKU Skihandschuhe Damen SANNE GILUNG BAGUWA 30 41. statt 59.– 20% 40% 10% 50% 30% 30% 40% 20% 40% 60 208. statt 298.– 10% Skijacke, Herren BAGUWA 30 125. statt 179.– Skihose Herren MOTANG 30 62. statt 89.– Fleecepullove, Herren RANGHA Bestes Equipment zu besten Preisen – jetzt sofort bestellen! Hotline 0842 20 20 20 oder auf sherpaoutdoor.com BIEL General-Dufour-Strasse 28, Sonntagsverkauf: 13.12.2015, 10.00 – 16.00 Uhr und 20.12.2015, 11.00 – 16.00 Uhr BERN Bahnhof Bern (Galerie), Bahnhofplatz 10a, 3011 Bern 27. statt 39.– 30 Mütze, Herren BAKU 30 41. statt 59.– Skihandschuhe Herren SANNE BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 PORTRÄT / PORTRAIT BIRTH DAY TO YOU Anwalt der Autoren Avocat des auteurs Der Dramaturg des «Theater Orchester Biel Solothurn (TOBS)» liebt das Gemeinschaftserlebnis einer Aufführung und schätzt den Kontakt mit dem Publikum. Le dramaturge du Théâtre Orchestre Bienne Soleure (TOBS) aime les représentations vécues en commun et apprécie le contact avec le public. VON TERES LIECHTI GERTSCH dieser Spielzeit neben Dürrenmatts «Der Besuch der alten Im Stadttheater Biel be- Dame», dem «Menschenfeind» ginnt ein packender Theater- von Molière oder Ibsens «Hedabend für viele Zuschauer da Gabler» die Schweizer Erstnicht erst, wenn sich der Vor- aufführung von «Ephebiphobia hang zur Vorstellung hebt, – Angst vor Teenagern», eine sondern eine halbe Stunde witzige, geistreiche Satire für zuvor, wenn Adrian Flückiger drei Schauspieler, wo neben im 3. Stock in das Stück ein- Günter Baumann und Margit führt. Die Stühle sind immer Maria Bauer auch Tatjana Sebben, Studentin der Hochschule restlos besetzt. Adrian Flückiger hat in der Künste, spielt. Das TOBS Bern und Paris Literatur stu- ist immer auch ein Sprungbrett diert. «In der Spielzeit 2007/08 für Junge. habe ich hier eine Hospitanz gemacht, anlässlich der InRecherchen. Flückiger beszenierung von Ibsens ‚Nora’ treibt Recherchen zu den je2011 holte man mich dann weiligen Stücken, erstellt das als Schauspiel-Dramaturg ans Programmheft und nimmt an Theater Biel-Solothurn.“ den Proben teil, dabei ist er in ständigem Austausch mit den Handschrift. Als Drama- Regisseuren. «Dies alles macht turg arbeitet Flückiger eng mit es manchmal schwierig, die Zeit Schauspielleiterin Katharina einzuteilen. Aber ich geniesse Rupp zusammen. «Sie liebt die sechs bis acht Wochen, die das Theater, reisst die Dinge eine Produktion beansprucht.» an, ich kann ihr den Rücken In dieser Zeit bereitet Adristärken. Und ich habe viel an Flückiger jeweils seine Einvon ihr gelernt.» Sie planen führungen für das Publikum die Spielzeit miteinander, be- vor. «Ich will dabei nicht einsprechen die Auswahl der Stü- fach die Handlung nachercke. Aufgabe des Dramaturgen zählen, die werden die Leute ist es, gemeinsam mit dem ja sehen. Ich vermittle ihnen Regisseur eine Fassung zu er- lieber, was wir mit der Prostellen. «Als Dramaturg ist duktion beabsichtigen. Und man auch Anwalt des Autors. gerne erzähle ich aus der BioWas wir auf die Bühne brin- grafie der Autoren, suche nach gen, sollte immer noch die spannenden Zitaten.» PAR TERES LIECHTI GERTSCH présente, aux côtés de «La Visite de la vieille dame», «Le Au Théâtre municipal de Misanthrope» de Molière et Bienne débute une soirée pre- «Hedda Gabler» d’Ibsen, la nante lorsque se lève le rideau première suisse de «Ephebirouge, non pas seulement pour phobia (Angst vor Teenles spectateurs, mais aussi, une agern)», une satire amusante demi-heure auparavant, pour pleine d’esprit pour trois coAdrian Flückiger qui, au troi- médiens: Günter Baumann, sième étage, présente la pièce. Margit Maria Bauer et Tatjana Toutes les places sont à chaque Sebben qui est étudiante de la Haute Ecole des Arts. Le fois occupées. Adrian Flückiger a étudié TOBS reste un tremplin pour la littérature à Berne et à Paris. de jeunes talents en devenir. «Lors de la saison 2007/2008, j’ai suivi ici un stage pendant Recherches. Adrian la représentation de Nora de Flückiger entreprend des reHenrik Ibsen. En 2011, on est cherches pour les pièces resvenu me chercher pour le pectives, réalise le fascicule poste de conseiller en drama- du programme et prend part turgie au TOBS.» aux répétitions. Les échanges avec le metteur en scène sont Langage. En tant que dra- ainsi permanents. «Tout cela maturge, il travaille étroitement rend parfois l’organisation difavec la metteuse en scène, Ka- ficile. Mais j’apprécie les six à tharina Rupp. «Elle aime le huit semaines de travail pour théâtre, prend les choses en monter une pièce.» main, je peux la soutenir. J’ai Pendant ce temps Adrian beaucoup appris d’elle.» Ils pla- Flückiger prépare à chaque fois nifient ensemble la saison, dis- la présentation de la pièce au cutent du choix des pièces. La public. «Il ne s’agit pas de simtâche du dramaturge est de plement résumer l’action, concevoir une version en col- puisque les gens vont la voir. laboration avec le metteur en Je préfère leur transmettre nos scène. «En tant que drama- intentions. J’aime également turge, on est aussi l’avocat de lire quelques mots tirés de la l’auteur. Ce que nous amenons biographie de l’auteur en chersur scène devrait refléter les chant des citations passionintentions de l’auteur et cela nantes.» PHOTO: FABIAN FLURY Adrian Flückiger PEOPLE n Gérald Koehn ist am 13. November zum neuen Präsidenten der Bienna Jets, einem AmericanFootball-Club der Nationalliga B, gewählt worden. «Dieser Sport hat ein grosses Integrationspotenzial», meint der 52-jährige Lysser, der eine Beratungsfirma führt. Egal, wie dünn oder dick jemand sei, oder aus welchem Land er stamme: «Bei uns gibt es für jeden einen Platz.» Unter den insgesamt 80 Spielern, die sich auf zwei Juniormannschaften und die erste Mannschaft verteilen, befindet sich seit vier Jahren auch sein Sohn. Koehn liegt es am Herzen, die Bekanntheit dieser Randsportart zu vergrössern, Sponsoren zu finden und den Nachwuchs längerfristig zu fördern. «Wir müssen es wieder mit den eigenen Spielern in die Nationalliga A schaffen», sagt Koehn und will dieses Ziel bis in fünf Jahren erreicht haben. FB n Adrian Flückiger: «Ich geniesse die Zeit, die eine Produktion beansprucht.» Um Träume zu realisieren, braucht es manchmal fast ein ganzes Leben. Jacques Mathez, 62, hat sich seinen nach der Pensionierung 2013 in seinem Haus in Orvin erfüllt. Im Untergeschoss befindet sich das «air line studio», wo der Elektroingenieur seine Liebe zur Musik auslebt. Dort nimmt er auf, mischt ab und mastert. «Als ich in den Ruhestand ging, fragte ich mich, was ich nun machen könne. Die Idee kam mir, als ich mich auf meine Jugend zurückbesonnen habe. Ich wohnte damals in Biel und arbeitete als Tontechniker für ‘Nature’, eine Band, die l Der EHC Biel hat bis zum Ende der laufenden Saison den US-Strümer David Moss verpflichtet. Der 518-fache NHLSpieler ist 1,93 Meter gross, wiegt 95 Kilogramm und kommt von den Arizona Coyotes. l Der Bieler Gemeinderat hat Emilie Guenat als Fachexpertin für bildende Kunst in die Kunstkommission gewählt. même si le metteur en scène cherche à actualiser la pièce.» Le TOBS monte sept productions de théâtre par saison. «C’est toujours un défi! Notre troupe nous importe, c’est en fonction d’elle que nous adoptons la mise en scène. Ce faisant, il doit toujours en ressortir un langage propre reconnaissable. Nous offrons à chaque fois un mélange: des pièces classiques, mais aussi d’autres contemporaines.» Ainsi, le programme du TOBS ...SMS... ...SMS... Adrian Flückiger ist dem Theater leidenschaftlich verbunden: «Theater ist nicht elitär, im Gegenteil – es ist egalitär. Man erlebt gemeinsam etwas, einen magischen Moment auf der Bühne. Wir haben einen Qualitätsanspruch und wollen das Publikum unterhalten. Die Grösse unseres Hauses kommt dem entgegen: Wir sind nahe am Publikum, können Theater unmittelbar vermitteln.» n Adrian Flückiger est passionnément lié au théâtre. «Le théâtre n’est pas élitaire, au contraire, il est égalitaire. On vit quelque chose en commun, un moment magique sur la scène. Nous avons une exigence de qualité et voulons divertir le public. C’est l’offre que garantit la renommée de notre maison: nous sommes proche du public et servons d’intermédiaire direct du théâtre.» n l L’Association interjurassienne des centres culturels reçoit le prix 2015 de l’Assemblée interjurassienne, doté de 10 000 francs. l Le HC Bienne devra se passer de Philipp Wetzel durant environ huit semaines. L’attaquant est victime d’un index fracturé. l Cynthia Morisod et Nicolas Richon sont depuis le 1er décembre les nouveaux gérants du restaurant L’Ecluse. n Gérald Koehn, 52 ans, est le nouveau président des Bienna Jets, club de football américain qui évolue en LNB. «Ce sport a un grand potentiel d’intégration», affirme le Lyssois qui dirige une société de conseil. Quelle que soient sa corpulence et sa provenance, «il y a une place pour chacun». Son fils fait partie des 80 joueurs qui forment les deux équipes juniors et la première équipe. Gérald Koehn aimerait faire connaître ce sport marginal, trouver des sponsors et encourager le mouvement espoirs. «Nous devons remonter en ligue nationale A avec nos propres joueurs», affirme-t-il, un objectif qu’il aimerait atteindre dans les cinq ans. FB n Il y a des rêves que l’on met toute une vie à réaliser. Jacques Mathez, 62 ans, a exaucé le sien à son départ en retraite, en 2013, dans sa maison d’Orvin où «air line studio» occupe le sous-sol. On l’aura compris, l’amour de cet ingénieur en électronique va à la musique, plus précisément à l’enregistrement, au mixage, au mastering. «Lorsque j’ai pris ma retraite, je me suis demandé ce que j’allais bien pouvoir faire. Cela a fait tilt en repensant à ma jeunesse. J’habitais à Bienne et dans un groupe monté avec des copains qui s’appelait Nature, j’officiais comme ingénieur du son.» Jacques Mathez remet alors à jour ses connaissances, investit peu à peu dans du matériel et, il y a un peu plus d’une année, il donne vie à un studio bardé des dernières technologies digitales. Ainsi naissait «air n Sandra Schneider, Stadträtin SVP, Biel, wird diesen Freitag 24-jährig; conseillère de Ville UDC, Bienne, aura 24 ans vendredi. n Alvaro Bizzarri, Filmemacher, Biel und Italien, wird diesen Sonntag 81-jährig; réalisateur, Bienne et Italie, aura 81 ans dimanche. n Cédric Némitz, Direktor Bildung, Kultur und Sport, Gemeinderat, Biel wird diesen Sonntag 48-jährig; directeur formation, culture et sport, Bienne, aura 48 ans dimanche. n Hans Hartmann, ehem. Direktor UBS Biel, wird diesen Sonntag 77-jährig; ancien directeur UBS Bienne, aura 77 ans dimanche. n Urs Dickerhof, ehem. Direktor Schule für Gestaltung, Biel, wird kommenden Montag 74-jährig; ancien directeur école d’arts visuels Bienne, aura 74 ans lundi prochain. n Ali Sylejmani, Stadtrat PSR, Biel, wird kommenden Montag 53-jährig; conseiller de Ville PSR, Bienne, aura 53 ans lundi prochain. PHOTO: FABIAN FLURY PHOTO: FABIAN FLURY Adrian Flückiger: «J’apprécie les six à huit semaines de travail pour monter une pièce.» Absichten und Aussagen des Verfassers vermitteln, auch wenn der Regisseur den Bezug zum Heute sucht.» Das TOBS zeigt pro Spielzeit sieben Schauspiel-Produktionen. «Das ist immer eine Herausforderung! Unser Ensemble ist uns wichtig, wir stimmen die Inszenierungen darauf ab. Dabei soll immer eine eigene Handschrift erkennbar sein. Wir bieten jeweils eine Mischung an: klassische Stücke, aber auch neue.» So zeigt das TOBS in 9 HAPPY PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 aus Freunden bestand.» Mathez hat nun seine Bekanntschaften aufgefrischt, Schritt für Schritt in die Anlage investiert und vor knapp einem Jahr ein Studio (auf dem neusten Stand der digitalen Technik) eröffnet – die Geburt von «air line studio». Hier können Musiker in einer freundlichen Atmosphäre und zu niedrigen Preisen professionell aufnehmen. TL www.airlinestudio.ch line studio», dont la seule ambition est d’offrir un enregistrement de qualité professionnel à des prix modestes dans une ambiance conviviale. TL www.airlinestudio.ch n Jürg Zesiger, Metzgerei und Partyservice, Port, wird kommenden Mittwoch 63-jährig; boucher et traiteur, Port, aura 63 ans mercredi prochain. n Jakob Wysseier, Wirt Räblus, wird kommenden Mittwoch 64-jährig; patron Räblus, Bienne, aura 64 ans mercredi prochain. 3.90 statt 5.20 IMMOBILIEN INSERATE zu VERMIETEN und zu VERKAUFEN im SEELAND, BIEL und BERNER JURA. -25% Andros frischer Fruchtsaft –.80 Emmi Jogurt pur div. Sorten, z.B. Erdbeer, 150 g div. Sorten, z.B. Orangensaft, 1 l ANNONCES IMMOBILIÈRES à LOUER où à VENDRE dans le SEELAND, BIENNE et le JURA BERNOIS. 6.95 statt 1.– statt 8.95 Findus Schlemmerfilet div. Sorten, z.B. Bordelaise, 400 g Ab Mittwoch Frische-Aktionen -30% 2.60 2.40 2.50 3.20 statt 3.60 statt 4.20 n i o t k A Vo l g Tarocco-Orangen Fenchel Italien, kg Italien, kg COQdoré Pouletbrüstli Le Prestige Gewürzschinken nature, 100 g geschnitten, 100 g 2.15 .1 2 1 , g a t s m a S is b . Montag, 7 -40% • Zu vermieten • A louer Biel 2504 Sehr schöne total renovierte 2-ZW, 4 OG, zu vermieten, top moderne Küche, Glaskeramik, Laminat Böden, neues Bad/WC, Keller, Verkehrsmittel u. Einkauf in Nähe. Mz. Fr. 950.– inkl. NK, Tel 043 333 15 93* Zu vermieten sehr schöne 1,5 ZW, 6.OG, Lift in BIEL, letzte Renovation 2014, moderne Küche, Glaskeramik, Bad/WC, Plättli Böden, ÖV u. Einkauf in Nähe, Gedeckter Parkplatz à CHF 85.–. MZ.: CHF 790.– inkl. NK. Tel. 044 450 30 72* Zu vermieten in Biel Beaulieuweg 11 & 11a 1-Zimmerwohnung geschlossene Küche, Parkett- und Novilonböden, Balkon, Estrich, Keller, CHF 780.– + CHF 210.– HNK 3.5-Zimmerwohnung hell und modern, offene Küche mit GK/GS, Parkett- und Plattenböden, Balkon, Estrich, Keller, CHF 1‘130.– + CHF 260.– HNK statt 4.90 Mövenpick Kaffee Bohnen oder gemahlen, 2 x 500 g LU Tuc div. Sorten, z.B. Original, 3 x 100 g Tempo Papiertaschentücher div. Sorten, z.B. Classic, 30 x 10 Stück statt 9.80 Uncle Ben’s Reis div. Sorten, z.B. Langkornreis, 20 Min., 2 x 1 kg 1.95 statt 2.55 Lipton Tea div. Sorten, z.B. Yellow Label, 20 Beutel Info 032 328 14 45 Zu vermieten per sofort oder nach Vereinbarung NEUBAU Turmstrasse 11 4512 Bellach moderne und ruhige 4.5-Zimmer-Wohnung helle Zimmer mit Eichenparkett Bad und sep. WC mit <wm>10CAsNsjY0MDQy1zU0Mzc0NAcA00KYmg8AAAA=</wm> Wir vermieten nach Übereinkunft in der Liegenschaft Bahnhofplatz 2 in Biel Sämtliche Raumkonzepte von Einzelarbeitsplätzen bis hin zu Grossraumbüros sind individuell realisierbar. Lager- und Archivräume sowie Parkplätze stehen ebenfalls zur Verfügung. 4.95 Interesse? Rufen Sie an: PSP Management AG Sandro Wenger Baslerstr. 44, 4600 Olten Tel: 062 919 90 08* [email protected] 10.80 statt 6.90 statt 13.80 Evian Mineralwasser Coca-Cola div. Sorten, 6 x 1,5 l ohne Kohlensäure, 6 x 1,5 l A vendre Chemin des Oeuches 8 -38% keramischen Plattenbelägen <wm>10CFWKOw6AMAzFTpTqvdA0LRkRG2JA7F0QM_ef-GwMlizZyxKW8DHN6z5vQVBdWJz0oFlqKJFzTpVD8GkK2khjJU3b7xcURQX6-wgp6v0VF0NvGek6zhvWVFZkcgAAAA==</wm> ca. 200m2 im 1. Obergeschoss ca. 745m2 im 2. Obergeschoss ca. 800m2 im 3. Obergeschoss ca. 700m2 im 4. Obergeschoss -28% 7.80 im Dachgeschoss mit Aussicht auf See und Alpen, Parkett- und Plattenböden, grosser offener Wohn-Essbereich mit Design-Küche, Wandschränke, Bad mit Fenster, Balkon, Keller, Estrich. CHF 1‘650.– + CHF 270.– HNK CHF 1'930.00 inkl. NK statt 8.90 statt 19.10 helle und top renovierte 3.5-Zimmerwohnung (100 m2) 2-Zimmerwohnung 5.30 3.90 BIEL Höheweg 28 Zu vermieten geschlossene Küche, Parkett- und Novilonböden, Estrich, Keller, CHF 550.– + CHF 150.– HNK Tel. 032 328 14 45 15.25 • Zu vermieten • A louer 2533 Evilard-Leubringen Grande offene Küche mit Granitabdeckung, Reduit Balkon (12 m2) mit Abendsonne Lift Einstellhallenplatz kann dazugemietet werden an idyllischer Lage kinderfreundlich zentrale Lage, ÖV Verbindung Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Herr Marco Winkelmann, Telefon 031 996 42 19 oder [email protected] Morgenstrasse 83a 3018 Bern Telefon 031 996 42 52 Fax 031 996 42 53 www.dr-meyer.ch • Zu verkaufen • A vendre maison familiale de 7.5 pièces sur trois étages. Garage pour deux voitures parquées en longueur. Prix de vente FRS: 960‘000.– 6.30 8.95 statt 11.50 Café de Paris Litchi 75 cl CAILLER SCHOKOLADE div. Sorten, z.B. ass. 4 x 100 g mit Milch und Milch-Nuss EBLY WEIZEN 1 kg statt 7.90 Elmex Zahnpflege div. Sorten, z.B. Zahnpasta Kariesschutz, 2 x 75 ml 8.95 statt 10.60 MASTRO LORENZO KAFFEE 18.50 statt 30.20 Persil div. Sorten, z.B. Original, 2 x 750 ml div. Sorten, z.B. Crema Bohnen, 2 x 500 g 16.50 NUTELLA 630 g statt 19.50 div. Sorten, z.B. Seife, 4er-Pack In kleineren Volg-Verkaufsstellen evtl. nicht erhältlich statt 7.80 Alle Ladenstandorte und Öffnungszeiten finden Sie unter www.volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail. Druck- und Satzfehler vorbehalten. 4.60 DURGOL div. Sorten, z.B. Express Entkalker, 2x1l 6.50 statt 7.70 12.60 statt 15.80 2533 Evilard-Leubringen Neubauprojekt mit attraktiven Eigentumswohnungen und Reihen-Einfamilienhäusern Verkaufspreise ab: 2½ Zimmer Fr. 380 000.– 3½ Zimmer Fr. 490 000.– 4½ Zimmer Fr. 610 000.– 5½ Zimmer Fr. 680 000.– 5½-Zi-Doppel-EFH Fr. 725 000.– Mitbestimmen bei der Innenausstattung, Ruhige und aussichtsreiche Lage, Seilbahn (FUNIC) ins Zentrum von Biel, keine Baukreditzinsen statt 5.40 SIBONET DUSCH & SEIFE 5.95 5.80 A VENDRE à Cortébert div. Sorten, z.B. Color Gel Flasche, 3,212 l, 44 WG statt 7.20 PALMOLIVE HANDABWASCHMITTEL 079 330 19 59 www.immo-rive-gauche.ch Maisons familiales Sur le flanc ensoleillé du Vallon de St-Imier, villas contemporaines de 5.5 ou 6.5 pièces, avec jardin privé et balcon, chambres spacieuses, 2 ou 3 salles d’eau, réduit, garage intérieur, modifications des plans possibles. Le quartier des Oeuchettes se situe proche des écoles et des commerces. Renseignements: Tél. 032 342 55 44 ou www.plassocies.ch Bezugsbereit nach Vereinbarung Generalunternehmung T 032 312 80 60 [email protected] www.nerinvest.ch BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 LYSSER & AARBERGER WOCHE 11 BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 FEATURE Adventsbetrachtungen im Seeland. Wenn in Lyss am Stegmattweg die Häuser wieder einmal mit kilometerlangen Lichterketten geschmückt werden, dann ist das Ende nah. Während die Behausungen in der Dunkelheit der Abendstunden um die Wette strahlen, stehen die Bäume mit kahlen Ästen in den Wäldern. Sie brauchen keine Blätter, denn selten sind die Sonnenstrahlen geworden. Der Lebenssaft der Riesen hat sich in die Stämme zurückgezogen und wartet geduldig auf längere Tage. Wenn das Ende nah ist, gefrieren weit oben im Himmel die Wassertröpfchen, aus denen die Wolken bestehen. Sie verwandeln sich zu komplexen geometrischen Figuren und fallen milliardenfach als Schneeflocken zu Boden. Jeder Schneekristal ist sechseckig und einzigartig. Liegt die Landschaft erst einmal unter der weissen Decke verborgen, gibt es für die Kinder kein Halten mehr: Jauchzend strömen sie aus den Stuben ins Freie, malen ihre Spuren in den Schnee und lassen diese zu Engeln werden. Mit dem Schlitten in den Handschuhen stapfen sie mit rotzigen Nasen die Hänge des Seelands hinauf, um johlend wieder hinabzurodeln. Wird es dunkel, gehen sie mit müden Gliedern und roten Backen wieder nach Hause. Morgen werden sie mit Vater im Garten einen Schneemann bauen oder Schneebälle durch die Luft werfen … Wenn das Ende naht, wandeln die Menschen in dicke Mäntel gehüllt durch die Städte der Region. Ihr Atem dampft und zwischendurch wärmen sie sich die klammen Finger an den Plastikbechern, in denen würziger Glühwein schwappt. In den Strassen und Gassen, die vom Geruch von Zimt und Lebkuchen erfüllt sind, herrscht mehr Betriebsamkeit als Besinnlichkeit. Viele Flanierende suchen nach Geschenken. Sie werfen forschende Blicke in die glitzernden und funkelnden Schaufenster der Läden, in deren Innerem die Besitzer wie auf heissen Kohlen sitzen und auf das Bimmeln der Türglöckchen warten. Besonders jetzt hoffen sie auf gute Geschäfte. Denn ohne klingende Münze steht das Geschäft vor einem unrühmlichen Abschluss. Wenn das Ende naht, hört man aus den Kirchen die Orgeln pfeifen und die Chöre singen, während wieder einmal die gleichen Filme wie im Jahr zuvor über die Fernsehbildschirme flimmern. Die Klassiker, die das Radio sendet, gehen einem auf die Nerven und manch einer vermisst die Stille. Doch die Gesellschaft befindet sich im Endspurt und alles strebt dem Höhepunkt entgegen, das ganze Land ist elektrisiert. Ist das Ende nah, verschicken die Menschen Einladungen an Freunde und Verwandte. Wer einsam ist, wird sich seiner Einsamkeit jetzt richtig bewusst. Gesichter, die man fast vergessen hätte, tauchen plötzlich vor der Tür auf. Hände werden geschüttelt, man liegt sich in den Armen und bittet zu Tisch. Vielen Gänsen schlägt in dieser Zeit ihr letztes Stündchen. Als Braten laden sie auf einem der reich gedeckten Tische und in den Mägen der Menschen. Brotstücke werden aufgegabelt und in einen Topf mit blubberndem Käse getaucht, Schnapsund Weingläser stossen aneinander. Die Völlerei hinterlässt ihre Spuren, lässt Bäuche und Augenringe wachsen. Der in Strömen fliessende Alkohol versetzt die Leber in Dauerstress und heizt die Stimmung am Tisch auf. Es herrscht nicht nur Freude, sondern auch Streit unter den Verwandten. Die Nähe ist schön, die Nähe ist anstrengend. Neigt sich das Jahr dem Ende entgegen, wächst die Ungeduld der Kinder, doch sie reissen sich zusammen und sind brav. Sie zählen, wie oft sie noch schlafen müssen, bis sie ins Zimmer mit dem Weihnachtsbaum und den Geschenken gehen dürfen. Florian Binder PHOTO: JOEL SCHWEIZER In den letzten Wochen des Jahres Weihnachtsbeleuchtung im StegmattQuartier in Lyss und Schlittelspass in Ammerzwil, wenn denn mal Schnee liegt. BILD DER WOCHE von Joel Schweizer Floristin Marianne Guillod hat das Basteln im Blut: Die Seedorferin kann eindrückliche Nielenkränze und -sterne herstellen, die als Dekoration im Advent ein Hingucker sind. Ihr Wissen vermittelt Marianne Guillod in Kursen, die sich nicht auf das «gewöhnliche» Blumenbinden beschränken. « Stellenanzeiger für freiwilliges Engagement Offres d’emploi pour engagement bénévole » J. P. Chenet Cabernet Sauvignon/ Syrah Vin de Pays d’Oc, Jahrgang 2014* 75 cl Die Bieler Lauftage brauchen Sie! Wir benötigen noch freiwillige Helfer für - diverse Posten entlang der Strecke (Sicherheit und Verpflegungsposten) - diverse Posten Start-/Zielgelände in Biel. Es erwarten Sie ein motiviertes Team, eine unvergleichliche Stimmung in der Nacht der Nächte und viele neue Kontakte und Bekanntschaften. Einsatzzeiten nach Vereinbarung mind. 4-6 Std. am Stück. Wir bieten: Während dem Einsatz Lunchpaket oder Verpflegung im Grotto, Helfer T-Shirt/Helferabend am 2. September 2016. Kontakt: Bieler Lauftage, Tel. 076 426 48 46 E-Mail: [email protected] _______________________________________ 3.5. 30 statt 45 ottos.ch f u a k r e v s Sonntag ezember 13. D Am Sonntag 20% Biel 10-18 Uhr Geoorg-Friedrich-Heilmannstr. 39 auf alle Spielwaren Grenchen 11-17 Uhr Maienstr. 6 J. P. Gaultier Le Male Homme EdT Vapo 100 ml Wir suchen Frauen und Männer, die sich für unsere Bewohnerinnen und Bewohner engagieren wollen. Schenken Sie anderen Menschen ein Stück Freiheit, einen Teil Ihrer Freizeit, Ihrer Lebenserfahrung und Ihrer Persönlichkeit. Kontakt: Brigitta Kallen, 032 346 17 04, [email protected] J. P. Gaultier Classique Femme EdT Vapo Spaziergänge, Gespräche, Einkäufe erledigen, vorlesen, spielen, Mithilfe bei Gruppenaktivitäten und Anlässen oder Ausflügen. Sie als Freiwillige bieten unseren betagten Bewohnerinnen und Bewohnern willkommene Abwechslung im Alltag Faire des commissions ou des promenades, boire un café et bavarder, jouer à des jeux de société, aider lors d’activités de groupe, de fêtes ou de sorties. Comme bénévole vous êtes une contribution sociale importante, pour votre prochain et votre entourage. 125 ml Nous cherchons des bénévoles, qui veulent s’engager pour nos résidents âgés. 59. 90 Konkurrenzvergleich Konkurrenzvergleich 143.- 112.- Thierry Mugler Hugo Boss Angel Femme EdP Vapo 25 ml und Minispray The Scent Homme EdT Vapo 100 ml 2-teilig Les Cartons du Cœur de Bienne recherchent des téléphonistes, si possible bilingues. Horaire: le matin de 9 à 11 heures, sauf le jeudi. Livreurs de cartons, si possible avec voiture (mais pas indispensable). Horaire: fin de matinée, début d’aprèsmidi ou jeudi soir au choix. Frais de benzine remboursés. Personnes désirant confectionner nos cartons. Horaire: le matin de 9 à 11 heures ou jeudi après-midi. Pour tous ces postes, l’engagement est de 4 heures par mois au minimum. Nous demandons de la discrétion, le respect des horaires et la facilité de s’intégrer dans un groupe. Participation à l’assemblée des membres 1 x par mois le mercredi soir. Contact: Anita Kobi, présidente, 032 341 22 17 dès 19.30h ou [email protected] ________________________________________ Neu 54.90 49.90 Konkurrenzvergleich Konkurrenzvergleich 95.- 105.- Barolo Ricossa DOCG Due Lune Terre Siciliane IGT Jahrgang 2012* - 12 Monate in Barriques ausgebaut Auszeichnung Berliner Wein Trophy Goldmedaille 75 cl Jahrgang 2011* Auszeichnung: Expovina, Silber-Diplom 75 cl statt 50 statt 19.90 Palazzo della Torre Jahrgang 2012*, ein Klassiker aus dem Hause Allegrini Ca’ Isidora Valpolicella Ripasso Superiore DOP 75 cl Jahrgang 2013* Auszeichnung: Expovina 2015, Silber-Diplom 15.90 10.17.90 Konkurrenzvergleich statt 29.90 90 al eau idé | Le cad henk Das ideale Geschenk! ale Gesc alo ideale g Das ide Caterpillar Colorado der Kult-Winterstiefel aus den USA, Herren, Gr. 41-46 Sucht Freiwillige für Rotkreuz-Fahrdienst Sie begleiten Menschen, welche auf Hilfe angewiesen sind, zum Arzt, ins Spital, zur Therapie oder zum Kuraufenthalt. Zeitliches Engagement: nach Wunsch (ab 2 Std. pro Woche). Sie verfügen über freie Zeit, haben ein eigenes Auto und haben Lust, einen solidarischen Beitrag für Menschen in Ihrer Region zu leisten. Was wir bieten: Koordination der Einsätze, Grundkurs, Kostendeckung durch Kilometerentschädigung. Während den Rotkreuzfahrten sind Sie und Ihr Fahrzeug versichert. Bénévoles pour le service des transports Croix-Rouge recherchés. Vous conduisez des personnes à mobilité réduite chez le médecin, à l’hôpital, chez un thérapeute ou dans un centre de cure. Engagement selon désir (dès 2 h par semaine). Vous possédez un véhicule et souhaitez consacrer une partie de votre temps libre à une cause solidaire dans votre région. Nous offrons: coordination des courses, cours d’introduction, indemnité kilométrique pour couvrir vos frais. Vous-même et votre véhicule êtes entièrement assurés pendant la durée des interventions. Contact: M. Della Valentina, responsable service des transports, tél. 032 329 32 96, [email protected] www.croix-rouge-bienne.ch ________________________________________ 14.95 18.28.90 75 cl Offrez votre temps libre, votre expérience de vie et un peu de liberté à d’autres personnes. Contact: Lauriane Darbre, 032 346 17 04, [email protected] ________________________________________ 59. 90 Il re eau | Le cad henk ale Gesc alo ideale e id s a D Il reg 109.- Konkurrenzvergleich 169.90 idéal kkarte Geschen deau Carte ca galo re a Cart wertlos r Kasse an de ten à la caisse artio tivierung kkva a bis zur Ak Geschen l’acti au alla cass Karte ist valeur jusqu’eà cadezio ne ns Cao rtall’attiva lo Carte sa valore finCarta rega Nessun Geschenkkarten erhältlich in unseren Filialen. os sse wertl an der Ka la caisse tivierung nà bis zur Ak squ’à l’activatio a cassa ist rte all Ka r ju ns valeu o all’attivazione Carte sa valore fin Nessun Filialen in Ihrer Nähe: • Biel • Delémont • Grenchen • Lyss Coachen und begleiten Wollen Sie Personen beim beruflichen (Wieder)Einstieg im Rahmen eines beruflichen Arbeitstrainings (6 Monate) coachen und begleiten? Sie haben mit der Person ca. einen Kontakt alle 1-2 Wochen, telefonisch oder face-to-face. Die Spesen werden vergütet. Sind Sie eine Person, die mit unterschiedlichen Menschen umgehen kann? Sind Sie zuverlässig, belastbar, selbständig-es Arbeiten gewöhnt und kennen die Anforde-rungen der Arbeitswelt? Dann nehmen Sie Kontakt auf mit uns. Soutien et accompagnement Voulez-vous soutenir et accompagner des personnes dans leur (ré)intégration professionnelle dans le cadre d’un entraînement à l’activité profession- nelle durant 6 mois? Vous aurez un contact téléphonique ou direct avec la personne toutes les 1 à 2 semaines, vos frais occasionnés par ces entretiens vous seront remboursés. Êtes-vous une personne aimant gérer les différentes personnalités des gens, compétente, indépendante, résistante au stress, vous connaissez le domaine du marché du travail actuel ? Contact: frac, 032 325 38 20, E-Mail: candice.bessire@frac oder [email protected] ________________________________________ Verein Johns kleine Farm, Krosenrain 12, 3283 Kallnach sucht Fahrer/Fahrerin In unserem Zoo werden zwei Mal wöchentlich diverse Einkäufe besorgt. Für diese selbständige Arbeit suchen wir eine zuverlässige Fahrerin oder Fahrer. Einsatz: je ca. 3 Stunden dienstags und freitags. Die Spesen werden abgegolten. Kontakt: Herr John-David Bauder, Tel. 078 781 87 68, E-Mail: [email protected] Vorstandsverstärkung Für unseren Verein suchen wir eine Unterstützung für unsere Präsidentin. Das Aufgabengebiet wird gemeinsam definiert. Sie sind eine zuverlässige, teamfähige und tierliebende Person mit Erfahrungen im Managen eines Vereins. Einsatz: ca. 4 Stunden pro Woche. Kontakt: Frau Andrea Müller, Tel. 079 279 60 54, E-Mail: [email protected] ________________________________________ Die Dargebotene Hand Nordwest in Biel Pro Juventute Canton de Berne Aktionsgruppe Seeland-Biel/Bienne Pour renforcer notre équipe de bénévoles, nous recherchons Übersetzer/in deutsch/französisch Description des tâches: Übersetzungen von deutschen Texten, Briefen, Werbeprospekten Dates / durée / horaire / temps à investir par année Auf Anfrage, Ca. 15 Std /Jahr Profil recherché: Gute Kenntnisse beider Sprachen, Verlässlich Kontakt: Stefanie Reinhard, Seraina Bocale, [email protected] Hauptstrasse 19, 2555 Brügg, Tel 032 505 23 84, [email protected], www.projuventute-bern.ch ________________________________________ Win3- MitarbeiterInnen Die SeniorInnen verbringen 2-4 Stunden pro Woche in einer Klasse. Mit den verantwortlichen Lehrpersonen bilden sie ein Tandem und übernehmen entsprechend ihren Fähigkeiten und Interessen gemeinsam vereinbarte Aufgaben. Der Einsatz in der Klasse hält geistig fit und macht Freude. Sie haben Freude am Umgang mit Kindern und fühlen sich in einem lebhaften Umfeld wohl? Wir bieten Ihnen kostenlose Weiterbildung und Spesen. Kontakt: Pro Senectute Biel/Bienne-Seeland, Tel. 032 328 31 02 [email protected] ________________________________________ sucht Zuhörerinnen / Zuhörer für die Arbeit am Telefon 143. Sie hören Menschen aufmerksam zu. Sie führen ermutigende und klärende Gespräche in einer emphatischen, wertfreien Haltung, ungeachtet von Alter, Kultur oder (Not) Situation der Anrufenden. Das Engagement umfasst 4 Dienste (auch Nacht- und Wochenend-Dienste), ca. 25 Std. pro Monat. Sie sind offen für menschliche Probleme, belastbar, tolerant, verschwiegen, zeitlich flexibel und Sie verstehen und sprechen Deutsch und Französisch. Wir bieten eine fundierte Ausbildung und Einführ-ung in die Arbeit am Telefon, fachliche Begleitung, Supervision und Weiterbildung und das Dossier Freiwillig Engagiert. Informationsabend: 17. Dezember 2015 und 7. Januar 2016 um 19.00h. La Main Tendue du Nord-Ouest à Bienne cherche Ecoutantes / Ecoutants pour le travail au téléphone 143. Vous écoutez des personnes de manière bienveillante. Indépendamment de l’âge, de la culture et de la situation des appelants-es vous les accueillez et les écoutez activement afin de clarifier leur situation et de les valoriser tout en ayant une attitude empathique et non jugeante. L’engagement représente 4 services (également la nuit et les weekends), 25 heures par mois env. Vous êtes ouvert-e à l’humain, résistant-e, tolérant-e, discret-e, flexible par rapport aux horaires et vous comprenez et parlez français et allemand. Nous offrons une formation approfondie, l’introduction au travail au téléphone et un suivi professionnel, supervision régulière, formation continue et le dossier bénévolat. Soirées d’information: le 17 décembre 2015 et le 7 janvier 2016 à 19.00h. Kontakt, contact: Mme Claire Sunier, tél. 032 322 08 38 ou [email protected] / www.bienne.143.ch ________________________________________ Inscrivez-vous comme bénévole dans votre région ! Nez Rouge est un mouvement citoyen unique en son genre. En effet, des milliers de bénévoles (ils étaient plus de 8’000 l’an dernier) portent chaque année l’Opération Nez Rouge et donnent de leur temps pendant les fêtes de fin d’année pour offrir un retour à la maison en toute sécurité lorsque les facultés sont affaiblies. Et vous ? Avez-vous envie de participer vous aussi à l’action Nez Rouge dans votre région ? Nez Rouge recherche actuellement de nombreux bénévoles, qu’ils soient chauffeurs, téléphonistes ou encore accompagnants. Les inscriptions sont ouvertes, renseignements sur www.nezrouge.ch. Melden Sie sich als Freiwillige/r in Ihrer Region! Nez Rouge ist eine einzigartige Bürgerbewegung. Während der Feiertage unterstützen tausende Freiwillige die Aktion Nez Rouge (letztes Jahr waren es mehr als 8’000) und spenden ihre Zeit, um die Verkehrssicherheit zu fördern und Menschen in fahruntüchtigem Zustand sicher nach Hause zu begleiten. Und Sie? Haben auch Sie Lust, als Freiwillige/r in Ihrer Region an der Aktion Nez Rouge teilzunehmen? Nez Rouge sucht derzeit viele Freiwillige, sei es als Fahrer/in, Telefonist/in oder Begleiter/in. Schreiben Sie sich jetzt ein. Weitere Informationen finden Sie unter: www.nezrouge.ch. Das Ruferheim freut sich über alle Anfragen für Freiwilligenarbeit. Mögliche Einsatzgebiete: Besuchsdienst (spazieren,einkaufen,spielen, käfele), Hilfe bei Anlässen der Aktivierung, Einsätze im Café Oleander, Begleitung auf Ausflüge, Ihre eigene Idee? Kontakt: 032 332 27 27, Frau Eveline Nünlist, www.ruferheim.ch ________________________________________ Du 27 août au 10 septembre 2016, la société Suisse de la sclérose en plaques organise 2 semaines de vacances pour des personnes fortement atteintes de sclérose en plaques. Nous accueillons 12 personnes atteintes qui seront entourées d‘une vingtaine de bénévoles, ainsi que de deux infirmières. Ce séjour aura lieu à Delémont. Une formation de base sur 3 jours est offerte aux bénévoles en collaboration avec la Croix Rouge. De l‘expérience dans le domaine des soins représente un avantage mais n‘est pas une condition. La Société SEP prend en charge les frais de pension, de voyage et les bénévoles reçoivent une indemnité de fr 10.– par jour. Intéressé-e ? Alors n‘hésitez pas à nous contacter: Contact: Tél. 021 614 80 80 (Marguerite Cavin) ou par mail: [email protected]. ________________________________________ SZB Beratungsstelle für hörsehbehinderte und taubblinde Menschen, Belpstrasse 24, 3007 Bern Persönliche Begleitung erwachsener Menschen, die gleichzeitig hör- und sehbehindert sind. Dank Ihrer Begleitung im Alltag wird vieles möglich, Sie verbessern die Lebensqualität der betroffenen Menschen. Zeitlicher Aufwand ihren Möglichkeiten entsprechend.Sie sind interessiert an verschiedenen Kommunikationsformen, zuverlässig und belastbar. Gute Einführung und weiterführende Kurse, persönliche Ansprechperson beim SZB, Spesenvergütung, Dossier-freiwillig-engagiert. Kontakt: Marianne Schütz, 031 398 50 15 oder 078 683 75 16, [email protected] ________________________________________ Besuchen und Begleiten Möchten Sie regelmässig (ca. 2-4-mal pro Monat, 2-4 Stunden) jemandem etwas Zeit schenken, mit der Person gemeinsam etwas unternehmen oder sie im Alltag begleiten? Im Projekt „VA BENE“ erhalten Sie einen Einführungskurs und professionelle Betreuung in Deutsch und in Französisch. Rendre visite et accompagner cherche des bénévoles motivés(es). Disposez-vous de temps libre? Aimeriez-vous le passer avec une personne âgée ou handicapée? Possibilités: d’accompagnement en promenade ou en commissions, petites excursions, boire un café, discuter, etc. Vous bénéficierez d‘un cours d‘introduction et d‘un accompagnement professionnel. Disponibilité: 2 – 4 fois par mois, 2 -4 heures Kontakt/ contact: C. Bischler, tél. 032 322 36 16, [email protected] ________________________________________ Weitere Einsatzmöglichkeiten: www.benevol-jobs.ch oder - Possibilités d’engagement multiples pour différents mandats - Accompagnement de personnes âgées à domicile. Weitere Informationen: BENEVOL Biel und Umgebung, Bahnhofstrasse 30, 2502 Biel, Tel. 032 322 36 16, [email protected] BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 PUBLIREPORTAGE IMMOBILIEN BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 13 IMMOBILIER «Metterhorn» für Mett – «Metterhorn» et Meilenstein für die pouvoir aux femmes Frauenpower Vitali’s Generation AG bringt mit ihren Tochterfirmen – Bielersee Immobilien AG und der Casa e Vita AG – Schwung in den Immobilienmarkt der Region Biel. Dreieinhalb Tonnen schwer und elegant zugleich: Der aus der letzten Eiszeit stammende Findling hat seinen Ursprung in der Umgebung des Matterhorns. Dank des Bildhauers Lorenzo Bottinelli hat das Prachtexemplar den Weg ins Bieler Quartier Mett gefunden, wo er als «Metterhorn» zum Wahrzeichen für die Vitali’s Generation AG und ihre Tochterfirmen, die Bielersee Immobilien AG und die Casa e Vita AG, geworden ist: Der Findling steht vor dem Geschäftssitz an der Poststrasse 7b. Für die Verwaltungsrätinnen Barbara Tschumi und Jennifer Schär Vitali ist klar: Sie wollen mit dem «Metterhorn» ein Zeichen setzen und das Quartier aufwerten, so wie sie das auch mit ihren Unternehmungen tun. Das Geviert an der Poststrasse hat seit den 1950er-Jahren immer wieder für Diskussionen und neue Planungsansätze gesorgt. Doch passiert ist in dieser Zeit nichts. 2009 hat dann die Vitali’s Generation AG das erste Stück Land gekauft. Mit dem Bieler Stadtpräsidenten Erich Fehr (ein gebürtiger Metter) wurde auf diesem am 20. Juni 2011 der Grundstein für das erste Gebäude, das Aurora, gelegt. Ab diesem Zeitpunkt hat die Vitali’s Generation AG kontinuierlich investiert und realisiert. Mit der Fertigstellung der schmucken Liegenschaft an der Poststrasse 3, das Casa Ascanio, sorgen Jennifer Schär Vitali, Barbara Tschumi und, als dritte Frau im Bunde, Verwaltungsrätin Sandra Burkhalter Vitali nicht nur für farbige Fassaden im Quartier, sondern bringen dank Frauenpower – die drei Firmen beschäftigen hauptsächlich Frauen – neuen Schwung in den Metter Alltag. Am 1. Dezember 2015 konnte der erste Mieter seine neue Wohnung im Casa Ascanio beziehen. In diesem Gebäude wird künftig auch Sarah Tschumi Sheik domiziliert sein, die vor einem Jahr das erste PoleDance-Studio in Biel eröffnete und ab Februar 2016 ihr Studio Pole Fun im Mettquartier führen wird. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER & FABIAN FLURY Jennifer Schär Vitali und/et Barbara Tschumi beim «Bären» in Mett/près du «Bären» à Mâche. Erfolgreiche Damen mit dem «Metterhorn»: Hanh Thu Nguyen Ta, Jennifer Schär Vitali, Barbara Tschumi, Vanessa Martin und Caroline Zesiger, une équipe féminine dynamique autour du «Metterhorn». Während die Vitali’s Generation AG als Muttergesellschaft die Immobilien an der Poststrasse und weitere Liegenschaften in Biel und Umgebung besitzt, verwaltet die Bielersee Immobilien AG 250 Wohnungen von mittlerem bis hohem Standard. Barbara Tschumi und Jennifer Schär Vitali setzen auch (farbige) Akzente in den Wohnungen: «In der Regel ist pro Wohnung eine Wand farbig.» Mit ihrem innovativen Geist bringen die Damen nicht nur frischen Wind in die eigenen Firmen, sie animieren auch andere Liegenschaftsbesitzer, ihre Häuser aufzuwerten. Die Bielersee Immobilien AG bewirtschaftet ausschliesslich eigene Liegenschaften, sie übernimmt also keine Drittmandate. Zu diesen Häusern zählt das Restaurant Bären in Mett. Dort wird in nächster Zeit für das Gebäude und zusammen mit der Stadt Biel für die Allee (auf der Nordseite der Liegenschaft) ein Wettbewerb lanciert. Dank Frauenpower hat Mett nicht nur ein «Metterhorn» erhalten, sondern auch moderne Liegenschaften, die dem Quartier ein zukunftsorientiertes Image verleihen und Biel aufwerten. n Vitali’s Generation SA et ses filiales Bielersee Immobilier SA et Casa e Vita SA apportent un souffle nouveau dans le marché immobilier de la région biennoise. Die Vitali’s Generation AG (früher Flora Immobilien AG) ist Besitzerin der Liegenschaften und von zwei Tochtergesellschaften: Modern und farbenfroh: Das «Casa Ascanio» an der Poststrasse 3 im Bieler Quartier Mett. Moderne et colorée: la «Casa Ascanio» à la rue de la Poste 3 dans le quartier de Mâche. Bald 20 Jahre in der Hand und 10 Jahre in der Führung der Frauen nutzen die drei Firmen die gegenseitigen Synergien Jennifer Schär Vitali ist Präsidentin und Geschäftsführerin der Vitali’s Generation AG. Jennifer Schär Vitali ist verantwortlich für die Finanzen und die Liegenschaften, welche im Firmenbesitz bleiben. Die Casa e Vita AG ist eine Generalunternehmung und realisiert mit Hanh Thu Nguyen Ta als Oberbauleiterin die Objekte. Die Bielersee Immobilien AG, deren Präsidentin und Geschäftsführerin Barbara Tschumi ist, bewirtschaftet die Immobilien und macht auch Kleinunterhalt und Hauswartungen. Das Team wurde vor kurzem mit Vanessa Martin ergänzt, welche als Immobilienbewirtschafterin mit eidg. FA und als Immobilienbewerterin CAS FAH Ansprechperson für alle Mieterinnen und Mieter ist. Die Casa e Vita AG beschäftigt sich mit dem Handel und Verkauf von Immobilien, Grundstücken und Bauarealen. Sie projektiert, plant und realisiert kleinere und mittelgrosse Wohnund Gewerbeüberbauungen und zeichnet für deren Finanzierung und Vermarktung verantwortlich. Der geografische Arbeitsbereich umfasst Biel, den Jurasüdfuss und das Seeland. Dank der jahrelangen Tätigkeit der Mitarbeitenden in der Immobilienbranche ist die Casa e Vita AG mit der regionalen und nationalen Marktsituation bestens vertraut. Dieses Wissen und die langjährige Erfahrung erlauben es, Immobilien fachkundig zu bewerten und den Kunden professionelle Entscheidungsgrundlagen zu erarbeiten. Die Bielersee Immobilien AG ist mit Ihren acht Jahren eine relativ junge Firma mit Sitz an der Poststrasse 7b in Biel-Mett. Das Unternehmen bietet aussergewöhnliche Immobilienlösungen im Raum Biel-Seeland. Elégant malgré ses trois tonnes, le bloc erratique datant de la dernière glaciation en provenance de la région du Cervin s’est installé à Bienne, dans le quartier de Mâche. Grâce au sculpteur Lorenzo Bottinelli, il est devenu l’emblème de Vitali’s Generation SA et de ses filiales Bielersee Immobilier SA et Casa e Vita SA, sous le nom «Metterhorn». Il est installé devant le siège, à la rue de la Poste 7b. Barbara Tschumi et Jennifer Schär Vitali, membres du conseil d’administration, veulent faire du «Metterhorn» un symbole et mettre le quartier comme les entreprises en valeur. Depuis les années 1950, le quartier de la rue de la Poste est régulièrement revenu au centre des discussions et de la planification, mais sans aucun résultat concret. En 2009, Vitali’s Generation SA a acheté une première parcelle de terrain. Le 20 juin 2011, la première pierre du premier bâtiment, Aurora, était posée en présence du maire Grosszügige Mietwohnung im «Casa Ascanio». Erich Fehr (natif de Mâche). Depuis, Vitali’s Generation SA a continuellement investi et construit. Avec la construction de l’immeuble à la rue de la Poste 3, Casa Ascanio, Jennifer Schär Vitali, Barbara Tschumi et Sandra Burkhalter Vitali, membre du conseil d’administration, apportent de la couleur dans le quartier et donne un nouvel élan à la vie de tous les jours à Mâche. C’est aussi une réalisation féminine, puisque les trois entreprises emploient une grande majorité de femmes. Le premier locataire a emménagé à la Casa Ascanio le 1 er décembre 2015. Sarah Tschumi Sheik, qui a ouvert il y a un an le premier studio de pole dance biennois, ouvrira en février 2016 son Studio Pole Fun dans ce bâtiment. Auf der Nordseite der Bielersee Immobilien AG entsteht eine Allee mit Begegnungszone. Un vaste appartement à louer dans la «Casa Ascanio». Les trois entreprises, en mains féminines depuis près de vingt ans et dirigées par des femmes depuis dix ans, profitent des synergies. Jennifer Schär Vitali est présidente et directrice de Vitali’s Generation SA. Elle est responsable des finances et des immeubles qui appartiennent à la société. Casa e Vita SA est une entreprise générale et réalise des objets. Hanh Thu Nguyen Ta est cheffe de chantier. Bielersee Immobilier SA, dont Barbara Tschumi est présidente et directrice, gère les immeubles et s’occupe de l’entretien et de la conciergerie. Vanessa Martin a récemment rejoint l’équipe. Titulaire du brevet fédéral de gérante d’immeuble et évaluatrice d’immeuble CAS FAH, c’est la personne de contact pour tous les locataires. La société-mère Vitali’s Generation SA possède les immeubles de la rue de la Poste ainsi que d’autres à Bienne et dans la région. Bielersee Immobilier SA gère 250 appartements de standing moyen à élevé. Barbara Tschumi et Jennifer Schär Vitali y apportent leur touche (de couleur): «En général, un mur au moins de chaque appartement est coloré.» Leur esprit d’innovation incite les autres propriétaires fonciers à mettre en valeur leurs bâtiments. Bielersee Immobilier SA ne gère que ses propres immeubles et ne prend pas de mandats de tiers. Il compte parmi ses bâtiments le restaurant Bären à Mâche. Un concours sera lancé ces prochains temps pour l’immeuble et, conjointement avec la Ville de Bienne, l’allée. Grâce à cette force féminine, Mâche dispose d’un «Metterhorn», mais aussi d’immeubles modernes qui confèrent au quartier une image moderne et mettent en valeur tout Bienne. n Au nord de Bielersee Immobilien AG, on aménage une allée avec zone de rencontre. Vitali’s Generation SA (anciennement Flora Immobilier SA) est propriétaire des immeubles et des deux filiales: Casa e Vita SA achète et vend des immeubles, des terrains et des zones à bâtir. Elle conçoit et réalise des petites et moyennes constructions d’appartements et de surfaces commerciales et s’occupe de leur financement et de leur commercialisation. Sa zone géographique englobe Bienne, le pied du Jura et le Seeland. Grâce à la longue expérience de ses collaborateurs dans le secteur immobilier, Casa e Vita SA connaît bien la situation régionale et nationale du marché. Ses connaissances et son expérience lui permettent de mettre en valeur des immeubles de façon professionnelle et d’élaborer les bases de décision de ses clients. Bielersee Immobilier SA est, à huit ans, une entreprise relativement jeune, dont le siège se trouve rue de la Poste 7b à Bienne-Mâche. Elle propose des solutions immobilières exceptionnelles dans la zone Bienne-Seeland. 14 UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 «Was ist Ihr alltäglicher Beitrag zum Klimaschutz? Quelle est votre contribution quotidienne à la protection de l’environnement?» Zurzeit beraten die Staaten in Paris im Rahmen der UN-Klimakonferenz über eine internationale Klimaschutz-Vereinbarung. PHOTOS: FABIAN FLURY La Conférence COP 21 sur le changement climatique se déroule actuellement à Paris. «Durch minimales Heizen versuche ich, einen Beitrag zum Klimaschutz zu leisten.» «Wir besitzen kein Auto und kaufen saisonal und regional ein. «Pour réduire mon empreinte écologique, je chauffe un minimum.» «Nous n’avons pas de voiture et achetons régional et de saison.» Dolores Rohrbach, 53, Tagesmutter/ maman de jour, Port Marianne Wenger, 68, Rentnerin/retraitée, Biel/Bienne Maler- und Gipsergenossenschaft Biel Solothurnstrasse 126a, 2504 Biel Bienne, 032 342 30 72, www.mgg.ch Gi MM l l &&Gi Peter Wirz, 71, Musiker/musicien, Biel/Bienne Anna Zbinden, 22, Studentin/étudiante, Bellmund/Belmont «Ich esse fast kein Fleisch, benutzte die öffentlichen Verkehrsmittel und fahre nur selten Auto.» «Im Sommer fahre ich Velo und im Winter benutze ich den öffentlichen Verkehr. Statt die Heizung aufzudrehen, ziehe ich lieber noch einen weiteren Pullover an. Im Garten pflanze ich Gemüse an. Ich versuche, regional und saisonal einzukaufen.» «Je ne mange pratiquement pas de viande, j’utilise les transports publics et très rarement la voiture.» hh f www.coop.ch 40% «En été, je fais du vélo et en hiver, j’utilise les transports publics. Je préfère enfiler un pullover plutôt que d’augmenter le chauffage. Je plante des légumes et j’essaie d’acheter régional et de saison.» per 100 g 4.50 statt 7.60 10. 12.–12. 12. 2015 solange Vorrat Coop Rindshuft, am Stück oder geschnitten, Uruguay/Paraguay, in Selbstbedienung, ca. 800 g statt 29.60 statt 19.50 3.30 statt 5.65 Gerber Fondue L’Original, 2 × 800 g (100 g = 1.37) 1 Coop Rauchlachs, aus Zucht, Schottland, in Selbstbedienung, 300 g (100 g = 3.25) Moitié-Moitié, 2 × 800 g 21.95 statt 29.90 (100 g = 1.37) 1 40% 23.50 33% 50% statt 8.95 statt 113.70 5.95 statt 39.60 Evian, 6 × 1,5 Liter (1 Liter = –.37) 50% Codorníu Cava Clasico, semi-seco, 75 cl (10 cl = –.79) 1 Nur am FREITAG, 11.12.2015 29.25 statt 58.50 statt 26.90 NAT D KW50/ 15 50% per kg 13.4 5 Lachsfilet, ohne Haut, aus Zucht, Schottland/ Norwegen, in Selbstbedienung, 700 g (100 g = 1.92) «J’essaie d’utiliser aussi peu d’énergie que possible. Ces dernières années, j’ai posé une installation photovoltaïque sur la maison et j’utilise de plus en plus souvent le vélo.» «Je fais des efforts pour l’environnement en n’utilisant ma voiture que pour le travail. dans le privé, je ne m’en sers que lorsque c’est indispensable.» Freitag, 11. Dezember Samstag, 12. Dezember Ribera del Duero DO Conde De San Cristóbal 2012, 6 × 75 cl (10 cl = 1.26) Jeden Tag ein neues Festtagsangebot. Nur am DONNERSTAG, 10.12.2015 «Ich versuche, umweltbewusst zu leben, indem ich das Auto nur zu beruflichen Zwecken benutze. Privat beschränke ich seine Nutzung aufs Nötigste.» 56.85 Feldschlösschen Original, Dosen, 24 × 50 cl (100 cl = 1.96) Premium, Dosen, 12 × 50 cl 15.50 statt 25.90 (100 cl = 2.58) «Ich versuche, möglichst wenig Energie zu verbrauchen. Im letzten Jahr haben wir auf unserem Haus eine Photovoltaikanlage installiert und ich benutze vermehrt das Velo.» farm, Schweiz, Coop Schweinsfilet, Natura g 500 in Selbstbedienung, ca. Nur am SAMSTAG, 12.12.2015 50% 1 0% auf allen re gulären Pre isen 62.85 statt 125.70 Rioja DOCa Gran Reserva Faustino I, 2004 , 6 × 75 cl (10 cl = 1.40) Diese Aktion und 10’000 weitere Produkte erhalten Sie auch bei coop@home. www.coopathome.ch Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren. 1 + Kundenkartenbonus Chien & Chat 21.95 9.75 41% Angelo Simonini, 72, Markthändler/commerçant, Hermrigen Sägeweg 2, 2557 Studen 032 373 60 60 www.chienchat.ch 25% 50% Ruedi Mischler, 61, Lehrer/enseignant, Ipsach MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 menu Pierre Chanez: «Ich arbeite im hindernisfreien Bauen mit an einer Vision.» DES MONATS DU MOIS de Reinhold Karl, chef de cuisine de la Clinique des Tilleuls de Bienne, ancien membre de l’équipe nationale de cuisine. Pierre Chanez: «Je contribue à une vision.» von Reinhold Karl, eidg. dipl. Küchenchef der Privatklinik Linde Biel, ehemaliges Mitglied der Schweizer Kochnationalmannschaft. PHOTO: JOEL SCHWEIZER INFRASTRUKTUR INFRASTRUCTURES Alltag ohne Schranken Quotidien sans obstacle Der Bieler Pierre Chanez sorgt als Fachberater für hindernisfreies Bauen im Kanton Bern für die korrekte Umsetzung von Gesetz und Normen zur Zugänglichkeit des öffentlichen Raums für alle. VON «Hindernisfrei bauen heisst TERES nicht am Schluss einen Griff LIECHTI dranschrauben», sagt Pierre GERTSCH Chanez. Seit 2004 ist das Behindertengleichstellungsgesetz BehiG in der Schweiz in Kraft: Für den Hochbau gilt die SIANorm 500 («Hindernisfreie Bauten») für den Tiefbau die VSS-Norm SN 640 075 («Hindernisfreier Verkehrsraum»). Für Laien sind dies nur Bezeichnungen, für Architekten, Bauherrschaften, politische Behörden und Betroffene aber Verbindlichkeiten, deren Durchsetzung eingefordert werden kann. Chanez: «Im Kanton Bern klappt es eigentlich gut, die Zusammenarbeit funktioniert. 2010 wurde der Verein Hindernisfreies Bauen zur kantonalen Fachstelle. Es gibt ein entsprechendes Baugesuchsformular, das bei Bauprojekten von allen Gesuchstellern ausgefüllt werden muss.» stimmten Bauten und Anlagen gibt – von der Gondelbahn bis zum Stadionneubau.» Bei der Tissot Arena in Biel sei die Zusammenarbeit mit dem Architektenteam gut gewesen. «Das meiste war bereits korrekt aufgegleist. Bei den 23 Rollstuhlplätzen im Stadion mussten wir darüber wachen, dass sie auf zwei Stadionseiten verteilt sind, so, dass auch Rollstuhlfahrer mit den übrigen Fans ihrer Mannschaft zusammensitzen können.» Menschenverstand. Chanez nennt eine Reihe guter Umbaulösungen in Biel. «Vieles läuft hier über den gesunden Menschenverstand.» Weniger einfach ist es oft im Tiefbau. Hier gibt es zwangsläufig Eingriffe in den öffentlichen Raum und somit Interessenabwägungen. So brauchen etwa Sehbehinderte und Blinde taktil fassbare Randabsätze vom Trottoir zur Fahrbahn, während für Rollstuhlfahrer oder Passanten mit Rollator absatzlose Übergänge besser wären. Die Lösung liegt im Kompromiss. «Ein gutes Beispiel ist die Promenade am Oberen Quai, wo wir einen schrägen taktil erfassbaren Randstein zwischen Gehweg und Velostreifen verwirklichen konnten.» «Ich arbeite im hindernisfreien Bauen mit an einer Vision» sagt Chanez. «Ich muss einerseits die Normen anmahnen, suche aber immer das Gespräch, möchte das Vertrauen der Direktbetroffenen behalten. Die Entscheide fällen die Baubehörden, im Extremfall ein Gericht. Aber wir Bauberater setzen uns für gute Lösungen für alle ein, im Sinne einer gesellschaftlichen Gesamtverantwortung.» n Prüfung. Dennoch bleibt für Chanez viel zu tun. Die konkrete hindernisfreie bauliche Lösung muss auf Projektebene erfolgen, und da ist regelmässiger Handlungsbedarf. Chanez prüft jährlich 250 Baugesuche, führt über 300 beratende Telefongespräche mit Projektverfassern und Behörden. Er ist einer von fünf Bauberatern im Kanton Bern, kümmert sich um den Hoch- und Tiefbau in der Region Biel-Berner Jura und um die Anlagen des öffentlichen Verkehrs im ganzen Kanton. Hindernisfreies Bauen verursacht bei Neubauten Mehrkosten von durchschnittlich 1,8 Prozent. Chanez hat seine Funktion als Bauberater 2004 als zusätzliches Teilzeitmandat zu seinem Einmann-Architekturbüro übernommen. «Die Hindernisfreiheit ist ein Quer- www.procap.ch schnittthema, das mir Einblick in alle für den Menschen be- TOP-ANGEBOTE DER WOCHE 20% auf Anna’s Best Königssalat, 150 g 30% auf alle Weihnachtsbiscuits im 500-g-Beutel, (ohne Mischungen), z.B. Zimtsterne, 500 g 50% auf Aproz in Packungen à 6 x 1,5 l, z.B. Classic 40% auf Rindshackfleisch, CH, kg 3.10 statt 3.90 4.10 statt 5.90 2.85 statt 5.70 10.80 statt 18.00 Tarocco-Orangen, Italien, kg Fenchel, Italien, kg Andros frischer Fruchtsaft, z.B. Orangensaft, 1 l Uncle Ben‘ s Reis, z.B. Langkornreis, 20 Min., 2 x 1 kg Mövenpick Kaffee, Bohnen o. gem., 2 x 500 g Tempo Papiertaschentücher, z.B. Classic, 30 x 10 Stück 2.60 2.40 3.90 7.80 15.25 5.30 statt statt statt statt 5.20 9.80 19.10 8.90 Le Biennois Pierre Chanez assure le respect des lois et normes en matière de libre accès pour tous aux espaces publics. Frischer Seelachs, Kabeljau oder Lachs, vorzugsweise aus Wildfang, sind mit ihrem festen, aromatischen und sehr wohlschmeckenden Fleisch besonders begehrt. Es lohnt sich – nicht nur für Ihr Festtagsmenü – beim Einkauf auf die Siegel von MSC, ASC oder auf Bio-Produkte zu achten. Das folgende, wenig aufwendige Rezept wird bei Gästen sowohl als Vorspeise, Zwischen- oder Hauptgang grossen Anklang finden. Seelachs-Würfel im Kräutermantel mit Kartoffelstampf für 4 Personen als Vorspeise PAR «Bâtir sans obstacle ne siTERES gnifie pas ajouter une poignée LIECHTI à la fin», souligne Pierre ChaGERTSCH nez. Depuis 2004, la loi sur l’égalité pour les handicapés (LHand) est en vigueur en Suisse. Pour les profanes, ce ne sont que des indications pour les architectes, maîtres d’œuvres, autorités politiques et personnes concernées, mais l’obligation de les appliquer peut être exigée. «Dans le canton de Berne, cela fonctionne vraiment bien, la collaboration est bonne. En 2010, l’association Construire sans obstacles est devenue un centre reconnu par le canton», relève Pierre Chanez. 15 BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 construction de la Tissot Arena à Bienne, la collaboration avec les architectes a été bonne. «La plupart des choses étaient correctement emmanchées. Pour les 23 places destinées aux fauteuils roulants dans le stade, nous avons dû veiller à ce qu’elles soient réparties des deux côtés afin que les handicapés en fauteuil puissent s’asseoir avec les fans de leur équipe.» Bon sens. Pierre Chanez évoque une série de bons aménagements à Bienne. «Beaucoup de choses marchent ici grâce au bon sens.» Ce n’est pas toujours simple en matière de génie civil. Il y a inévitablement des interventions dans l’espace public et ainsi des pesées d’intérêts. Aveugles et malvoyants doivent avoir des bordures tactiles entre trottoir et chaussée, alors que pour les personnes en fauteuil ou avec un déambulateur, des passages sans palier seraient mieux. Les solutions passent par des compromis. «La promenade au Quai du Haut est un bon exemple. Nous avons pu y réaliser une bordure de pierre inclinée, détectable tactilement, entre chemin piéton et piste cyclable», relate-t-il. «Avec la construction sans obstacle, je contribue à une vision», souligne Pierre Chanez. «Je dois appliquer des normes, mais je cherche toujours le dialogue, je dois conserver la confiance des principaux concernés. Les décisions sont prises par les autorités compétentes, dans les cas extrêmes par un tribunal. Mais nous, conseillers en construction, nous nous engageons pour de bonnes solutions pour tous.» n Examen. Mais pour lui, il y a beaucoup à faire. Les solutions concrètes pour éviter les obstacles doivent être définies au niveau des projets et c’est là que réside régulièrement le besoin d’intervention. Pierre Chanez examine chaque année 250 demandes de permis de construire et mène pour cela plus de 300 entretiens de conseil par téléphone avec des auteurs de projets et des autorités. Il est un des cinq conseillers spécialisés dans le canton de Berne, s’occupe de construction et de génie civil dans la région Bienne-Jura bernois et des installations de transports en commun dans tout le canton. Construire sans obstacles cause un renchérissement moyen de 1,8% à un nouveau bâtiment. Pierre Chanez a endossé ce mandat de conseiller à temps partiel en 2004 dans son propre bureau d’architecte. «L’absence d’obstacle est une thématique transversale qui me donne un regard sur tous les bâtiments et toutes les installations conçues pour l’homme – depuis la télécabine au nou- www.procap.ch veau stade.» Lors de la 4 Seelachsfilet-Würfel à 50 g 1 Scheibe Toastbrot oder Züpfe 1 EL gehobelte Mandeln 1 Thymianzweig 3 Petersilienzweige 2 EL Butter 2 grosse, mehlig kochende Kartoffeln 1 Schuss Milch 1 Schuss Rahm Salz und Muskat 1 Schuss Weisswein 1,5 dl Saucenrahm 1 geriebene Zitronenschale 1 Gemüsebouillonwürfel Zuerst den Kartoffelstampf vorbereiten. Dafür die Kartoffeln schälen und würfeln, dann dämpfen oder kochen und zerstampfen. Mit Rahm, Milch, Salz und wenig Muskat aufrühren und warm halten. Toastbrot oder Züpfe ohne Rinde mit gehobelten Mandeln, gezupftem Thymian und Petersilie im Cutter kurz mixen. Die Fischwürfel salzen, in der Mischung wenden und in Butter bei mittlerer Hitze goldgelb braten. Für die Sauce den Saucenrahm mit Weisswein, Zitronenschale und Bouillonwürfel kurz durchkochen und nach Belieben abschmecken. Zum Anrichten den Kartoffelstampf locker in die Mitte von tiefen Suppentellern häufen, die Sauce darum herum geben und je einen Fischwürfel darauf setzen. Tipps: n Verwenden Sie möglichst dicke Fischfilets, die sich zu Würfeln schneiden lassen. n Für eine kompaktere Kräuterkruste können Sie den Fisch vorher in Mehl wenden und durch ein verquirltes Ei ziehen. n Passen Sie für einen Zwischenoder Hauptgang die Mengen entsprechend an. Le colin frais, le cabillaud ou le saumon, de préférence issus de la pêche sauvage, sont appréciés pour leur chair ferme, aromatique et savoureuse. Il convient de prendre garde aux labels MSC, ASC ou bio lorsqu’on en achète – même en-dehors des Fêtes! La recette suivante, simple, sera plébiscitée par les convives en tant qu’entrée, entremet ou plat de résistance. Dés de colin enrobés aux herbes avec purée de pommes de terre Pour 4 personnes en entrée 4 dés de filet de colin à 50 g 1 toast ou tranche de tresse 1 cs amandes effilées 1 branche de thym 3 branches de persil 2 cs beurre 2 grosse pommes de terre à chair farineuse 1 trait de lait 1 trait de crème sel et muscade 1 trait de vin blanc 1,5 dl de crème à sauce 1 zeste de citron râpé 1 cube de bouillon de légumes Préparer d’abord la purée de pommes de terre. Peler les patates, les couper en dés, les étuver ou les cuire, puis les écraser. Mélanger avec la crème, le lait le sel et un peu de muscade et tenir au chaud. Mixer brièvement le toast ou la tresse sans croûte avec les amandes effilées, le thym coupé et le persil. Saler les dés de poissons, les passer dans le mélange et les dorer dans le beurre à chaleur moyenne. Pour la sauce, cuire brièvement la crème avec le vin blanc, le zeste de citron et le cube de bouillon et épicer à son goût. Puis répartir la purée de pommes de terre au centre dans des assiettes creuses, arroser de sauce et disposer un cube de poisson par dessus. Tuyaux: n Utilisez de préférence des filets de poissons épais, il se découpent facilement en dés. n Vous pouvez aussi découper du thon frais en gros dés, puis les dorer brièvement sur chaque face afin que le cœur reste cru. n Pour une croûte d’herbes compacte, vous pouvez passer d’abord le poisson dans la farine puis dans de l’œuf battu. n Adaptez les quantités pour un plat intermédiaire ou principal. OFFRES DE LA SEMAINE J.P. Chenet, Cabernet Sauvignon/Syrah, 2014, 6 x 75cl 18.80 au lieu de 32.70 Thomy, Mayonnaise 2 x 265 g 3.95 au lieu de 5.00 Caran d’Ache, crayons de couleur, 30 pièces 15.90 au lieu de 25.90 Hugo Boss, The Scent, Homme EdT Vapo, 100 ml 49.90 au lieu de 105.00 Bananes (sauf bio), Max Havelaar, en vrac, le kg 2.75 Viande de bœuf hachée Coop, CH, 2x500 g 9.00 au lieu de Beurre Coop, plaques, 4x250g 9.95 au lieu de Fondue Gerber L’original, 2x800g 21.95 au lieu de Ribera del Duero DO, 2012, 6x75cl 56.85 au lieu de 18.00 11.80 29.60 113.70 Filet de saumon Loch Duart, Ecosse, 100 g Filet de cheval, France, 100 g Entrecôtes de bœuf, CH, 100 g Crevettes tail-on cuites, Indonésie, 100 g Cuisses de poulet IP-Suisse, 1 Kg Viña Imas Baron de Ley 2007, 75 cl 2.95 4.60 4.95 3.95 8.25 19.90 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 4.30 5.80 8.45 5.95 16.50 29.90 SPOTS n C ENTRE B OUJEAN : Centre Boujean: Die Geschäfte im «Centre Boujean» in Biel präsentieren sich im glänzenden Festtagskleid. Bis zum Sonntagsverkauf vom 20. Dezember bietet das Einkaufszentrum ein buntes Weihnachtsprogramm mit einem grossen Zeichnungswettbewerb. Wer zeichnet den schönsten Schneemann? Wenn Sie zwischen 0 und 99 Jahre alt sind, können Sie am Wettbewerb teilnehmen. Alle Zeichnungen werden bis zum Donnerstag, 24. Dezember, im «Centre Boujean» ausgestellt. Alle Besucherinnen und Besucher können für eine Zeichnung abstimmen. Die meistgewählte gewinnt als Hauptpreis einen Gutschein für Familienferien in einem Reka-Dorf im Wert von 1000 Franken. Sämtliche Personen, die für eine Zeichnung abstimmen, nehmen an einer Verlosung teil. Zu gewinnen gibt es einen Gutschein für Ski- oder Wanderferien in der Region Aletsch Arena im Wert von 1000 Franken. Teilnehmerkarten mit Zeichnungsvorlage sind an den Kassen des Einkaufzentrums erhältlich. Am 16. und am 19. Dezember findet im Einkaufszentrum «Centre Boujean» das «Basteln für Kinder» statt. Für alle, die kurz vor Weihnachten noch keine Geschenke eingekauft haben, findet am 20. Dezember, 10 bis 17 Uhr ein Sonntagsverkauf statt. Dabei sorgt die Hochschule für Künste für musikalische Unterhaltung. bb e Die Geschenkide n CENTRE BOUJEAN : Le 16 et le 19 décembre, les enfants auront la possibilité de participer aux activités appréciées du stand de bricolage et lors de la vente du dimanche 20 décembre, la haute école des Arts vous divertira en musique. Qui dessine le plus beau bonhomme de neige? Que vous ayez 0 ou 99 ans, vous pouvez participer à ce concours. Tous les dessins seront exposés du jusqu’ au jeudi 24 décembre au Centre Boujean. Les visiteuses et visiteurs peuvent voter pour le plus beau dessin. Celle ou celui dont le dessin récolte le plus de voix remportera des vacances en famille dans un village de vacances Reka (au choix), bon d'une valeur de CHF 1000.–. Chaque personne qui vote pour un dessin participe automatiquement au tirage au sort. Prix principal : vacances de ski ou de randonnée (Abonnement de ski ou de randonnée inclus) dans la région d’Aletsch Arena, bon d’une valeur de CHF 1000.–. Les bulletins de participation contenant la planche à dessin sont disponibles aux caisses du centre commercial. Pour ceux qui n'auront pas encore eu le temps d'acheter leurs cadeaux de Noël, nous recommandons la vente du dimanche du 20 décembre 2015 de 10 à 17h. Vous trouverez également une table ou l'on emballe vos cadeaux. n CENTRE BAHNHOF BIEL-BIENNE: Noël féerique au centre bahnhof biel-bienne. Nous vous invitons à partager n CENTRE BAHNHOF BIEL- BIENNE: avec nous les réjouissances Zauberhafte Weihnachtszeit de la plus belle période de l'année. Avec 1001 idées caim «centre bahnhof bieldeaux, des lumières scintilbienne». Das Einkaufszenlantes et de nombreuses actrum lädt Kundinnen und tions de Noël pour vous insKunden ein, mit ihm die pirer. Faites briller les yeux Vorfreude auf die schönste Zeit des Jahres zu teilen. Mit des enfants et offrez avec coeur et inspiration. Dans les 1001 Geschenkideen, Lichterzauber und inspirierenden magasins du centre bahnhof biel-bienne, vous serez servis Festtags-Aktionen. Bringen Sie Kinderaugen zum Leuch- de façon compétente et avec ten und beschenken Sie Ihre engagement, pour que les Liebsten mit Inspiration und fêtes restent une expérience Herz. In den Geschäften des inoubliable! Le prix principal du grand concours de «centre bahnhof biel-bienNoël est la trendy Smart ne» werden Sie kompetent und mit viel Engagement be- fortwo de MERBAG Bienne, d'une valeur de CHF dient. Der Hauptpreis des 14 000.– Vous gagnerez grossen Weihnachtswettbel'auto idéale pour circuler en werbs ist ein trendy Smart ville! Grâce à son petit rayon Fortwo von MERBAG, Biel, de braquage et sa longueur im Wert von 14 000 Franken. Damit gewinnen Sie das de seulement 2,69 m, la ideale Auto für den Stadtver- Smart fortwo est adaptée au plus petits emplacements de kehr. Dank kleinem Wendestationnement. Le grand kreis und einer Länge von confort et les fonctions monur 2,69 Metern passt der dernes font de cette petite Smart Fortwo auch in die kleinste Parklücke. Der hohe voiture élégante une toute grande; pour beaucoup de Komfort und modernste Funktionen machen aus dem plaisir en ville! Vous trouveeleganten Kleinwagen einen rez des talons de participation à toutes les caisses ainsi Grossen für mehr Spass in der Stadt. Wettbewerbstalons que près de l'urne du gibts an allen Kassen und bei concours dans le mall. Le tirage de la Smart aura lieu le der Wettbewerbsurne in der 20 décembre à 17h dans le Shopping-Mall. Die Verlomall. Veuillez noter que le sung des Smarts findet am 20. Dezember um 17 Uhr in gagnant du tirage doit être der Shopping-Mall statt. Bit- présent ou joignable par téte beachten Sie, dass die Ge- léphone. winner bei der Verlosung anwesend oder telefonisch erreichbar sein müssen. bb Reklame/Réclame für Weihnachten Wer liebt es nicht sich verwöhnen zu lassen? Grosser Schönheitstag Fr. 350.– Kleiner Schönheitstag Fr. 250.– Verschiedene Gesichtspflegen ab Fr. 105.– Massagen (Ganzkörper) Fr. 100.– Massagen (Ganzkörper, 10er Abo) Fr. 900.– Massagen (Teil) Fr. 58.– Massagen (Teil, 10er Abo) Fr. 522.– Kosmetische Fusspflege Fr. 65.– mit Lackieren Fr. 75.– Manicure Fr. 54.– mit Lackieren Fr. 64.– Epilation pro Minute Fr. 3.– Meeresbrandungsbad Fr. 34.– Meeresbrandungsbad (10er Abo) Fr. 306.– Sauna Fr. 32.– Sauna (10er Abo) Fr. 280.– Bio Sauna mit Lichttherapie Fr. 34.– Bio Sauna mit Lichttherapie (10er Abo) Fr. 306.– Solarium (10er Abo) Fr. 100.– Fussreflexzonenmassage Fr. 95.– Fussreflexzonenmassage (10er Abo) Fr. 855.– Cellulite Behandlung Fr. 100.– Cellulite Behandlung (10er Abo) Fr. 900.– Hot-Stone Massage 1 h (Rücken) Fr. 100.– Hot-Stone-Massage 1 h (10er Abo) Fr. 900.– Hot-Stone-Massage 1.5 h (Ganzkörper) Fr. 140.– Hot-Stone-Massage 1.5 h (10er Abo) Fr. 1260.– Sauna Bio Sauna Dampfbad Hydroxeur Solarien Massage Gesichtspflege Pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE Tel 032 322 50 50 Tel 032 322 29 29 o Le Regi g der Zeitun Freundschaftsstein oder Geschenkgutscheine fŸ r einen Schleifkurs Steinwerkstatt 56a Alpenstrasse 56 2502 Biel mobile: 079 711 02 16 e-mail: [email protected] • STELLEN • OFFRES D‘EMPLOI Dépistage du cancer de l‘intestin Démence Le cancer de l‘intestin s‘estompe peut être et découvert et traitédevient avant un Quand la mémoire que le quotidien Un procédé adouci grâce à la collaboration l‘apparition de troubles au travers de la coloscopie. défi. entre pathologie et radiologie. Les dimanches mai et 252014 mai 2014 l‘émission Les dimanches 9 et1816 mars aprèsaprès l‘émission SPORT. SPORT. Wir machen sie. Dimanche 13 décembre 2015, après le SPORT Seit über 30 Jahren. Pulsations – le programme www.bielbi de santé du enne.com Centre hospitalier sur TeleBielingue www.bielbienne.com im Trend. Wir machen sie. Seit über 30 Jahren. www.bielbienne.com www.telebielingue.ch C A F É ER CE NT S T H IA L NAC MERC WE IH M S A O D C NTR E E C E L OË L DE Npartenaire : össte Sternstein Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne B A R wir dürfen unser Die gr Suchen Sie das besondere Weihnachtsgeschenk? Schleifen Sie fŸ r Ihre Liebsten einen Stein zum SchmuckstŸ ck juste libre clair Gratuit, Gratuit, c’est c’est & & • STELLEN super! LE super! & ferme sans NIDAUX Aujourd’hui, Aujourd’hui, dans détour net les gratuits les gratuits team sont sont à la mode. suchen dans dans Nous à la mode. sommes dans clair & net dans / FŸ r Kurzentschlossene! fair klipp frank Gratis Gratis ist ist & & & cancer du sein: hart Opération du geil! geil! Heute sind Heute sind im klar frei Gratiszeitungen Gratisim im im Trend. zeitungen Kein Blatt vor dem Mund! er Partn VOM FLUSSKIESEL ZUM SCHMUCKSTEIN urnal and jo plus gr gion de la ré Reinigungsfachfrau Wir suchen eine erfahrene, zuverlässige & freundliche Reinigungsfachfrau, die auch bügeln kann. www.bielbienne.com Weiter können Sie sich auf Deutsch verständigen. Ihre Kunden sind Privathaushalte in der Region Biel und Seeland. Sie sind pflichtbewusst, flexibel und mobil (PW), sowie als Ausländerin im Besitz des C-Ausweises. Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung. bonacasa AG Weissensteinstrasse 15 4500 Solothurn T 032 625 95 66 [email protected] daher R E S T A U R A N T ausbauen, wir folgende mitarbeiter/innen. Nous sommes le couservicefachfrau p depuis dans coup plus dezwischen 30 ans. 20 und 38 du bist jahrelejung und depuis plus de 30 ans. suchst einen job als servicefachfrau, verfügst über eine positive ausstrahlung, bist kommunikativ und aufgeschlossen. dann bist du die richtige für unser team. www.bielbienne.com koch/köchin www.bielbienne.com zur ergänzung unseres teams suchen wir eine/n zwischen 20 und 35 jahre junge/n “koch/köchin”. du hast koch/köchin erlernt und hast berufserfahrung, so bist du die richtige person für uns. bitte bewerbe dich schriftlich unter: www.nidaux.com le nidaux sa I hauptstrasse 24 I 2560 nidau I switzerland I phone +41 32 331 01 01 Wir brauchen Verstärkung! Unser Arbeitsfeld ist sehr vielseitig, interessant und dynamisch. Per sofort oder nach Vereinbahrung suchen wir zur Unterstützung des Marchéteams eine/n: Detailhandelsfachfrau/ Detailhandelsfachmann für eine 100% Stelle nach Vereinbarung Das Aufgabengebiet umfasst: - Warendisposition, Präsentation und Bewirtschaftung. - Erledigung der anfallenden administrativen Arbeiten inklusive Bedienung und Abrechnung der Kasse. - fachkompetente Kundenbedienung. Ihr Profil: - Jung, dynamisch und Freude am Umgang mit Kunden. - Führerausweis Kategorie B, sind robust wie belastbar. - verfügen über eine erfolgreiche abgeschlossene Ausbildung im Verkauf/Detailhandel. Ihre schriftliche Bewerbung senden Sie an: Marché Brügg AG, Poststr. 13, 2555 Brügg bei Biel GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 FEST Finanzen. Auf Initiative des Gewerbeverbandes Grenchen GVG ist ein breit abgestütztes Organisationskomitee entstanden und bereits seit knapp einem Jahr an der Arbeit. Im Moment finden unter anderem Gespräche mit Vereinen statt, die sich beteiligen wollen. «Wir schauen nicht auf die vergangenen Austragungen, sondern vorwärts. Ziel ist es, Strukturen zu schaffen, die auch in Zukunft regelmässig Grenchner Feste ermöglichen». Das ist ebenfalls eine Herausforderung, denn finanzielle Reserven sind keine mehr vorhanden. «Die unsichere Wirtschaftslage macht uns die Sponsorensuche auch nicht einfach, trotzdem können wir auf den Goodwill des örtlichen Gewerbes und der Firmen zählen.» Im Grenchner Fest wird – als Alternative zur Grenchner Winterausstellung – eine Gewerbeausstellung integriert. Thematische Konzerte, Oldtimer-Treffs sowie ein kleiner Lunapark runden das Ganze ab. Auch das Kulturhistorische Museum wird am Programm beteiligt mit der Eröffnung der neu gestalteten Ausstellung im Erdgeschoss. «Ich bin sicher, dass wir es schaffen, ein schönes Fest auf die Beine zu stellen», zeigt sich der OKPräsident optimistisch. «Und einem schönen Fest sind die Grenchnerinnen und Grenchner ja auch nie abgeneigt», lacht Theo Heiri. Mit dem Thema 50er-Jahre liegen die Organisatoren im Trend. Sowohl die damaligen Interieurs als auch die Mode hat die aktuelle Zeit wieder erreicht. Auf den Strassen sind Outfits zu sehen, die schon wieder stark an die Ikone jener Zeit, James Deam, erinnern. A propos James Dean: Auch Kinoprojektionen sind geplant. n «Wiehnacht für alli»: Am kommenden Wochenende findet zum 18. Mal der Grenchner Weihnachtsmarkt auf dem Marktplatz statt. Dieser Anlass zeigt, dass der Anspruch eines besinnlichen Weihnachtsfestes mit einem dichten kulturellen Angebot nicht nur als Deckmantel für den oft rein kommerziellen Weihnachtsmarkt herhalten muss. Längst ist in Grenchen der Slogan «Wiehnacht für alli» Programm. Aber klar hat der Markt mit seinem kulinarischen Angebot, den regionalen Spezialitäten, Windlichtern, Holzspielsachen, Schnitzereien, Naturprodukten, Schmuckartikeln oder Handarbeiten an rund 50 Marktständen sowie im stimmungsvollen Märliwald und dem Bistrozelt seinen Platz. Neu bietet der Weihnachtsmarkt diesen Samstag von 12 bis 16 Theo Heiri: «Wir wollen Uhr kostenlos Kutschenin Grenchen fahrten durch Grenchen die goldenen an. Rotary-Club: Das 50-Jahrfünfziger Jubiläum des Rotary-Clubs Jahre Grenchen fand mit der aufleben Checkübergabe an die Mulassen.» sikschulen Grenchen, Bettlach und Lengnau-Büren seinen offiziellen Abschluss. Der Höhepunkt der Festivitäten fand vergangenen Mai im Parktheater Grenchen statt. Die Musikschulen Grenchen, Bettlach und Lengnau-Büren boten tagsüber verschiedene Auftritte. Unter dem Motto «Klangvoll» fanden die Darbietungen der Musikschulen sowie das Abendkonzert, welches als Benefizveranstaltung durchgeführt wurde, Anklang beim Publikum und ernteten viel Lob. Auch finanziell war der Anlass ein Erfolg. So konnte der Rotary-Club den Musikschulen nun im Restaurant Grenchner-Hof einen Betrag von über 17 000 Franken überreichen. Auf dem Bild von links: Manfred PHOTO: Z.V.G. 50er-Jahre. Den thematischen Rahmen sollen die 1950er-Jahre mit der Geburt des Rock’n’Rolls und die damalige Blütezeit der Uhrenstadt bilden. «Die Beizlis, die Musik und die Rahmenveranstaltungen werden im Zeichen der 50er-Jahre stehen», verrät Theo Heiri. Vom 9. bis zum 11. September soll das Stadtzentrum zur Rock’n’Roll-Festmeile werden. Das Strassenbild soll geprägt sein von Petticoats und Cadillacs und die Besucherinnen und Besucher in diese für Grenchen so wichtige Zeit zurückversetzen. Die Erhaltung der wichtigsten Bauten aus den 50er-Jahren war ja der Hauptgrund, dass die Uhrenstadt mit dem Wakkerpreis ausgezeichnet worden ist. «Damit haben wir schon den richtigen Rahmen», meint Theo Heiri. PHOTO: Z.V.G. Das letzte Grenchner Fest im klassischen Sinn fand 2008 statt. Dann versuchte man vier Jahre später mit dem «Badi Open Air» etwas Neues, das ins Wasser fiel. Nun soll im kommenden Jahr die Tradition wieder aufleben. Das Grenchner Fest ging bis 2008 alle zwei Jahre in Grenchens Innenstadt über die Bühne. Ein Anlass, an welchem auch die Vereine stark involviert waren. Für sie war es die Gelegenheit, sich zu präsentieren und mit Einnahmen aus dem Betrieb eines Beizli die Vereinskasse zu stärken. 2008 war die letzte «klassische» Austragung. Es dauerte dann vier Jahre, bis 2012 mit dem «Badi Open Air» ein neuer, völlig unterschiedlich ausgerichteter Event organisiert wurde. Die Geschichte ist heute noch in aller Munde: Dauerregen sorgte für einen Misserfolg. Danach wagte sich für einige Jahre niemand mehr an das Unternehmen «Grenchner Fest». Nun soll 2016 wieder ein Fest stattfinden. Theo Heiri. Alt-Gemeinde- und Alt-Kantonsrat, hat die Herausforderung angenommen und das Präsidium des Organisationskomitees übernommen. Theo Heiri lacht, als er gefragt wird, wieso er diese «Mission impossible» übernommen hat: «Jemand muss es ja tun. Es gibt viele Ideen, nun müssen wir uns auf das Machbare fokussieren, und ich habe ein tolles Team um mich herum.» 17 DIE WOCHE IN DER REGION Wiedergeburt einer Tradition VON PETER J. AEBI BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 Studer, OK-Präsident, Mark Walther, Musikschule Lengnau-Büren, Sandra Friedli, Musikschule Bettlach, Maya Karlen, Schulen Grenchen, und Patrick Crausaz, Präsident Rotary Club Grenchen. 10 x 220 23. Bieler An den Samstagen 5., 12. + 19. Dezember 2015 bleiben die Ladengeschäfte im Rayon des Weihnachtsmarktes sowie der Weihnachtsmarkt bis 18 Uhr geöffnet. an der Nidaugasse, Marktgasse und Zentralplatz, mit über 80 Weihnachtshäuschen Donnerstag, 3. Dezember – Donnerstag, 24. Dezember 2015 Nouveaux horaires dès le 13 décembre 2015. Tous les trains décalés de 30 minutes et trains en plus sur les lignes Biel/Bienne–La Chauxde-Fonds/–Moutier. cff.ch/jurabernois <wm>10CAsNsjY0MDQx0TW2NDQwNQcAj_pQ6A8AAAA=</wm> <wm>10CFXKqw6AMBBE0S_aZmbp9sFKUtcgCL6GoPl_RYojuded3t0Cvre2n-1wgjHKUgnLXlQDYvbIJRQrTsXMVhKZVav-vCApCjCmEaqAgxSYmA1DCs91v8SnnkVyAAAA</wm> An den Sonntagen 13. und 20. Dezember 2015 sind die Geschäfte von 10 bis 18 Uhr geöffnet. www.weihnachtsmarkt-biel.ch 0900 900 921 (CHF –.80 pro Min./par min.) Programm vom / programme du: 10.12.2015 - 16.12.2015 APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel 3D - Vers. française: JE-SA 15.30 2D - Deutsch gespr.: DI 15.00. LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel 2D - Deutsch gespr.: SA 13.15 LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel 2D - Vers. française: SA, DI, ME 13.15. REX 2, Unt. Quai 92, Biel 2D - Deutsch gespr.: DO, FR, SO, MO, MI 15.45. THE GOOD DINOSAUR - ARLO UND SPOT - 2D + 3D Von/de: Peter Sohn. Ab/dès 6 Jahren. 1 Std.40. APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel 2D - Deutsch gespr.: FR/SA 23.30. LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel 3D - Vers. française: VE/SA 23.00. THE HUNGER GAMES - MOCKINGJAY PART 2 Von/de: Francis Lawrence. Mit/avec: Jennifer Lawrence, Josh Hutcherson. Ab/dès 12 (14) Jahren. 2 Std. 10. CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac tXXXöMNQPEJVNCJFMDI NEWS / NOUVEAUTÉS CORN ISLAND George Ovashvili, Georgien 2014, 100’, Ov/d,f Fr/Ve 11. Dezember / 11 décembre 20h30 Sa/Sa 12. Dezember / 12 décembre 20h30 So/Di 13. Dezember / 13 décembre 18h00 Di/Ma 15. Dezember / 15 déc. 18h00/20h30 APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel Deutsch gespr.: DO-DI 20.15 Vers. française: ME 20.15. REX 1, Unt. Quai 92, Biel Engl.O.V./d/f: DO-MI/JE-ME 20.30. SPECTRE - 007 Von/de: Sam Mendes. Mit/avec: Daniel Craig, Christoph Waltz. Ab/dès 12 (14) Jahren. 2 Std. 26. schweizer premiere! en 1re suisse ! Jeden Frühling ist im georgischen Enguri-Fluss zu beobachten, wie die Strömung grosse Mengen an fruchtbarem Boden aus dem Kaukasus-Gebirge in die an dessen Fusse liegenden Ebenen befördert. Dort bilden sie mitunter kleine, bepflanzbare Inseln. Der alte Bauer Abga baut er sich auf einer der neu entstandenen Inseln eine Hütte, in die er gemeinsam mit seiner Enkelin Asida zieht. Le fleuve Inguri, frontière naturelle entre la Géorgie et l‘Abkhazie, réserve des trésors. Au fil des saisons, l‘eau se retire et laisse apparaître des bandes fertiles. Un grand-père profite de cette aubaine pour prendre possession de l‘une d‘elles. Il est accompagné de sa petite-fille, une adolescente peu motivée à vivre dans un endroit aussi reculé... GIOVANNI SEGANTINI – MAGIE DES LICHTS APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel BURNT schweizer premiere! en 1re suisse ! ÄOHERQ¿OP³ 4/12/2015 – 12/1/2016 Engl.O.V./d/f: DO, SA-MI/JE, SA-ME 18.00. Von/de: John Wells. Mit/avec: Bradley Cooper, Siena Miller, Omar Sy. Ab/dès 12 (14) Jahren. 1 Std.40. GAUMONT PRESENTE FILMS - EPITHETE FILMS UNE PRODUCTION RADAR So/Di Christian Labhart, CH 2015, 82’, D 13. Dezember / 13 décembre 10h30 Kunstmaler, Anarchist, Aussteiger, Sans Papiers: Das alles war Giovanni Segantini... Der Film öffnet den Blick in die schwierige Kindheit und Jugend Segantinis, nimmt Anteil an seinen inneren Prozessen und Krisen beim Malen und an seinem widersprüchlichen Umgang mit Mutterliebe und Erotik und schliesslich an seinem verzweifelten Kampf gegen den Tod. Peintre, anarchiste, sans papier : Un regard dans l’âme blessée et les oeuvres d’un artiste génial, qui n’a eu de renommée internationale que peu avant sa mort. Ce film documentaire suisse, calme et méditatif, est un hommage à Giovanni Segantini. UN FILM DE D’APRES L’ŒUVRE DE CHRISTIAN DUGUAY FELIX BetS : ERIC TRAVERS KINO /CINÉMAS sda w w w .c i n e v i t a l . c h TCHEKY THIERRY CECILE AUBRY MARGAUX THYLANE URBAIN BOSSUET KARYO NEUVIC CHATELIER BLONDEAU CANCELIER SCENARIO, ADAPTATION ET DIALOGUES JULIETTE SALES & FABIEN SUAREZ JEFFREYNOËL JOSEPHMALERBA LUDIBOEKEN FREDEPAUD FREDERICVALLET ARMANDAMAR CHRISTOPHEGRAILLOT apollo, beluga, lido1/2, rex 1/2 - biel/bienne 0900 900 921 (CHF -.80/Min.) C i n é m a s LES MILLE ET UNE NUITS, vol. 2: LE DÉSOLÉ APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel Vers. française: : DI, LU, ME 15.30. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Miguel Gomes, P/F/D/CH 2015, 131’, Ov/d So/Di 13. Dezember / 13 décembre 20h00 BELUGA, Zentralstrasse 51a, Biel Où Schéhérazade raconte comment la désolation a envahi les hommes : « Ô Roi bienheureux, on raconte qu‘une juge affligée pleurera au lieu de dire sa sentence quand viendra la nuit des trois clairs de lunes. Un assassin en fuite errera plus de quarante jours durant dans les terres intérieures et se télétransportera pour échapper aux gendarmes, rêvant de putes et de perdrix. En se souvenant d‘un olivier millénaire, une vache blessée dira ce qu‘elle aura à dire et qui est bien triste… ». Et le jour venant à paraître, Schéhérazade se tait. Vers. franç/dt. UT: DO-MI/JE-ME 15.00, 17.30. 1001 NACHT, Teil 2: DER VERZWEIFELTE CH-D: DO-MI 15.30. REX 2, Unt. Quai 92, Biel Vers. française: : DI, ME 13.30 + MA 15.45. SCHELLEN-URSLI - UNE CLOCHE POUR URSLI Von: Xavier Koller. Mit: Jonas Hartmann, Marcus Signer Ab 6 (8) Jahren. 1 Std. 40. BELLE ET SEBASTIEN: L‘AVENTURE CONTINUE SCHWEIZER PREMIERE! Nach dem grossen Kinoerfolg geht das Abenteuer von Belle & Sebastian weiter! Das unzertrennliche Duo macht sich auf die Suche nach Angelina, die seit einem Flugzeugabsturz in den Wäldern der Alpen verschwunden ist. EN 1RE SUISSE! Après la fin de la guerre, Belle et Sébastien se mettent à la recherche d‘Angelina qui a disparu dans un accident d‘avion au coeur des forêts transalpines. L‘aventure continue... Von/de: Christian Duguay. Mit/avec: Felix Bossuet, Tcheky Karyo. Ab/dès 6(8) Jahren. 1 Std.38. BELUGA, Zentralstrasse 51a, Biel Miguel Gomes, P/F/D/CH 2015, 131’, Ov/f So/Di 14. Dezember / 14 décembre 20h00 Scheherazade erzählt, wie die Verzweiflung die Menschen heimsucht: «Oh glückseliger König, man behauptet, dass eine traurige Richterin zu weinen beginnt, anstelle das Verdikt zu sprechen, wenn die Nacht der drei Mondscheine hereinbricht. Ein Mörder auf der Flucht irrt mehr als vierzig Tage durchs Hinterland, träumt von Huren und Rebhühnern und versteckt sich, um der Polizei zu entkommen. Sich an einen tausendjährigen Olivenbaum erinnernd, erzählt eine verletzte Kuh traurige Geschichten...». Und als der neue Tag sich ankündigt, schweigt Scheherazade. Engl. O.V./d/f.: DO-MI/JE-ME 20.15. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Engl. O.V./d/f.: FR/SA, VE/SA 23.15. BRIDGES OF SPIES Von/de: Steven Spielberg. Mit/avec: Tom Hanks, Eve Hewson, Amy Ryan. Ab/dès 12 (16) Jahren. 2 Std. 15. LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel CH-D/f.: DO-MI/JE-ME 20.30 + Sonntag-Dimanche, 13.12.15 - 10.30. REX 1, Unt. Quai 92, Biel CH-D/f.: DO-MI/JE-ME 15.30, 18.00 + SA/SO ,MI - SA/DI, ME13.00. HEIDI SCHWEIZER PREMIERE! Heidi lebt mit ihrem Grossvater, dem Alpöhi, in den Schweizer Bergen. Gemeinsam mit dem Geissenpeter verbringt Heidi unbeschwerte Tage auf der Alp. EN 1RE SUISSE! Les moments les plus heureux de son enfance, la petite orpheline Heidi (Anuk Steffen) les passe avec son grand-père bourru, Alpöhi (Bruno Ganz), dans une simple cabane nichée au coeur des Alpes suisses... Von/de: Alain Gsponer. Mit/avec: Bruno Ganz, Anuk Steffen. Ab/dès 6 Jahren. 1 Std. 45. LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel 2D - Deutsch gespr.: DO-MI 15.45 3D - Deutsch gespr.: SO, MI 13.15 + SA, SO 18.15 2D - Engl. O.V./d/f.: DO, FR + MO-MI/JE, VE + LU-ME 18.15. REX 2, Unt. Quai 92, Biel 2D - Deutsch gespr.: Samstag, 12.12.15 - 14.00 sà Lettres et coli nuit n lin en u e Ber 99 CHF 032 365 80 80 www.velokurierbiel.ch Denis Vipret Magnétiseur - guérisseur EMOTIONEN! Consultation sur rdv: 10 décembre 2015 <wm>10CAsNsjY0MDA01zUwMzcwsQAAbkWBaw8AAAA=</wm> Hôtel Florida <wm>10CB3DOw7CQAwFwBN59ez4t7hE6aIUUU4Ai2vuXyEx0hxH2cD_cz_v_SoGOAge0CzZcjAXqw7zKGZxAdsDE8miiNIt18csSLWbtBdohge16Ftn42Xp47v6B_yimNhpAAAA</wm> Aarweg 25 - 2557 Studen bei Bienne Mettstrasse 111, 2504 Biel/Bienne 032 365 71 31, www.autorepar.ch ... weitere Ausstellung: Hauptstrasse 182, 2552 Orpund Prise de rdv au : 079 382 6 382 ou sur le site: www.vipret.ch online www.bielbienne.com lbbi nne c Mit anschliessender Lesung von Christoph Breitenmoser! LE PETIT PRINCE -THE LITTLE PRINCE - 2D + 3D SCWEIZER PREMIERE! THE LITTLE PRINCE ist eine liebevolle Verbeugung vor Antoine de Saint-Exupérys ungeheuer populärer Erzählung von 1942 – sie wurde in über 250 Sprachen übersetzt und weltweit über 145 Millionen Mal verkauft EN 1RE SUISSE! C’est l’histoire d’une histoire. C’est l’histoire d’une petite fille, intrépide et curieuse, qui vit dans un monde d’adultes. C’est l’histoire d’un aviateur, excentrique et facétieux, qui n’a jamais vraiment grandi. Von/de: Mark Osborne. Mit/avec: James Franco, Rachel McAdams. Ab/dès 6 (10) Jahren. 1 Std. 42. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Engl. O.V./d/f.: DO-MI/JE-ME 18.00, 20.30 - LE BON FILM! MANUEL BAUER Dalai Lama Himalaya Mit dem durch den CAROL SCHWEIZER PREMIERE! Regisseur Todd Haynes bringt den Erfolgsroman von Patricia Highsmith, der 1952 erstmals unter dem Titel „Salz und sein Preis“ erschien, jetzt auf die grosse Kinoleinwand. EN 1RE SUISSE! Dans ce drame passionnant et sensuel, deux femmes tombent amoureuses - avec des conséquences inattendues. Von/de: Todd Haynes. Mit/avec: Rooney Mara, Sarah, Cate Blanchett. Ab/dès 14 (14) Jahren. 1 Std. 58. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Vers. franç/dt/engl.: Sonntag/Dimanche, 13.12.15 - 10.45. LA PASSION D‘AUGUSTINE Lyss Mo 14.12. Infos und Vorverkauf: Weisses Kreuz 19.30 Uhr www.explora.ch Von/de: Léa Pool. Mit/avec: Céline Bonnier, Lysandre Ménard. Ab/dès 10 (12) Jahren. 1 Std. 43. REX 1, Unt. Quai 92, Biel Engl. O.V./d/f.: Donnerstag/Jeudi, 17.12.15 - 0.01. STAR WARS: THE FORCE AWAKENS - 3D VORPREMIERE! 30 Jahre nach der Rückkehr der Jedi-Ritter, der Erlösung von Darth Vader und der Vernichtung des Todessterns scheint die Befreiung von der Terrorherrschaft nicht vollends gelungen. AVANT-PREMIÈRE! Dans une galaxie lointaine, très lointaine, un nouvel épisode de la saga„Star Wars“, 30 ans après les événements du„Retour du Jedi“. Von/de: J.J. Abrams. Mit/avec: Harrison Ford, Carrie Fisher. Ab/dès 16 (16) Jahren. 2 Std. 20. REX 2, Unt. Quai 92, Biel Engl.O.V./d.: Freitag, 11.12.15 - 20.30. NUIT DE LA GLISSE 2015 VORPREMIERE! Regisseur Thierry Donard hat eine weitere Weltreise mit seiner Kamera abgeschlossen, und bringt erneut beeindruckende Naturlandschaften auf die große Leinwand. Von/de: Thierry Donard. Keine Altersbegrenzung. 1 Std. 35. REX 2, Unt. Quai 92, Biel Vers. franç/dt. UT: DO-MI/JE-ME 18.00, 20.30. LE TOUT NOUVEAU TESTAMENT Von/de: Jaco van Dormael. Mit/avec: Benoit Poelvoorde, Yolande Moreau. Ab/dès 8 (12) Jahren. 1 Std. 53. LIQUIDATION AUSVERKAUF 30% à 50% de rabais 30% – 50% Rabatt 20% rabais sur nos alliances en stock sämtliche Lagertrauringe 20% Rabatt Rue de Nidau 54, 2502 Bienne Téléphone 032 323 45 06 [email protected] www.bijouterie-gubler.ch Nidaugasse 54, 2502 Biel Telefon 032 323 45 06 [email protected] www.bijouterie-gubler.ch FLASH BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 Der Curlingklub Touring Biel/Bienne empfing in der Tissot Arena am Mittwoch vergangener Woche «Watch City Biel/ Bienne»-Mitglieder zu einem Plauschspiel. Nach Noah Veraguth von der Bieler Band Pegasus und dem legendären Bieler Eishockeytorhüter Olivier Anken wurde mit dem Bieler Curlingspieler und Olympiasieger von Nagano 1998, Daniel Müller, der dritte «Watch City Biel/ Bienne»-Botschafter präsentiert. Müller erhielt aus den Händen vom Ceo Eric Loth eine Uhr der Marke GRAHAM als Dank für seinen zukünftigen Einsatz für «Watch City Biel/Bienne». BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 Watch City Biel/Bienne 19 Mercredi dernier, le club de curling Touring Biel/Bienne accueillait à la Tissot Arena des membres de Watch City Biel/Bienne pour une initiation au curling. Après Noah Veraguth, du groupe biennois «Pegasus» et l’ancien portier du HC Bienne Olivier Anken, le troisième ambassadeur de Watch City a été présenté. Le joueur de curling biennois Daniel Müller, médaillé d’or aux jeux olympiques d’hiver de 1998 à Nagano, a reçu des mains du CEO Eric Loth une montre de la marque GRAHAM en guise de remerciement pour son futur travail d’ambassadeur de Watch City Biel/Bienne. PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ Die «Watch City Biel/Bienne»-Mitglieder spielten Curling in verschiedenen Teams/Les membres de «Watch City Biel/Bienne» répartis en équipes pour jouer au curling. Mändu Vögtli, Präsident/président CC Touring Biel/Bienne; Jonas Wälchli, Daniel Müller und/et Willi Braun, CC Touring Biel/Bienne. Thierry Beuchat, Unitechnologies SA, Gals; Jean-Michel Meyer, Prodym Solutions SA, Biel/Bienne; Olivier Calame, Métallique SA, La Chaux-de-Fonds. Thierry Paroz, Carl F. Bucherer, Lengnau/Longeau; Daniel Müller, Botschafter/ ambassadeur Watch City, Biel/Bienne; Andreas Altmann, Altmann Casting AG, Ipsach. Philippe Zürcher, Standconcept Sàrl, Neuenstadt/La Neuveville; Jean-Claude Moser, Isoma AG, Brügg; Lucien Hirschi, Zedax SA, Neuenstadt/La Neuveville. Thierry Mathey, Polydec SA, Biel/Bienne; Mary Altmann, Altmann Casting AG, Ipsach; Pascal Barbezat, Polydec SA, Biel/Bienne. Daniel Haas, Haas Cadrans, Pieterlen/Perles; Frédéric Morel, TSM Compagnie d’Assurances, Biel/Bienne. Philippe Zimmermann, Jochen Schultz, Reto Tosni, Movado Group inc. Biel/Bienne. Andreas Altmann, Präsident/président Watch City, Ipsach; Daniel Müller, Botschafter/ambassadeur Watch City, Biel/Bienne; Eric Loth, GRAHM, «Delegate of the Board Founder», La Chaux-de-Fonds. Jacqueline Haas, Haas Cadrans, Pieterlen/Perles; Sandrine Arezki, TSM Compagnie d’Assurances, La Chaux-de-Fonds; Justine Altmann, Altmann Casting AG, Ipsach; Iris Markwalder, Anovis AG Biel/Bienne; hinten/derrière: Christine Beuchat, Neuenstadt/La Neuveville; Giovanna Meyer, Sonceboz. Adrian Altmann, Altmann Casting AG, Ipsach; René Markwalder, Anovis AG Biel/Bienne; Roger Ramseier, Direktor/directeur Amag Biel/Bienne. Thomas Schori, Braloba AG, Lengnau/Longeau; Patrick Stalder, Winox SA, Biel/Bienne; Roland Schori, Braloba AG, Lengnau/Longeau. ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: ■ BKW Bernische Kraftwerke / ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no FMB Forces motrices bernoises: 032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne. ■ Pikettdienst / service de piquet: SchwarzCyanMagentaYellow ■ TAVANNES, Service de garde médical de 0844 121 175 la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55 ■ Strasseninspektorat / Inspection ■ TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55 de la voirie, fuites diverses: Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 032 326 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 ■ Rohrreinigungs-Service / ■ Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14 Service de nettoyage des Sauvetage par hélicoptère: 14 14 canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) Bolliger: 032 341 16 84 ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Kruse AG, Region: 032 351 56 56 Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145 Liaudet Pial AG, Worben: oder 044 251 51 51 032 384 58 78 ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: ■ KANAL-HEUER AG, Studen, 032 326 17 11 032 373 41 46 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 WORBEN, Wasserversorgung ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ■■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernois ■ Bereich Wasser / Département SWG: 032 384 440844 121 175 ou 032 941 21 94 renseigne. Eau: 032 326 27 27 Pikettdienst / service de 04 piquet: PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET BI191011hc018 ■ FEUERALARM / FEU: 118 ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz ■ COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37 ■ MOUTIER, médecinBI191011hc018 de garde: 032 493 11 11 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 NOTFALLDIENSTE / URGENCES NÜTZLICHE ADRESSEN & WICHTIGE NUMMERN ADRESSES UTILES & NUMÉROS IMPORTANTS ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: ■ NOTRUF POLICE 0900 099 990 Fr. 2.–POLIZEI / Min. /aus demSECOURS: Festnetz117 ■ FEUERALARM / FEU: 118 BI191011hc018 ■ ■ ■ ■ SchwarzCyanMagentaYellow ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverse Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ COURTELARY et■BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, 032 493 55 55 032 326■11SAINT-IMIER, 11 Tavannes: STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, pharmacie de service: le no 032 NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 4930900 55 55144 111 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, ou 032 941 21 94 de renseigne. AARBERG-BÜREN: Notfall: ■ Rohrreinigungs-Service / Service nettoyage des ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 ■ FEUERALARM / FEU: 118 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 487 Festnetz 42 48 urgences: 032 941 ■ TAVANNES, de garde médical de la va Fr. 1.50 / Min. 032 aus dem 24/24, KruseService AG, Biel: 032 322 86 86 canalisations, ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 ROUTIER: 140 J. von der Weid: 487 40 30 ■ 032 COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, 032 493 55 55 Tavannes: Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz ■ STRASSENHILFE / SECOURS Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 ausserhalb der Öffnungszeiten ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 HAUT-VALLON, RENAN, par SONVILIER, VILLERET, LA NEUVEVILLE, médecin de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage hélicoptère: ■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 941 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 urgences:0041 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 333 37 33 37 33 33) 032 373 41 46 Fr. aus dem Festnetz MOUTIER, médecin garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 1.951.95.– / Min. téléphonique: aus/ Min. dem Festnetz 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE,Fr.permanence ■ Vergiftungen:■Tox-Zentrum Schweiz de / Intoxications: ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 par hé LA NEUVEVILLE, médecin de251 garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage 0900 501 501 ■ Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 51 51 ZAHNÄRZTE / DENTISTES: APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33 ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et 0900 903 903 Fr. 1.95.– ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxicat NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 032 942/ Min. 23 60aus dem Festnetz Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 ■ SAINT-IMIER et ■ HAUT-VALLON: SONVILIER, / Département Electricité: 032 326 17 11 APOTHEKENRENAN, / PHARMACIES: 0842 24 24 24 ■ Bereich Elektrizität0900 TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et ■ Biel / Bienne ■ Region / Région 089 240 55/ AMBULANCES: 45 Gaz: 032 326 27 27 VILLERET, urgences médicales:AMBULANZ ■ NOTRUF 144 ■ Bereich Gas / Département Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 Längfeldweg 29 ■ pharmacie SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 0 ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, de service: le no 032 942 86 87SONVILIER, ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: Bereich / Département urgences médicales: 089 240 55 45 ou 032 941 21VILLERET, 94 renseigne. Pikettdienst ■ / service deGas piquet: 0844 121Gaz: 175032 326 27 2 AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 Telefon 032 341 14 89 ■ FEUERALARM / FEU: 118 0900 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES,■Service SAINT-IMIER BAS VALLON: 032de941 37 37 ■ Bereich Wasser / des Département Eau:diverses: 032 326 2 de garde etmédical de la vallée ■ Strasseninspektorat / Inspection routes, fuites Fr. 1.50 / Min. aus dem099 Festnetz Montag Geschlossen ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, 032 326 11 11 Tavannes: 032 493 55 55 ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30 ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 urgences: 032 941 37 37 Samstag 09.00-16.00 canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 w w w ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 LA NEUVEVILLE, ■ 1.95.– Schweiz./ Min. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: & Räumungen 0848 276 254 médecin de garde: www ■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: Fr. aus dem Festnetz ■ ZAHNÄRZTE Abholdienst / DENTISTES: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) 032 373 41 46 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: ausserhalb der Öffnungszeiten Fr. 1.95.– / Min. aus032 dem ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 384Festnetz 04 44 www 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 Vermietung ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ChristenLa& ■Dervishaj ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: ■ Biel / Bienne ■ Region / Région 27 27 VILLERET, urgences Hebebühne médicales: 089 240 55 45 G LA N E ■ UBereich S EGas / Département Gaz: 032 326Vermietung NUZZOLO ChristenREINIGUNGEN & Dervishaj GmbH 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 / Département Eau: 032 326 27 27 Seit 1934■ Bereich Wasser GmbH Reinigungen Apotheken Notfalldienst 0842 24 24 24 www.notfall-biel.ch www.urgences-bienne.ch www.notfall-seeland.ch NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ 032 942 23 60 ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032144 941111 37 37 AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUETPIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 NOTFALLDIENSTE / URGENCES NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 NOTFALLDIENSTE / URGENCESNOTFALLDIENSTE / URGENCES WICHTIGE NUMMERN DER REGION NUMÉROS IMPORTANTS DE LA WICHTIGE NUMMERN DERRÉGION REGION NUMÉROS IMPORTANTS DE ■■ 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz WICHTIGE NUMMERN DER REGION NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION brocki.ch/Biel Apotheken Notfalldienst w w w. n o t f a l l - b i e l . c h www.urgences-bienne.ch www.notfall-seeland.ch A p24 o t24 heken Notfalldienst • ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 032 333 77 77 • 0842 24 24 24 • NÜTZLICHE Nettoyages, etc… Hebebühne Bahnhofstrasse ADRESSEN 14 bis Reinigungen GmbH 3293 Dotzigen bis & tendu 20 Lieferung gratis w w w. n o t f aTapis l l - b id’orient e+l .Transport c h • Tapis Tapis d’orient – Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne 20Fr. 28.–/m p o t h e k e n N o t fMeter alldienst Meubles032 rembourrés 365 51 73 W I C H T I G E –A Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel www.urgences-bienne.ch Tapis tendu 079 4110329636526 Meter Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 51 73 Fr. 10.–/m www.notfall-seeland.ch ausserhalb der Öffnungszeiten NUMMERN [email protected] I www.nuzzolo.ch 032 652 0842 24 68 244524 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 NETTOYAGES NUZZOLO GRATIS ABHOLDIENST | SERVICE D’ENLEVEMENT GRATUIT RÄUMUNGEN | UMZÜGE | BROCKENHAUS DEBARRAS | DEMENAGEMENTS | BROCANTE 2 Obergasse / Rue Haute 13 | 032 322 10 43 | www.laglaneuse.ch SBB Bahnhof, 2. Stock • dans la gare, 2 ème étage 2502 Biel/Bienne FTG Fenster &20Türen. Tel: 032 322 00 2012 FTG fenêtres & portes 365 Tage/jours im Jahr/par an 2012011 de famille Pharmed-/ Médecin ✰✰ Hausarzt -Veka, Médecin de famille Veka★Hausarzt Fenster, fenêtres 1ʼ500.– 2ʼ500.– Unfall/ / 1'500.2'500.10%Unfall Rabatt, 10% de remise. Accident: ohne sans avec Accicent: ohne mit mit sans avec 'ESCHËFTSÚFFNUNGSZEITENàBER 7EIHNACHTENUND.EUJAHR Do Fr Sa Do Fr Sa Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.– Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90 Bielstrasse 53 238.30 • 2555 Brügg Seeland: 256.20 184.10 197.90 197.90 Seeland, ✰✰ 238.30 256.20 184.10 Jura bernois Jura bernois 078 770 96 30 [email protected] www.ftg-solutions.ch FTG Fenster & Türen. FTG fenêtres & portes Veka Fenster, fenêtres Veka, 10% Rabatt, 10% de remise. 24.12.2015 von 09.00 bis 15.00 Uhr geöffnet 25.12.2015 geschlossen Bielstrasse 26.12.2015 von 11.00 bis 18.00 Uhr geöffnet 53 • 2555 Brügg 078 770 96 30 31.12.2015 von 09.00 bis 15.00 Uhr geöffnet [email protected] 01.01.2016 geschlossen www.ftg-solutions.ch 02.01.2016 von 11.00 bis 18.00 Uhr geöffnet 2015 2016 3CHÚNE&ESTTAGEUNDEINFROHESNEUES*AHR8 (EURESDOUVERTUREENTRE.OÑLET.OUVEL!N je ve sa 24.12.2015 ouvert de 9 à 15 heures 25.12.2015 fermé 26.12.2015 ouvert de 11 à 18 heures je ve sa 31.12.2015 ouvert de 9 à 15 heures 01.01.2016 fermé 02.01.2016 ouvert de 11 à 18 heures BEAUTY ")%, ")%..% 2016 2015 *OYEUX.OÑLETBONNEANNÏE8 'ESCHËFTSÚFFNUNGSZEITENàBER Geschäftsöffnungszeiten über Neujahr 3PITALSTRASSE RUEDEL(ÙPITAL "IEL"IENNE 4EL 4ÏL HAUSLIEFERDIENST bis Christen & Dervishaj201 2011 2012 Tous lesGmbH jours du bon Mit chäs u wy do Reinigungen de famille fromage et dudevin,famille ★Hausarzt Pharmed-/ Médecin ✰✰ Hausarzt - Médecin bisch derby, Unfall 1ʼ500.– 2ʼ500.– BONADEI, la2'500.meilleure drum gang/ /bim Unfall 1'500.Accident: ohne Accicent: ohne mit mit sans avec adresse sans du coin. avec BONADEI verby. Biel-Bienne: ★60 263.50 283.30 209.30 236.90 225.– Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 Dufourstrasse /Tel. Rue Dufour 60341 • Biel-Bienne und Roland Kilian • 032 17 70 Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90 Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90 Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile restaurant 20 Karin Meter www.boezingenberg.ch Jurabernois bernois Jura Montag und geschlossen 032 342 43 82 032 652 68Tel. 45Dienstag HAUSLIEFERDIENST Bahnhofplatz 4 • Place de la gare 4 Hebebühne 032 342 43 82 • • • Unfall / 1'500.2'500.Accident: ohne sans ohne mit mit sans encavec NAccicent: eavec otfallb g r u ‘ ehan★dl263.50 Biel-Bienne: 283.30 209.30 225.– t d220.40 n Biel-Bienne 295.20 236.90 e m e un274.60 t i g · Tra Seeland: 184.10 197.90 197.90 Seeland, ✰✰ 238.30 238.30 256.20 256.20 184.10 Jurabernois bernois Jura 032 652 68 45 Wir sind immer über dem Nebel! (meistens...) Vermietung Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60 2502 Biel/Bienne ADRESSES U T I L E S & NUMEROS IMPORTANTS i.: .– So./D Mo./Lu 0 Uhr/ Zahnzentrum .00 – 22.0 ch Ver7201 2012 s na Bahnhof Biel heure2011 g/sur einbarun -vous! Centre dentaire rendez -/ Médecin de famille ★Hausarzt Pharmed ✰✰ - Médecin de famille gare de Hausarzt Bienne Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.– zahnzentrum-biel.ch • 2 FTG Fenster & Türen. FTG fenêtres & portes Fondue Raclette Tous les jours du bon Mit chäs uFenster, wy do Veka fenêtres Veka, Classic et du vin, bisch derby, 10%Valais Rabatt, 10% defromage remise. Classic BONADEI, la meilleure drum gang bim Knoblauch Prosecco Rohmilch adresse Cura du coin. BONADEI verby. Praxis Simone Pfeffer Bielstrasse 53 •Dufour 2555 Brügg Moitié-Moitié Paprika Dufourstrasse 60 / Rue 60 • Biel-Bienne Kinesiologin, Kursleiterin Trüffel K I N EGeräuchert STäglich I O 770 L O G96 I E30 Hausmischung - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile 078 Neuengasse 19, 2501 Biel Schaf Bio (Tête de Moine) Speck Tel. 032 397 16 71Ihr Rezept [email protected] Infos Praxis / Kurse / Vorträge Diabolo Ziege Bio S i m o n e C u ra Tel. 032 342 43 82 www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 beauty 2016 Tapis Tapis F NUZZOLO Nettoyages, etc… Tous les jours du bon Mit chäs u wy do fromage et du vin, bisch derby, drum gang bim BONADEI verby. BONADEI,tendu la meilleure Tapis d’orient • Tapis Tapis d’orient adresse du coin. Chez Giovanni Fr. 28.–/m Meubles rembourrés Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne 2 Tapis tendu Fr. 10.–/m2 Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 032 •342 8296 26 2503Tel. Biel-Bienne Natel 43 079 411 dipl. VSMS MOTORBOOT FAHRSCHULE BIELERSEE R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84 www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] R w Praxis Simone Cura FAHRSCHULE S i m oKnI NeECSDIE uI Ora L O G I E Kinesiologin, Kursleiterin AUTO MOTO ROLLER D/F Neuengasse 19, 2501 Biel Tel. 032 FAHREN 397 16 71 SEGWAY Patrick Mutti 076 250 51 51 Infos Praxis / Kurse / Vorträge www.kinesiologiecura.ch www .drive66.ch dipl. VSMS Spitalstrasse 12 CentreMOTORBOOT Rochat FAHRSCHULE 2502 Biel Bienne beauty ww www.clean-multiservices-nettoyage.ch Residenz an der BIELERSEE Schüss Re Tel. 032 322 50 50 BIENNE Remise de cléBIEL - Appartement, etc. R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 242984 Unterer Quai 45 Tel 032 328 0129 a u 032 32201 www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] 2502 Biel-Bienne Fax 032 328 01 00 v e u 0 7 8 8 0 3 8 5 8 7 No DIE FAHRSCHULE Praxis Simone Cura S i m oKnI NeECS uI Ora L O G I E Kinesiologin, Kursleiterin Neuengasse 19, 2501 Biel Parution pendant les jours Tel. 032 397 16 71 Infos Praxis / Kurse / Vorträge de fêtes 2015/2016 www.kinesiologiecura.ch Spitalstrasse 12 Le 30/31 décembre 2502 Biel Bienne PAS DE Tel. PARUTION! 032 322 50 50 BIEL BIENNE 032 322 29 29 HAUSLIEFERDIENST Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel Une entreprise de la Société d’utilité publique de Bienne AUTO MOTO ROLLER D/F SEGWAY FAHREN Patrick Mutti 076 250 51 51 ! e u g n i l 2015 www.clean-multiservices-nettoyage.ch bie www .drive66.ch Remise de clé -BAppartement, etc. IEL BIENNE, die zweisprachige mit einero u 0 7 8 8 0 Wochenzeitung 3 8 5 8ist 7 N BIEL BIENNE semaine 02 parution 6/7 janvier 2016 0 a ve Auflage von 107 711 Exemplaren die grösste und meistgelesene Zeitung der Region Biel Bienne – Seeland – Grenchen – Berner Jura. Délai pour la remise des annonces: mardi 5 janvier 2016 à 09.00 heures! u B m u – Publireportage Publi-reportage Wirtschaftlich Gemeinschaftlich Ökologisch 138 Neubauwohnungen - 10 Gemeinschaftsangebote, verkehrsfreie Gartenstadt an idealem Standort, besonders geeignet für Familien mit Kindern, Fernwärmeversorgung aus erneuerbarer Energie. Nachgefragt „Es passiert durchaus vieles“ Gemeinschaft „mitwirken und mitgestalten“ Es gibt auch Beispiele von Aufwertungen, die ohne das Zutun der Stadt funktionieren. Die Genossenschaft Narcisse Jaune ersetzt derzeit alle ihre Liegenschaften komplett. Im Gegenzug hat die Stadt lediglich dafür gesorgt, dass ihre Pläne baurechtlich umsetzbar sind. Zudem werden wir den Narzissenweg aufwerten, damit er sich harmonisch ins neue Ensemble einfügt. Erich Fehr, Stadtpräsident (BT 5.8.2015) Alle 12 Mehrfamilienhäuser sind angeschlossen an die grosszügige, verkehrsfreie Promenade. Im Erdgeschoss des zentralen Gebäudes (Bild rechts) können Mieter und Mitglieder der Genossenschaft eine Vielfalt von exklusiven Angeboten mitbenutzen und auch selbstständig mitgestalten: Kinderbetreuung Mittagstisch La Table des Amis für Privatanlässe Weltraum Waschsalon Fitness Unter uns gesagt „Ich muss nicht mehr pendeln“ Ich vertraue meine Kinder der Kinderbetreuung an bevor ich zur Arbeit gehe, ich benutze den Waschsalon wann es mir passt, ich liebe die Privatsphäre in meinen eigenen vier Wänden, ich buche ein Gästezimmer für meine Familie, die zu Besuch ist, ich reserviere La Table des Amis für meine Geburtstagsfeier, ich schaue mir im Weltraum am Grossbildschirm mit anderen das Fussballspiel an, ich schreibe mich für das Fitness ein. Theodor Strauss, Baugesellschaft Narcisse Jaune und weiter im Angebot: Mietangebot 2.5 Zimmer mit Gartensitzplatz od. Balkon, 59m2/12m2 ab CHF 1‘140 + NK Gästezimmer Wohnungsreinigung Einkaufshilfe Fahrdienste und Verwaltung und Hauswart sind vor Ort! 3.5 Zimmer mit Gartensitzplatz od. Balkon, 87m2/12m2 ab CHF 1‘380 + NK Bezugsbereit ab 3. Quartal 2016 4.5 Zimmer mit Balkon, 106m2 /12m2 (Bild links) ab CHF 1‘780 + NK Autoeinstellhalle CHF 125 Dezember 2015 Wir möchten Sie gerne kennenlernen und freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme www.lesamis-biel.ch / 032 341 02 28 immobiel.ch Narzissenweg Biel-Mett IHRE IMMOBILIEN PARTNER FÜR DAS SEELAND, BIEL UND DEN BERNER JURA. VOS PARTENAIRES IMMOBILIERS POUR LE SEELAND, BIENNE ET LE JURA BERNOIS. www.immobiel.ch ahornweg 18, pieterlen nach vereinbarung sucht diese 2.5-zimmer-attikawohnung 70m2 einen mieter. erstvermietung zwei terrassen mit total 33m2 nasszelle mit waschturm parkett- und plattenböden optional einstellhallenplatz chf 130.mietzins chf 1'575.- inkl. nk 032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch neumarktstrasse 33, biel/bienne per 01. februar 2016 suchen diese 86m2 wohnfläche verteilt auf 3.5-zimmer im 2. stock einen neuen mieter. moderne, offene küche mit viel stauraum parkett- und plattenböden balkon mit 15m2 auf ruhigen innenhof waschturm in separatem réduit mietzins chf 1'795.- inkl. nk 032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch m. louise-bloeschweg 2, biel/bienne nach vereinbarung sucht diese 3.5-zimmerwohnung, 88m2 im 2. stock einen mieter. erstvermietung / www.bloeschweg.ch zwei loggien nasszelle mit waschturm parkett- und plattenböden minergie zertifiziert mietzins chf 1'825.- inkl. nk Péry - Rue du Perset 11 À louer pour date à convenir joli appartement de 3 pces av. balcon 1er. Situation calme. Surface habitable de 55 m2. Cuisine totalement rénovée avec lave-vaisselle et vitro-cérame. Appart. repeint et nouveaux sols laminés. Cave et grenier. 10 min. en voiture de Bienne. Loyer: CHF 770.- + CHF 270.- charges 032 341 08 85 | [email protected] Orpund - Jurastrasse 6 Zu vermieten per 01.02.2016 eine 3-Zimmer-Wohnung mit Balkon 2. OG. Nordost. Nur 3 Gehminuten bis zur Aare, Nähe Läden und Bushaltestelle. Renovierte Küche mit Glaskeramikherd und Geschirrspüler. Mosaikparkettböden, Keller, Veloraum, P.pl. CHF 50.-/mtl. MZ : CHF 950.- + CHF 220.- NK 032 341 08 85 | [email protected] 032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch Biel – Solothurnstrasse 136 WIR VERMIETEN in sanierter Liegenschaft polyvalente Biel – Renferstrasse 58 WIR VERMIETEN im Industriequartier Bözingen eine vielseitig nutzbare Gewerbeliegenschaft Mietzins CHF 130.–/m2/p.a. - Werkstatt 946 m2 im EG - Büro 352 m2 EG / 1.OG - Raumhöhen bis 3.4 m - Bodenbelastbarkeit 1‘000 kg/m2 - Teilflächenvermietung möglich - Anlieferung mit Rampe und Scherenhublift - Parkplätze sind in genügender Anzahl vorhanden Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Büro- / Gewerberäumlichkeiten / Lager Mietzins ab CHF 80.– /m2/ p.a. + HK/NK - Noch bis zu 3’000m2 (unterteilbar) - Hohe Räume (bis 4.5m) - Anlieferung/Warenlifte/ LKW-Zufahrt/PP vorhanden - Ausbauwünsche können berücksichtigt werden www.solothurnstrasse136.ch Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 immobiel.ch Biel – Kontrollstrasse 24 Wohnen und Arbeiten in der Fabrik Ab sofort VERMIETEN WIR im Stadtzentrum neu erstellte Biel – Brühlstrasse 24 WIR VERMIETEN nach Vereinbarung helle, renovierte Mietzins CHF 1‘340.– + HK/NK - Hochwertige Baumaterialen - Granitabdeckung in der Küche - Parkettböden in der Wohnräumen - Teils eigener Waschturm und Loggias Mietzins CHF 900.– + HK/NK - geschlossene Küche mit GK und GS - Parkett- und Plattenboden - Nahe Stadtzentrum - Balkon Loft/Atelier im 1.OG, ca. 90 m2 Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 3-Zimmerwohnung im 3.OG Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 IHRE IMMOBILIEN PARTNER FÜR DAS SEELAND, BIEL UND DEN BERNER JURA. VOS PARTENAIRES IMMOBILIERS POUR LE SEELAND, BIENNE ET LE JURA BERNOIS. 22 FLASH BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 Haben Sie gewonnen? BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 Balade de Noël Avez-vous gagné? La 10e Balade de Noël a eu lieu en vieille ville de Bienne pendant le premier weekend de l‘Avent. 47 commerces ont offert des cadeaux, assemblés à la rue du Haut en une grande tour. Le photographe Heinz Windler a fait des portraits de visiteuses et de visiteurs durant la journée. Les gagnants ont été tirés au sort sous contrôle notarial. Si vous vous reconnaissez, vous pourrez retirer votre cadeau à l‘adresse correspondante. BIELBIENNE et les organisateurs de la Balade de Noël vous félicitent! Am 1. Adventswochenende fand in der Bieler Altstadt die 10. Balade de Noël statt. 47 Geschäfte steuerten dazu Geschenke bei, die in der Obergasse zu einem grossen Turm aufgeschichtet wurden. Fotograf Heinz Windler knipste während des ganzen Tages Besucherinnen und Besucher. Unter notarieller Aufsicht wurden die Gewinner gezogen. Diese können unter Vorweisung ihres Porträts ihr Geschenk an der entsprechenden Adresse abholen. BIELBIENNE und die Organisatoren der Balade de Noël gratulieren herzlich! Gewinner des Gassengeschenks (Armbanduhr von Glycine, Wert Fr. 2500.–) Gagnant du cadeau des rues (Montre-bracelet Glycine. valeur de 2500.–) LadenBistro Biel/Bienne Jakob-Rosiusstrasse 12 Berberat Intérieur Espace Burg, Schmiedengasse 1 La Bottega Rathausgässli 4 Möbel Dekor Mischler Schmiedengasse 11 FALTBAR vélos pliables Schmiedengasse 14 Atelier Moonfish Kanalgasse 9 Café La Bohème Untergasse 19 Lupinchens Märchenwelt Untergasse 29 Meyer & Kangangi Schmiedengasse 3 Boutique Arlequin Schmiedengasse 5 Edu‘s Coffee and Clothes Schmiedengasse 8 tasche + masche Schmiedengasse 13 Boutique Anita M. Art Schmiedengasse 13 Boutique Gado Kirchgässli 7 SOCKEYE Wildlachs & Trüffeln Collègegasse 2 Restaurant St. Gervais Untergasse 21 Musikhaus Krebs Musique Untergasse 36 CLM montres Untergasse 38 Belle Epoque Antiquitäten Untergasse 40 Or & Terre Untergasse 27 L&O Bijoux De Famille Untergasse 46 Barbara Kurth Untergasse 37 Vintage Selected Untergasse 48 Le Souk Untergasse 50 Edelsteinschleiferei Untergasse 52 Maison Baobab Untergasse 54 Plein d‘histoires Untergasse 58 Anna Will Geigenbau Untergasse 60 Natur-Zentrum Juravorstadt 2 Restaurant Les Caves Obergasse 24a Restaurant de la Tour Obergasse 33 atelierkollektiv33 Obergasse 33 SARAHGOLD floristik Obergasse 24 YA! Yoga & Art Obergasse 22 Twentys Cocktailbar Obergasse 20 Brockenhaus La Glaneuse Obergasse 13 Literaturcafé Obergasse 11 L’étagère Obergasse 7 Mlle Pompon Brunngasse 3 Gewölbe Galerie Obergasse 4 + 10 Montres Glycine Ring 18 keramikateliercéramique Ring 11 Goldschmied Fabian Blaser Ring 11 julie&marion Obergässli 11 Restaurant Pfauen Ring 7 Chocolaterie Langel Ring 1 Volkshochschule Ring 8 Adresse: Glycine Watch SA, Ring 18, 2502 Biel/Bienne SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 KONZERT MUSIQUE Tolle Hechte Fab Three Werner Hadorn über die Seeländer Band, die heuer am Jahresessen des Bieler Stadtrats auftreten wird. einem vierten wäre das was ganz Anderes.» Erstaunlich: Obwohl sie nur zu dritt auftreten, setzen sie auch die musikalisch komplexen Studioaufnahmen der «Mop Tops» um – sogar All you need is love mit der Marseillaise. Das bedingt strenges Proben und Probieren. Die ersten Versuche starten sie zwar stets nach den Plattenaufnahmen, nehmen dann aber auch die komplette Partitur aller Songs, die zwei Japaner hergestellt haben, zu Hilfe. Alle drei sind genau so alt wie Sergeant Pepper’s Lonely Heerts Club Band: Als sie 1967 geboren wurden, kam gerade das legendäre achte Album der Beatles heraus, das 2003 von der amerikanischen Musikzeitschrift Rolling Stone auf Platz 1 der 500 besten Alben aller Zeiten gewählt wurde. Wie sie auf den selbstbeweihräuchernden Band-Namen «Toller Hecht» gestossen sind, wissen sie gar nicht mehr. Es sollte wohl etwas mit dem Bielersee zu tun haben; das Eigenlob sei jedenfalls (Beatleslike) ironisch gemeint. Als die Winterthurer Kulturkommis- Sie haben sie nie live gesehen, waren noch nie in Liverpool, haben keines ihrer Konzerte miterlebt – und trotzdem sind sie vertraut mit ihnen, als hätten sie sie mit der Muttermilch in den Bauch geschlürft. Die drei AmateurMusiker sind Beatles-Fans. Und zwar nicht bloss Beatles-Hörer – die Band «Toller Hecht» hat die Songs der Fab Four aus den 1960er- und 1970er-Jahren auch zu ihrem «Projekt» gemacht. Le groupe seelandais animera cette année le souper du Conseil de ville de Bienne. PAR Ils ne les ont jamais vus WERNER en live, ne sont jamais allés à HADORN Liverpool, et pourtant, ils se sentent intimement liés à eux, comme s’ils étaient nés en entendant leurs chansons. Ces trois musiciens amateurs sont fans des Beatles et leur groupe – les «Toller Hecht» – a inscrit à son répertoire les morceaux des Fab Four qui se sont séparés en 1970. Coup de jeune. Ce répertoire compte exclusivement une cinquantaine de chansons des Beatles (parmi plus de 300) et ils se produisent en diverses circonstances comme des mariages, des fêtes d’entreprises, des concerts en vieille ville ou même au Palais fédéral. Lors du prochain souper du Conseil de Ville à la Maison du Peuple, ils joueront pour les parlementaires et les chefs de département – surtout les plus âgés, même s’ils n’ont pas «When I’m sixty four» à leur répertoire. Les «Toller Hecht» ne sont pas en mesure d’interpréter tous les titres des géants de la pop (plus d’un milliard de disques vendus par le groupe le plus célèbre de l’histoire de la musique). Ils ne sont que trois – les deux guitaristes Michaël Rüegger (directeur d’école à Douanne) et Tony Fischer (accordeur de piano à Nidau – ce qui lui vaut de jouer aussi au clavier), ainsi que le batteur Simon Schürer (enseignant à Hermrigen). Ne manque que la basse (celle de Paul McCartney), instrument qu’il serait difficile d’intégrer dans leur projet. «Nous jouons ensemble depuis si longtemps qu’il serait difficile d’associer un quatrième membre», explique Michaël Rüegger. Répétitions. Même s’ils ne sont que trois, ils essaient de reproduire toute la complexité des enregistrements des «Mop Tops» – y compris la Marseillaise de «All You need is love». Cela suppose des répétitions très sérieuses. Ils ont commencé par tenter de reproduire à l’oreille les chansons qu’ils entendaient sur disques avant de se procurer des partitions. Tous les trois ont l’âge de «Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band», puisque ils sont nés en 1967, année où sortait le légendaire huitième album des Beatles que le magazine Rolling Stones a désigné meilleur disque de tous les temps en 2003. Comment est venue l’idée de baptiser leur groupe «Toller Hecht»? Ils ne s’en souviennent plus. Il y avait sans doute un lien avec le lac de Bienne. Quoi qu’il en soit, il devait y avoir une part d’ironie. Lorsque la commission culturelle de Winterthour a voulu les engager en leur demandant de changer de nom, ils ont refusé. Sur le plan musical aussi, les «Toller Hecht» n’ont pas dévié d’un iota. Ils continuent de se produire de manière acoustique, sans amplificateur, sans micro et sans hautparleur. «Nous le faisons de manière consciencieuse comme les Beatles dans leur studio. Beaucoup chantent avec nous – c’est ça la magie du live», poursuit Tony Fischer. Les membres du Conseil de ville pourront le vérifier. Et beaucoup renonceront à faire causette. «Nous sommes surpris de voir à quel point les Beatles ont du succès auprès de toutes les générations», s’enthousiasme Michaël Rüegger. Et qui sait, peut-être que le 17 décembre à la Maison du peuple, les conseillères de ville feront comme leur mère ou leur grand-mère dans les années soixante, qui se mettaient à hurler lorsque les Beatles interprétaient Yesterday ou Help. n Michael Rüegger, Simon Schürer und Tony Fischer spielen am Weihnachtsessen des Bieler Stadtrates. Michael Rüegger, Simon Schürer et Tony Fischer emmèneront le Conseil de Ville à Abbey Road. PHOTO: Z.V.G. Muntermacher. Mit einem Repertoire von bislang rund 50 (von über 300) Beatles-Titeln (aber nichts anderem) treten sie inzwischen an allen möglichen Anlässen auf ... von Hochzeiten über Firmenfeiern und Altstadtkonzerten bis zu Festivitäten im Bundeshaus. Am Essen im Bieler Volkshaus, das sich der Bieler Stadtrat dieses Jahr noch leisten kann, markieren sie die Muntermacher für die vornehmlich älteren Damen und Herren des Stadtparlaments und die Chefbeamtinnen und -beamten. When I’m sixty-four, das sich der Ratspräsident speziell gewünscht hat, haben sie allerdings nicht drauf … Alles von den Liverpooler Pop-Giganten (mit mehr als einer Milliarde verkaufter Tonträger die erfolgreichste Band der Musikgeschichte) können die «Tollen Hechte» nicht spielen: Sie sind bloss drei – die zwei Gitarristen Michael Rüegger (Schulleiter in Twann) und Tony Fischer (Pianotechniker in Nidau – er greift mitunter auch in die KeyboardTasten) und der Schlagzeuger Simon Schürer (Lehrer in Hermrigen). Der Bass (von Paul McCartney) fehlt in ihrem «Projekt», und er wäre auch schwer zu integrieren. Rüegger: «Wir spielen seit vielen Jahren zusammen – mit sion sie unlängst engagierte, aber wünschte, dass sie unter einem andern Namen aufträten, kündigten sie den Vertrag dankend auf. Auch ihr musikalisches Markenzeichen wollen sie keinesfalls aufgeben: Die «Tollen Hechte» spielen stets akustisch, wie das im Fachjargon heisst: ohne Verstärker, ohne Mikrofon, ohne Lautsprechertürme. Fischer: «Wir machen es stubenrein, wie die Beatles im Studio. Viele singen mit – das funktioniert nur live.» Die Ratsmitglieder werden das zu schätzen wissen – sie brauchen auf den Schwatz nicht zu verzichten. Es sei denn, sie wollten ganz genau hinhören. Und das ist eigentlich zu erwarten. Rüegger: «Wir staunen immer wieder, wie gut die Beatles bei allen Generationen immer noch ankommen!» Wer weiss, vielleicht werden die weiblichen Ratsmitglieder am 17. Dezember im Volkshaus sogar zu kreischen beginnen, wie das ihre Mütter und Grossmütter in den sechziger Jahren taten, wenn die Pilzköpfe Yesterday oder Help anstimmten … n 23 TIPPS / TUYAUX n PHOTOS: Z.V.G. Er war das lebende Lexikon des Städtebundtheaters und dessen betrieblicher Mittelpunkt. Mario Bettoli, Disponent und Leiter des künstlerischen Betriebsbüros, hat das Theater in beiden Städten Biel: Flötenzauber n Seit über 200 Jahren erwährend mehr als 40 Jahren freut sich Wolfgang geprägt. Jetzt hat der Verlag Amadeus Mozarts Oper «Die die brotsuppe ihm ein opus Zauberflöte» grosser Beliebtmagnum gewidmet – keine heit. Die Panflöte hat der eigentliche Biografie, sonOper den Namen gegeben, dern vor allem eine Sammsie hängt Papageno um den lung von Zeugnissen seiner Hals und verhilft im Stück Wegbegleiter, reich illustriert zu allerlei Zaubereien. Urban und sorgfältig dokumentiert Frey spielt zusammen mit auf über 300 Seiten. Entstan- dem «Circolo Quartett» Ausden ist daraus eine eigentli- schnitte aus der «Zauberche Geschichte der Bieler flöte». Der Frauenfelder und Solothurner TheaterMusiker ist der erste Schweiszene, mit vielen Erinnerun- zer mit einem Lehr- und gen auch von Bettoli selbst. Konzertdiplom für Panflöte. Initiiert hat das schöne Buch Neben Mozart werden unter die ehemalige Bieler Gymna- anderem Antonio Vivaldis «Il Cardellino» (Der Distelfink), das Stück «Flötenzauber» des in Konstanz lebenden Schweizer Komponisten Frédéric Bolli, eine «Jazz-Suite» von Heinz Höpli Publikum, sondern in erster Linie die einzigartige Osmose zwischen Alizés ätherischer Zartheit und Xaviers poetischem Talent. Seit ihrem bemerkenswerten und vielbemerkten Auftritt am «Paléo» 2011 haben sie ein zweites Album mit «Le vent a tourné» herausgegeben. Das Grundrezept ist zwar unverändert geblieben – berü hrende Texte, eine Interpretation voller Subtilität und eine Stimme, bei der auch die Hartgesottensten weich werden –, doch die Form hat sich brillant bereichert. «Duo Aliose» im «Le Singe», diesen Donnerstag, 20 Uhr 30. ajé. und Stücke aus Bulgarien gespielt. Panflötenspieler Urban Frey ist der Initiant des Schweizer Panflötenfestivals, das erstmals 2012 am Konservatorium Winterthur durchgeführt worden ist. Mit dem «Circolo Quartett» hat sich Frey musikalische Partner ausgesucht, die ein ebenso breites Spektrum pflegen wie er. «Zauberflöte – Flötenzauber», Samstag, 19. Le chanteur valaisan Dezember, 20 Uhr, Farelsaal Marc Aymon a sorti in Biel. ajé. cette année «D’une seule bouche», son quatrième Aymon n Biel: Aliose n Vom «Olympia» in Paris ins «Le Singe» von Biel: Was Aliose ausmacht, ist nicht nur ihr phänomenaler Draht zum PHOTO: OLIVIER LOVEY siallehrerin und Theaterliebhaberin Veronica Peyer, zusammen mit ihrem Mann, dem ehemaligen Seminardirektor Heinz Wyss sowie Regisseur und Inspizient Paul Suter. Bettoli, der seine Erinnerungen in vielen Interviews preisgab, hat die Herausgabe des Werks nicht mehr erlebt – er verstarb im Februar im Alter von 70 Jahren. WH Mario Bettoli album. Un disque résolument pop, après le précédent très bluesy enregistré à Nashville. Preuve que Marc Aymon aime se renouveler. Sur scène, il sait alterner entre poésie et énergie. Il a tourné un peu partout en Suisse romande et s’arrêtera au café-théâtre de la Tour de Rive, à La Neuveville, vendredi à 20 heures 30. rc Piazzola n La Tango Operita «María de Buenos Aires» d’Astor Piazzolla réunit musique, danse et poésie pour créer un événement touchant et surréel. La production de Théâtre Orchestre Bienne Soleure est conduite par Esteban Domínguez Gonzalvo (direction musicale), Olivier Tambosi (mise en scène) et Teresa Rotemberg (chorégraphie). La musique de l’Argentin Astor Piazzolla a la magie de la passion et nous transporte dans la vie fatale de María. Piazzolla demeure jusqu’à nos jours l’un des compositeurs de tango les plus importants. Il a révolutionné ce genre de musique et de danse riche d’une longue tradition en Argentine et a développé, avec le «Tango nuevo», une forme expressive qui lui est propre et bien typique, que l’on trouve aussi dans «María de Buenos Aires». Première biennoise vendredi à 19 heures 30, représentations suivantes jusqu’au 3 avril (voir dans nos pages Agenda et sur www.tobs.ch) Magie (moi d’un Doute)» samedi à 20 heures 30 au CCL de StImier par ACSV-Théâtre du Maraudeur. (c) Beethoven et Rossini n L’Ensemble Instrumental de la Neuveville (EIN) présentera un programme des plus palpitants à l’occasion de ses concerts de Noël dimanche 13 décembre à 17h au Temple à Corgémont. L’Ensemble Instru- n Un cuisinier, un magicien et un philosophe se mettent à préparer ensemble un repas. Non seulement vous pourrez goûter les somptueux amuse-gueules cuisinés devant vous, mais vous assisterez également à d’époustouflants tours de magie. Découvrez au passage une version légumière du tour de la femme coupée en morceaux. Tout cela en philosophant au fil de l’amour, sujet inépuisable tiré des textes du célébrissime Banquet de Platon. Apparitions, disparitions et boissons comprises avec «Table d’Hôte mental de La Neuveville fête cette année 30 ans de musique avec le pianiste neuchâtelois Simon Peguiron. Point d’orgue des célébrations de cet événement, le programme romantique mêlant la puissance des compositions de Beethoven et la magie de Rossini. E R O T I C A erotica Lust auf Seitensprung! Ich will endlich in schöner Atmosphäre meiner Lust freien Lauf lassen. Zeig mir die schöne Welt der Sinnlichkeit, mein Mann kann das leider nicht! Sende LUNA42 an 654 CHF 3,00/sms Nette Frau von Nebenan möchte noch heute Spass haben und mit dir in die Welt der Sinnlichkeit eintauchen. Sende HELEN42 an 654 CHF1,90/sms Arbeite in einem Hotel und da ist immer irgendein Zimmer frei. Bist du gepflegt und magst du auch gerne französisch? Sende JULIA42 an 654 CHF 3.00/sms Nymphoman und zügellos. Du willst ein außergewöhnliches Treffen? Dann komm zu mir und erlebe den puren Wahnsinn. Wir lassen den Alltag hinter uns und haben nur noch unsere Lust und Befriedigung vor Augen. Sende SABRINA42 an 654 CHF 1,90/sms Noch ziemlich unerfahrenes Girl ist auf der Suche nach einem erfahrenen Sexlehrer, der ihr alles beibringt, was Spass macht. Sende ERIKA42 an 654 CHF 3.00/sms Lass Dich von mir entführen in eine Welt der prickelnden Erotik! Ich biete Dir das, wovon Du bereits lange träumst. Vielseitigen, fantasievollen Sex. Sende JOSY42 an 654 CHF3,00/sms Küss mich dann spürst Du meine Naturgeilheit. Ich bin eine hübsche vollbusige Frau, die viel Sexappeal und Erotik zu bieten hat. Sende RONA42 an 654 CHF 1.90/sms Reife Lady (55 Jahre) hat immer noch Spass an gutem Sex. Für Fotos und Treffen. Sende BETTY42 an 654 CHF 1,90/sms Liebe, nette, gutgelaunte Dame mit herrlichen Rubensformen und extrem grossen Busen sucht Ihn für sinnliche Massagen und leidenschaftliche Sinnlichkeit. Sende HEIKE42 an 654 CHF 3,00/sms Wartest du schon lange auf ein unvergessliches Abenteuer mit einer heißen Frau, die genau weiß was Du willst? Diskretion verlangt! Sende INGRID42 an 654 CHF 3,00/sms Lustvoll, verspielt und verdammt sexy! Meine heißen Kurven und die geilen, prallen Brüste sind ein unglaublicher Anblick der Dir alle Sinne raubt! Sende MONI42 an 654 CHF 1,90/sms sms Gang Bang BI Party Freitag, 11.12.2015, 12h–22h 4 Ladies sind bereit! 079 485 18 73 Erotikkeller, Dufourstrasse 51, 2500 Biel/Bienne STELLA Sexy und elegant, grosse Brüste XXXXL, mit sexy Figur, A-Z, Hausbesuche + Escort. 24/7. 077 960 68 88 SUSY (27) EDRA (22) Sexy Latina, Mulatin, grosse Brüste & Po. Service A-Z. Winkelstrasse 14, Biel Top Model, geile Sau, XXL Brüste, Latina, sehr jung, ganz nass. Privat. 079 156 46 68 077 909 08 59 S-BUDGET-SEX-LINE 0906 789 789 0906 CHF 1.99/Min. LIVE 24 Std. Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 090 023 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min.) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.datingpoint.ch BS/BL. Schlanke, hübsche Frau, Blond, Mitte 60-j., wünscht sich auf diesen weg einen seriösen Er mit Niveau, gutem Herz, Intelligenz und Humor. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 346855 Er sucht Sie Partnerschaft Sie sucht Ihn Respektvolle Südamerikanerin, geschieden, 64-j., sucht einen seriösen Mann zw. 60- und 70-j., für eine seriöse Beziehung. Freue mich. Inserate-Nr. 346998 Aufgestellte, junggebliebene schlanke Frau sucht auf diesem Weg einen schlanken Partner zw. 65und 70-j., seriös mit Herz und Niveau für eine schöne Beziehung, Raum Biel/SO/BE Inserate-Nr. 346942 Junggebliebene Frau, 62/160, sucht netten, humorvollen Partner, möchte das Leben noch geniessen. Tanzen, Zärtlichkeiten, Wandern, möchte gerne einen Lieben Schatz, gib dir einen Ruck und melde dich. Inserate-Nr. 346920 Dame aus Afrika, 52-j., respektvoll sucht einen seriösen Mann für eine ernsthafte Beziehung, zw. 60und 70-j. Freue mich auf dich.Inserate-Nr. 346921 Ich, Afrika-Frau 54-j., suche einen seriösen, molligen CH-Mann zw. 66- und 74-j., ich spreche Deutsch und Englisch. Bitte nur sympathische CHMänner. Inserate-Nr. 346922 Aufgestellte, junggebliebene Frau sucht Partner zw. 65- und 73-j., mit Herz und Niveau für eine schöne Beziehung. BE/SO, freue mich auf einen Anruf von dir. Inserate-Nr. 346894 Ich, w, 73-j., schlank, junges aussehen wünsche mir einen Freund schlank mit Niveau + Stil für schöne Freundschaft. Biel/SO und Umgebung. Inserate-Nr. 346895 Mein erster Gedanke am Morgen ist ein Espresso, könnte ein Mann es ändern? W, 65-j., immer noch attraktiv wünscht sich ebensolchen Mann NR. Umgebung: BL/BS/D. Freue mich.Inserate-Nr. 346854 Reg. BE/SO/NE, Du w, zw. 65- und 75-j., attraktiv, gepflegt und offen denkst: Das kann es nicht gewesen sein! Du möchtest deine Freiheit und Unabhängigkeit nicht aufgeben aber dennoch einen Freund haben. Gutsituierter, pensionierter Senior wartet auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 346972 Attraktiver, treuer, lieber CH-Mann, NR, 70/182/79, sucht passende Frau. Hobbies: Autofahren, Musik, Schwimmen ect. Inserate-Nr. 346892 Thomas, en liebe Ma suecht e Brieffründin und schöni Stunde. Rum Bärn und Biel. Freu mi uf di. Inserate-Nr. 346893 Berner, 73/165, NR, schlank, Glatze, einfach und ehrlich sucht liebevolles, weibliches Wesen bis75-j., welches mit mir viel Schönes erleben möchte. Raum Biel/BE-Jura/Seeland. Inserate-Nr. 346838 BE Bi – Mann, 71-j., 180cm, NR, junggeblieben und schlank, sportlich und gepflegt, sucht Mann für schöne Dauerbeziehung und Kameradschaft. Inserate-Nr. 346988 Ich zünde eine Kerze an, schliesse meine Augen und Träume von dir: Sympathischer Mann, 43/172, BE, sucht aufgestellte, liebe Frau für Partnerschaft. Inserate-Nr. 346952 Ich, m, 43/172, sympathisch, aufgestellt, gepflegt, suche liebe, ehrliche Freundin für aufrichtige Partnerschaft, Ferien am Meer, gute Laune, Wohlfühlambiente, u.v.m. Inserate-Nr. 346945 Besser gemeinsam als einsam. CH-Mann, 78/183, schlank, sportlich, lieb, und sehr zärtlich sucht ebensolche Frau zum Wandern und Reisen mit GA ect. Freue mich auf dich. BE, bin nicht ortsgebunden. Inserate-Nr. 346899 NEU! Partnerschaft, Freizeit, Abenteuer? Lerne ohne Vermittlungsgebühren aufgestellte und gleichgesinnte Personen aus Deiner Region kennen. Unverbindliche Info`s unter Tel. 044 200 02 28 (Normaltarif) Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.) - per Internet unter www.datingpoint.ch Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per Mail unter [email protected] Berner, 73/170, NR, schlank, junggeblieben, mobil, sucht eine liebe Sie, für eine gemeinsame Zukunft. Nicht ortsgebunden. Ruf an, ich freue mich auf dich. Inserate-Nr. 346882 Freizeit Sie sucht Ihn Sie, 65-j., sucht einen lieben, ehrlichen, sympathischen, gemütlichen Freund/Partner. Bist du auch verwitwet ab 66-j., und in der Region NWS zu Hause, so würde es mich freuen, dich kennenzulernen. Zu meinen Hobbies gehören, Wandern, Lesen, Fitness, Politik, Ausflüge, Familie u.v.m. Inserate-Nr. 346955 Witwe, NR, 73/174, kontaktfreudig, naturliebend, nicht sportlich, wünscht sich einen seriösen Freizeitpartner, nicht verheiratet, zw. 66- und 73-j., ab 175 cm und mehr, NR, pensioniert, bitte um Anruf! Region Biel/ Seeland. Inserate-Nr. 346943 Er sucht Sie Attraktiver, niveauvoller, zärtlicher Mann 54/185, schlank, gepflegt, sportlich, gut gebaut, sucht dich attraktiver, gepflegte Frau für diskrete treffen um schöne Stunden miteinander zu verbringen. Auf Feedback freue ich mich. Inserate-Nr. 346953 67 Jahre und kein Bisschen weise. Rentner, verheiratet, mit Vollbart, sucht Endfünfzigerin zur Verbringung der Freizeit. Kino, Musik, Photographie, Reisen in der Schweiz. Inserate-Nr. 346950 Er sucht Ihn Mann, 67-j., sucht Mann zw. 20- und 45-j., zum Verwöhnen für mindestens 1 bis 2 Mal pro Woche. Region Biel. Bist du gross, schlank, sauber und hast Lust, mit mir einige schöne Momente zu verbringen? Inserate-Nr. 347018 Ich bin ein aufgestellter, gepflegter Mann, 45-j., NR, aus dem Mitteland auf der Suche nach einem junggebliebenen, schlanken CH-Mann zw. 20- und 30-j., für Freundschaft oder Partnerschaft. Inserate-Nr. 346859 Allgemein Eine kleine Gruppe Pensionierte aufgestellte Singles suchen zur Ergänzung unseres Kreises junggebliebene, kultivierte, aufgestellte Single-Männer für Freizeit, Gemütliches beisammen sein, humorvolle wie ernste Gespräche. Inserate-Nr. 346977 Gratis inserieren (nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck) Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von sowie Sa / So von: bis unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Flirten/Plaudern Möchte Weihnachten nicht alleine sein, bin 58-j., 169cm gross und habe blaue Augen, ein bisschen mollig. Darf auch ausländisch sein. BE/ Biel. Bis bald. Inserate-Nr. 346986 Zärtlicher, ungebundener, gesunder CH-Mann, 60j., jünger aussehend, sucht dich, vollb. Lady bis65-j., für regelmässige Treffen um schöne Stunden zu verbringen evtl. auch mehr. Hab Mut und ruf an. BS/BL/AG/SO. Inserate-Nr. 346932 Mann, 56-j., sehr gepflegt, sucht Frau oder Paar um die Erotik gegenseitig zu geniessen! Raum BE/SO/FR. Inserate-Nr. 346918 Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Internet unter www.datingpoint.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2 ab Seite 845. bis und von bis (unbedingt angeben) Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern Inseratetext: (max. 170 Zeichen) ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen AGENDA BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 Pierre Liengme stellt seine von der Pop Art inspirierten Werke erstmals in der Alten Krone in der Bieler Altstadt aus. Vernissage: 12.12. um 12.12 Uhr. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique 10.12. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l CAFÉ DU COMMERCE, Denerclan, 21.00. l LE SINGE, Aliose, Chanson, 20.30, Türe: 19.30. l LYSS, KUFA, Club, CANAL 3 Soundcheck: Damian Lynn, Pop, Folk, Soul, Rock, Tür: 19.30, Show: 20.30, End: 00.30. www.starticket.ch. l LITERATURCAFÉ, Caryl Baker Quartet, mit Daniel Erismann, Emanuel Schnyder, Luigi Galati, Jazz, 21.00. l NIDAU, Kreuz, Marc Sway aka Johny Marroni – Storyteller Konzert, unplugged, 20.30. www.ticketino.ch. l LA NEUVEVILLE, CaféThéâtre de la Tour de Rive, Marc Aymon, 20.30. Rés. 032 / 751 29 84. THEATER THÉÂTRE l RENNWEG 26, Marjolaine Minot, «La 4e personne du singulier», 20.00. Rés. 076 / 466 40 04. l STADTTHEATER, Lunchtime-Opera, 12.30. «Maria de Buenos Aires», Oper von Astor Piazzolla, Premiere, 19.30. style Battle, Musikstil: Hiphop, Rap, 16.00-03.30. www.starticket.ch. l LYSS, Industriering 7a, Opposition-Club, Douleur d’Avion, 22.00. l ORPUND, Restaurant Ranch, Las Vegas, Country Music, 20.00, Türe: 18.30. l DIESSE, église, concert de Noël de la Fanfare Harmonie Prêles en collaboration avec le Brass Band Corgémont et du duo de chanteurs Oxybar, oeuvres d'Adam, Ball, Berlin, Kander, Verdi, etc., 20.00. THEATER THÉÂTRE l ATELIER 21, Reuchenettestrasse 21, Christoph Borer, «Magie der Bücher», Gast: Satirezauberer Tom Lauri, 20.00. l RENNWEG 26, «Berner Weihnacht», ab 5 Jahren, UND AUSSERDEM ... ds Musical für die ganzi DE PLUS... Familie von Rebecca C. THEATER THÉÂTRE Schnyder und Flavio Baltermia, 14.00 & 17.00. l DANCING ASTORIA, l RENNWEG 26, Simone Live- und Discomusik, l BÜREN, Kellertheater 21.00-03.30. Lüscher, Bolligen, «Die Lindenhof, Pedro Lenz & Rückeroberung», nach l CALVINHAUS, Nähcafé, Werner Aeschbacher, «Duo einer Geschichte von Franz 09.00-11.00. Längs & Breits», 20.15. Hohler, 20.30. Res. 079 / 286 29 83. l MULTIMONDO, Res. 079 / 653 39 89. «Somalia, gescheiterter l MOUTIER, salle ChanteStaat im Aufbau», Persönli- merle, Cie La Coquille, l PALACE, Spectacles cher Reisebericht von «Peter Pan», conte musical français, «Molière-MontYahya Dalib Ahmed, Präsi- librement inspiré de l'œuvre faucon 1-1», humour, dent Verein Help Somali de James M. Barrie, 17.00. 20.15. Organisation, 19.00. l SAINT-IMIER, CCL, «Table d'hôte (moi d’un UND l LYSS, KUFA, Club, 10 AUSSERDEM ... Jahre Highspirits (Still) Stay doute!)», magie, 20.30 DE PLUS... High – Tanzen ab 25gi DJs MO-B, MooMoo-Farm UND Allstars, Musikstil: Funk, AUSSERDEM ... l ROTONDE, Language DE PLUS... Hiphop, Mash-Up, 22.00Exchange Biel/Bienne, 03.30. Sprachinteressierte tauschen ihre Muttersprache l DANTE ALIGHIERI, gegen eine andere SpraSede, saletta cinfo, «Storia che, 19.00-20.30. del presepe», conferenza con immagini del dott. l STADTBIBLIOTHEK, SAMSTAG Erberto Petoia, 17.00. Geschichten in Arabisch, SAMEDI für Kinder (2-5 Jahre) l DANCING ASTORIA, mit ihren Eltern, 14.30Live- und Discomusik, 16.00. 21.00-03.30. KONZERTE CONCERTS l TISSOT ARENA, Tourismus Biel Seeland (TBS), l CARRÉ NOIR, Elynn The Führung, eine einmalige Green, Folk, Country, Blues, Möglichkeit, einen Blick FREITAG hinter die Kulissen zu 20.30. VENDREDI werfen, 10.00 (d). l INS, Schüxenhaus, Cheekbonians (CH), Street l VIGNES DU PASReggae; Crude Caress (CH), QUART, contes et grittKONZERTE CONCERTS Street Punk, 21.00. bänze avec Janine Worpe, en français, 10.30. l LYSS, KUFA, Halle, KUFA und NoHook! präl ATOMIC BAR, l GRANDVAL, banneret Tatum Rush, Lugano, Pop, sentieren: We Tell’em – CH- Wisard, Noël au fumoir, dès HipHop Festival, Bands: 21.00. 19.00. Chlyklass, Brandhärd, Mosl CYBER BLUES BAR, The Relics, 60’s & 70’s rock, kito, Makala, NoHook! Allstars, EAZ, Nemo. Support: 21.00. 2 Face Battle, WTE Free- 12.12. 11.12. l FILMPODIUM «Corn Island (Simindis Kundzuli)», FR/SA: 20.30, SO: 18.00, DI: 18.00, 20.30. «Giovanni Segantini – Magie des Lichts», SO: 10.30. «1001 Nacht, Teil 2: Der Verzweifelte», SO/MO: 20.00. l AARBERG, ROYAL «Heidi», DO-MI: 20.15, SA/SO/MI: 15.30, 17.45. «Bridge of Spies», DO-MI: 20.15. «Der kleine Prinz – 3D», SA/SO/MI: 13.30, 17.45. «Schellen-Ursli», SA/SO/MI: 15.30. «Arolo & Spot – 3D», SA/SO/MI: 13.30. l GRENCHEN, PALACE «Hunger Games – Mockingjay Teil 2», DO/SO/MO/DI/MI: 20.15, SA/SO: 20.30. «Der kleine Prinz», FR/SA/SO/MO: 18.00, SA/SO: 14.00, MI: 14.30. «Schellen-Ursli», SA/SO: 16.00. l GRENCHEN, REX «Heidi», DO/SO/MO/DI/MI: 20.15, FR/SA: 20.30, SA/SO: 15.00. «Spectre – 007», FR/SA/SO: 17.30. «Arlo&Spot», SA/SO: 13.00. l INS, INSKINO «Lamb», FR/SA/SO/MI: 20.15. l LYSS, APOLLO «Heidi», DO-MI: 20.30, SA/SO/MI: 14.00. «Spectre – 007», SA/SO: 17.00. «Schellen-Ursli», MI: 17.00. Première expo pour Pierre Liengme à l’Ancienne Couronne. Ce Biennois autodidacte s’inspire du pop art pour des tableaux uniques en leur genre. Vernissage le 12.12 à 12:12. Let’s go! 13.12. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l STADTKIRCHE, Burgkonzerte, Quatuor Sine Nomine mit Gästen: François Guye, Christoph Schiller, Brahms Sextett, TschaiFrançois Guye, Christoph Schillerkowski Sextett «Souvenir de Florence», 17.00. l WORBEN, Mehrzweckhalle, Adventskonzert Musikgesellschaft Lyss und Worben, André Scheurer, Direktion, 17.00. l CHAINDON / RECONVILIER, église, concert de Noël du Brass Band Corgémont en collaboration avec la Fanfare Harmonie Prêles et du duo de chanteurs Oxybar, oeuvre d'Adam, Ball, Berlin, Kander, Verdi, etc., 20.00. l CORGÉMONT, temple, l’Ensemble Instrumental de la Neuveville fête ses 30 ans, 17.00. THEATER THÉÂTRE l ATELIER 21, Reuchenettestrasse 21, Christoph Borer, «Magie der Bücher», Gast: Satirezauberer Tom Lauri, 17.00. l STADTTHEATER, Company Mafalda, «Zick Zack Puff», ein Tanzstück für Kinder ab 5 Jahren, 15.00. l THÉÂTRE DE POCHE, Theater für di Chlyne, Margrit Gysin, Spiel; Irene Beeli, Regie, «Es weihnachtet bei Mimi und Brumm», für Kinder ab 4 Jahren / Dauer ca. 50 Minuten, 10.30. Margrit Gysin, jeu; Irene Beeli, regie, «Un Noël avec Ernest et Célestine», pour enfants dès 4 ans / durée env 50 minutes, 13.30. Res. 079 / 229 56 93. l INS, RäbeCave, Puppentheater Daniela D'Arcangelo, «Ds schönste Gschänk», ab 4 Jahren, 11.00. Res. 032 / 313 42 39. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l COUPOLE, Flohmarkt, 11.00-16.00. l DANCING ASTORIA, Live- und Discomusik, 15.00-20.00. Afrotropicalnight, 23.00-03.30. l COURTELARY, Le Toit des Saltimbanques, Bal-Folk 1 avec «Bruno et Maria avec Heiri», 16.00. Rés. 032 / 944 22 43. 14.12. MONTAG LUNDI KONZERTE CONCERTS THEATER THÉÂTRE l THÉÂTRE DE POCHE, Theater für di Chlyne, Figurentheater Lupine «Ida hat einen Vogel, sonst nichts», für Kinder ab 5 Jahren / Dauer ca. 50 Min., schweizerdeutsch, 14.00. Res. MI 09.00-11.00, 079 / 229 56 93. l INS, RäbeCave, Puppentheater Daniela D'Arcangelo, «Ds schönste Gschänk», ab 4 Jahren, 16.00. Res. 032 / 313 42 39. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l BIBLIOTHÈQUE DE LA VILLE, «Am stram gram, pic et pic et colégram», animation pour la petite enfance, avec Anne Bernasconi, pour parents et enfants (2-4 ans), 10.00. l ÉCOLE PRIMAIRE DE LA POSTE MÂCHE, Université des Aînés, fête de Noël avec Marie-Laure et François Golay Kraft, chansons françaises, 14.15-16.00. l STADTKIRCHE, offenes Weihnachtssingen (Konzertchor Biel-Seeland / VHS Biel-Lyss), 18.00. THEATER THÉÂTRE l ATELIER 21, Reuchenettestrasste 21, «Papillon», ein Abend voller Wunder, mit Franziska Flückiger & Tom Gisler, Apero: 19.30, Show: 20.00-21.00. Res. 076 / 508 80 48. l THÉÂTRE DE POCHE, Spectacles français, «Table d'hôte (moi d’un doute!)», dès 12 ans, magie, 20.15. 15.12. DIENSTAG MARDI UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l LITERATURCAFÉ, zugefallene Texte, Lesung aus der Textwerkstatt Kreatives Schreiben an der Volkshochschule Biel, 19.30. l STADTBIBLIOTHEK, «Biel önder Konströkschn», Buchvernissage, Schüler vom Gymnasium Biel-Seeland haben Texte über die Baustelle an der Schüssinsel geschrieben, Fotos von Patrick Weyeneth, 19.00. 16.12. MITTWOCH MERCREDI KONZERTE CONCERTS l KONGRESSHAUS, «Wiener Variationen», 4. Sinfoniekonzert, Mozart: Sinfonie Nr. 25 g-Moll KV 183; Stephan: Musik für Geige und Orchester; Reger: Aria op. 103a Nr. 3; l BÉVILARD, PALACE Variationen und Fuge über «Belle et Sébastien: l’aventure continue», JE: 20.00, ein Thema von Mozart op. VE: 20.30, SA: 17.00, 20.30, DI: 16.00, 20.00. «Star wars – le reveil de la force – 3D», ME: 16.00, 20.00. 132; «Weihnachten» op. 145, Andreas Sebastian l LA NEUVEVILLE, CINÉ Weiser, Leitung; Kolja «Les contes d’Hoffmann», opéra, JE: 19.30. Lessing, Violine, 19.30. «Belle et Sébastien: l’aventure continue», VE: 20.30, SA: Einführung: 19.00. 14.30, DI: 14.30, 17.30. «Une histoire de fou», DI: 20.30. l LITERATURCAFÉ, «Suburra», MA: 20.30. Sound and Coffee, Live«Star wars 7 – le réveil de la force – 3D», ME: 20.30. Klanginstallation mit Nicolas Engel & Friends & l MOUTIER, CINOCHE Suppe, 17.00. «Mia madre», JE/LU: 20.00, SA: 17.30. «Belle et Sébastien – L’aventure continue», VE: 20.30, l STADTKIRCHE, WeihSA: 15.00, 20.30, DI: 16.00, 20.00. nachtskonzert der Musik«Star wars 7 – le réveil de la force – 3D», ME: 16.00, 20.00. schule Biel, mit Streicherensemble «Pinocchio», Kinl SAINT-IMIER, ESPACE NOIR derorchester «Camerata «Une jeunesse allemande», JE/VE/SA: 20.00, DI: 17.00, giovane», Kinder- und 20.00. Jugendchor, Perkussionsl TAVANNES, ROYAL «Le pont des espions», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00, DI: ensemble, Jugendsinfonieorchester / Solistin: Chelsea 16.30. Zurflüh, Gesang, 19.30. «Ange et Gabrielle», SA: 17.00, DI/MA: 20.00. «Belle et Sébastien: l’aventure continue», ME: 20.00. l PORT, Matthäuszentrum, Adventskonzert vor l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE der Krippe, Musik, Lieder «Babysitting 2», JE/MA: 20.00, SA: 21.00, DI: 14.00. zum Mitsingen und eine «Belle et Sébastien: l’aventure continue», VE: 20.30, SA: Geschichte, Ensemble 15.00, 19.00, DI: 17.00. Ziberlettes, Eva Joss, Texte, «Francofonia, le Louvre», VE: 18.00, DI: 20.00. 19.00. «Une histoire de fou», LU: 20.00. «Star wars 7 – le réveil de la force – 3D», ME: 20.00. KINO / CINÉMAS 25 BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 Kerzenziehen / Créer ses bougies Ohne Altersgrenze / Sans limite d’âge Vom 24. November bis 19. Dezember 2015 Du 24 novembre au 19 décembre 2015 DI/DO/FR 14.00-17.00, MI 13.00-17.00, FR 11.12., bis 20.00, SA 19.12., 11.00-15.00. MA/JE/VE 14.00-17.00, ME 13.00-17.00, VE 11.12 jusqu’à 20.00, SA 19.12., 11.00-15.00. Robinsonspielplatz, Goldgrubenweg 76, Mett Place de jeux Robinson, mine d’or 76, Mâche 24 jours, 24 concerts, 24 lieux calendrier musical de l’Avent AGORA, Tramelan 10.12.2015, 20.00: Menno Canto, chant, chemin de la Combe 5 (Lisi et Pierre Surmely). 11.12.2015, 20.00: Claude Rossel et Mathieu Charpié, piano-chanson, ferme des Petites-Fraises 1 (Valerie et Olivier Gerber-Piccand). 12.12.2015, 20.00: Nicolas Gerber et Einat Betzalel, piano-chanson, rue des Ecureuils 22, les Reussilles (Nicole et Christian Marquis). 13.12.2015, 17.00: Tramusica, concert de l’Avent, église réformée. 14.12.2015, 19.00: Tramlasol, chanson française, wellness -center, rue de la Gare 7 (John Hirschi et Flavio Spinelli). 15.12.2015, 19.30: classes de l’école des Reussilles, chansons (école des Reussilles). 16.12.2015, 19.30: David Robert Callahan, musique folk solo, grand-Rue 161 (M. et S. Bandelier). Advents- / Weihnachtsmärkte / Basare / Chlouser – Marchés de Noël / Bazars / St-Nicolas Biel: Weihnachtsmarkt, 3.-24. Dezember 2015 Montag-Freitag: 11.00-19.00. Donnerstag: 11.00-21.30. Samstag: 09.00-18.00. Sonntag: 10.00-18.00. Donnerstag, 24. Dezember 2015, 09.00-17.00. Spezielle Öffnungszeiten: An den Samstagen, 12. & 19. Dezember 2015 schliessen die Ladengeschäft in der Innenstadt um 18.00. An den Sonntagen, 13. und 20. Dezember 2015 sind die Ladengeschäfte in der Innenstadt von 10.00-18.00 geöffnet. Biel: Töpferei am See, Neuenburgstrasse 80, die traditionelle Weihnachtsausstellung: Ausstellung und Verkauf von Gebrauchskeramik, SA / SO 12. / 13.12., 10.00-18.00. Biel, APH Redern, Weihnachtsbazar, SA 12.12., 13.3017.00. Grenchen, Marktplatz, Weihnachtsmarkt, FR 11.12., 16.00-21.00, SA 12.12., 11.00-21.00, SO 13.12., 11.00-17.00. Nidau, Weihnachtsmarkt, SO 13.12. Nidau, InterNido, vorweihnachtliche Musik & Poesie mit den Kindern der Empfangs-Struktur Madretsch, SA 12.12., 10.30. Joyful Noise Groovesound presents: Three Nights with the Joyful Noise Orchestra. Freitag-Sonntag 11.-13.12.2015 Le Singe, Untergasse 21, 2502 Biel Freitag und Samstag: Türöffnung: 20.00, Beginn: 21.00. Sonntag: Türöffnung: 17.00, Beginn: 18.00. Kein Vorverkauf / nur Abendkasse www.lesinge.ch Achtung! Informationen über Veranstaltungen vom 17. bis 23. Dezember 2015 müssen bis spätestens am Freitag, 11. Dezember, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. [email protected] Attention! Les informations concernant les événements du 17 au 23 décembre 2015 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le vendredi 11 décembre à 08.00 h. [email protected] AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l ANCIENNE COURONNE, Pierre Liengme, acryl sur toile, première, jusqu’au 23.12, vernissage 12.12, 12:12. l ESPACE LIBRE, Monika Stalder, Part III, eine interaktive Installation: Die wieder geöffnete Filmkiste wird zur Bühne. Wer den Raum betritt, löst eine Tonspur und Beleuchtung aus, bis 20.12. l LOKAL-INT., Rosalie Schweiker & Maria Guggenbichler, London / München, Vernissage 10.12., 19.00. l THEATER 3, 40 Jahre Theater 3 Biel-Bienne Altstadt, Ausstellung, bis 30.12. DI 15.00-18.00, SA 11.00-16.00. Photos: Georg Habermann, Jeanne Chevalier, Niklaus Stauss, Ivan Kohler, Fernando Opliger, Masken: Helena Korinkova. l KALLNACH, Vorplatz & Dachgeschoss des Gemeindehauses am Schmittenrain, Freddy Röthlisberger, Skulpturen, bis 31.1.2016, Vernissage 12.12., 18.00. SA/SO 14.00-17.00. Finissage 31.1.2016, 17.00. l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Cantonale Berne Jura – Exposition de Noël, jusqu’au 31.1.2016, vernissage 12.12., 17.00. Gérard Lüthi, «Le Crépuscule de l’aube», réouverture jusqu’au 31.1.2016. Visite commentée pour les deux expositions: ME 13.1.2016, 18.30. l TAVANNES, Le Royal, Bande d’amateurs, exposition de photographie libre, jusqu’au 19.12, vernissage en musique 11.12, 19.00. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ANNA BIJOUX, Anna Kohler présente sa nouvelle collection «Digne d’étoiles» en rendant hommage aux toiles de son père, l’artiste peintre Walter Kohler-Chevalier. l ARTHUR, rue Basse 34, nalyk, une créatrice de sacs et autres objets, jusqu’au 28.12. SA 12/19.12, 11.30-16.00, DI 13/20.12, 13.00-16.00, ME 23.12, 15.00-18.30, LU 28.12, 13.00-16.00. l ATOMIC CAFÉ, Sabine Buri, Fotografien, bis 25.12. l CENTREPASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.0018.00. Cantonale Berne Jura 2015, Selection / Auswahl PHOTOFORUM PASQUART, Prix Kunstverein / Prix Photoforum / Prix Anderfuhren 2015, bis 17.1.2016. JE 17.12., 18.00: visite guidée avec Adeline Favre. DO 14.1.2016, 18.00: Führung mit Damian Jurt (d). Im Garten: «Suonengarten». l DELC, Christine Lara Burri, Praxis-Öffnungszeiten. l ESPACE 38, Scapa-Time, Ted Scapa, bis 13.12. MO/DI/DO/FR 14.00-19.00, MI 16.00-18.00, SA 10.0016.00. Finissage 13.12., 11.00-14.00. l NMB, DI-SO 11.00-17.00. Heinz-Peter Kohler, Aquarelle 1960-2015, bis 3.1.2016. «Fetter Fang», Ausstellung von jüngsten Funden aus der UNESCO-Welterbestätte Sutz-Lattrigen–Rütte, Objekt Nr. 1: Silexdolch, bis 15.12. «Die Neugestaltung der Schweiz. Von Napoleon bis zum Wiener Konress / «La Suisse redessinée. De Napoléon au Congrès de Vienne», bis 10.1.2016. l SPITALZENTRUM, Etage C, Ausstellung Photo-Diagnostic, «Der Spitalalltag durch die Linse der Fotografin Jeanne Chevalier», bis 31.1.2016. l TEAM SOLUTION, Moserstrasse 45, Célia Alba, «Leuchtende Kunst, Lampen, bis 18.12. l VIGNES DU PASQUART, exposition Eve Monnier, pour rencontrer Eve à son exposition: SA 12.12, 10.00-12.00. l BÜREN, ARTis Galerie, Jubiläumsausstellung, 21 Künstler der Galerie zeigen ihre Werke im Format 20x20, bis 19.12. DO 16.00-19.00, SA/SO 13.00-16.00. l DOTZIGEN, Büni Galerie Tom Dürst, Ausstellung mit Barbla Fraefel, Eve Monnier & Bruno Kunz, bis 3.1.2016. DO 14.00-18.00, FR 14.00-19.00, SA 10.00-17.00, SO 13.12. u. 3.1.2016, 12.00-16.00 (mit den Künstlern), Finissage SO 3.1.2016, 14.30. l GRENCHEN, Kunsthaus, Impression 2015 – Ausstellung für Druckgraphik & Champ Explore, bis 31.1.2016. MI-SA 14.00-17.00, SO 11.00-17.00. l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, «100 Jahre Grenchenbergtunnel», mit Jubiläumsweg vom Bahnhof Nord zum Tunnel (Alpenstrasse), bis 22.6.2016. MI/FR-SO 14.00-17.00. l LYSS, Kulturmühle, Andreas & Esther Mathys, Schwinger & Landschaftsfotos, bis 20.12. FR 18.00-21.00, SA/SO 14.00-17.00. l TSCHUGG, Klinik Bethesda, Romy Schneider, Bilder & Beat App, Fotografien, bis 15.12.MO-FR 07.30-12.00, 12.45-19.00, SA/SO 09.00-12.00, 13.30-16.00. l MOUTIER, Galerie du Passage, «Peter Pan», dessins d’Yves Juillerat réalisés pour le livre / CD Peter Pan, jusqu’au 20.12. VE 11.12, 19.30: L’heure passion. l MOUTIER, cafétéria du home l’Oréade, concours cartes de vœux de fin d’année réalisées par des élèves d’une classe de 7e HarmoS de Moutier, jusqu’au 31.12. l NIDAU, Nidau Gallery, «Ecorces vives», Marie-Laure Gobat, céramiques et collages; Jérôme Rudin, espace peintures, jusqu’au 13.12. ME-VE: 14.00-18.00, SA 12.00-16.00. l PERREFITTE, Selz art contemporain, André Maître, «Atmosphères», composition digitale, jusqu’au 3.1.2016. SA/DI 14.00-18.00. l SAINT-IMIER, CCL, Camille Rollier & Maude Schneider, «Surfaces», jusqu’au 13.12. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00. l SAINT-IMIER, La Roseraie, exposition de photos «Quotidien» – photos de presse de Richard Leuenberger, jusqu’au 3.1.2016. Tous les jours 08.00-19.00. l TRAMELAN, CIP, Stéphane Bichsel et Jérémie Liechti, «Peintures de peintres», jusqu’au 11.12. LU-JE 08.00-20.00, VE 08.00-17.00, SA 14.00-17.00. Renaud Jeannerat Das lebendige Biel bietet dank umsichtiger Organisatoren immer wieder für jegliche Musikgeschmäcker etwas. Nehmen wir beispielsweise die Bourgkonzerte. In der Stadtkirche spielt am Sonntag um 17 Uhr das renommierte «Sine Nomine Quartett» mit zwei weiteren Musikern, dem Bratschisten Christoph Schiller und dem Violinisten François Guye, Werke von Brahms und Tschaikowsky. Zeitgenössischer tönt es im «Le Singe» in Biel, wo das «Joyfulnoise Orchestra» drei Abende bestreitet (Freitag, Samstag, Sonntag). Zwanzig Musiker rund um Hans Koch und Martin Schütz geben quasi Gratiskurse im Improvisieren mit nie veröffentlichten Vorstellungen. Hier wie dort: Ohren spitzen! Dans Bienne l’éclectique, il y en a toujours pour tous les goûts musicaux, grâce à des organisateurs de concerts de haut-vol. Prenons les Concerts du Bourg par exemple. En point d’orgue de leur saison dimanche à 17 heures au Temple allemand, le prestigieux quatuor Sine Nomine de Lausanne avec deux musiciens invités, l’altiste Christoph Schiller et le violoncelliste François Guye, donne un récital d’œuvres de Brahms et Tchaïkovski. Beaucoup plus contemporain, le Joyfulnoise Orchestra occupera trois soirées le Singe de Bienne, vendredi, samedi et dimanche: une vingtaine de musiciens se rassemblent autour de Hans Koch et Martin Schütz pour donner libre cours à l’improvisation et à l’imagination dans des performances inédites. Mettez-vous en plein les oreilles. 26 CINÉMA BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015 Johanna Spyris Klassiker getreu verfilmt. BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 Heidi HHH Geissenpeter (Quirin Agrippi), Heidi (Anuk Steffen): In den Bergen zuhause. VON MARIO CORTESI Am besten in Erinnerung bleibt der schwarzweisse «Heidi»-Film aus dem Jahr 1952, mit Heinrich Gretler als Alpöhi und der bezopften Elsbeth Sigmund als Heidi. Die Verfilmungen der nächsten 60 Jahre, darunter eine japanische Trickfilmserie und Markus Imbodens in unsere Zeit versetztes Heidi (2001) mit dem Italiener Paolo Villagio als Alpöhi vermochten nicht zu überzeugen. Jetzt hat sich Alain Gsponer – er hat sich vor allem durch Martin-Suter-Verfilmungen und «Die Akte Grüninger» einen guten Namen gemacht – an den Stoff aus dem Jahre 1880 gewagt. Und er bleibt dem Klassiker von Johanna Spyri treu. Natur. Das Waisenmädchen Heidi (Anuk Steffen) verbringt die Kindheit beim eigenbrötlerischen und wortkargen Grossvater (Bruno Ganz) in einer Berghütte in den Schweizer Alpen. Sie hütet zusammen mit dem Geissenpeter (Quirin Agrippi) die Ziegen, beobachtet die Natur, freut sich am kreisenden Adler, geniesst die Freiheit der Berge und das Blumenmeer auf der Wiese. Kann weder lesen noch schreiben. Eine Zäsur in dieses unbeschwerte Leben ergibt sich, als Heidi von ihrer berechnenden Tante in ein reiches Haus nach Frankfurt verfrachtet wird. Dort soll sie Gespielin der im Rollstuhl dahinvegetierenden, verwöhnten Klara werden, überwacht von der unnachgiebigen Gouvernante Rottenmeier. Heidi findet sich in der neuen Umgebung nicht zurecht, lernt zwar schreiben und lesen, aber Heimweh plagt sie. Doch dann wendet sich das Blatt wieder zum Guten. Johanna Spyri, zu Lebzeiten im Griff von Zürichs Oberen Zehntausend, hat diesen Naturroman gewissermassen zur Befreiung vom Korsett der bürgerlichen Gesellschaft und zur eigenen Emanzipation geschrieben, konnte nicht ahnen, dass es ein Welterfolg werden würde. Heidi (Anuk Steffen), Alpöhi (Bruno Ganz): Schlittenfahrt im Schnee. Heidi (Anuk Steffen) et son grand-père (Bruno Ganz) en traîneau dans la neige. L’image d’Epinal de la Suisse de Johanna Spyri portée fidèlement à l’écran. PAR MARIO CORTESI der Rolle überzeugende Bruno Ganz als bärtiger und runzliger Alpöhi (Gretlers Knollennase bleibt aber nach wie vor unübertroffen). Kulissen, Ausstattung und Requisiten gehören zum Feinsten, die Bilder sind makellos. Man verzeiht der Geschichte sogar, dass die frische Bergluft und die unberührte Natur zu einer Art Lourdes werden und die gelähmte Klara wieder gehen n Wunder. Alain Gsponers kann. Film hat eine Handvoll guter Schauspieler, allen voran die Darsteller/Distribution: Bruno Ganz, charmante und überzeugende Anuk Steffen, Quirin Agrippi Anuk Steffen als verstossene Regie/Mise en scène: Alain Gsponer (2014) Heidi, die sich in ihrer LeDauer/Durée: 105 Minuten/105 minutes benslust nicht unterkriegen In den Kinos Rex 1,Lido 1 + Cinedome lässt. Und natürlich der in jeAux cinémas Rex 1,Lido 1 + Cinedome Nach dem Roman von Patricia Highsmith: die Liebesgeschichte zweier Frauen. La meilleure adaptation cinématographique de «Heidi» reste le film noir et blanc de 1952, avec Heinrich Gretler dans le rôle du grand-père et Elsbeth Sigmund, tout en tresses, dans celui de Heidi. Les tentatives des soixante années suivantes, dont la série télévisée japonaise et la version de Markus Imboden avec une Heidi des temps modernes et l’Italien Paolo Villagio dans la peau du grand-père, n’ont pas réussi à convaincre. C’est maintenant Alain Gsponer – il s’est surtout fait connaître par les adaptations des romans de Martin Suter et par le film «Paul Grüninger, jeu de Klara, la fille pourrie gâtée en chaise roulante, surveillée par l’opiniâtre gouvernante Rottenmeier. Heidi ne se sent pas à l’aise dans son nouvel environnement, elle apprend à lire et à écrire, mais elle souffre du mal du pays. C’est alors que la roue du desPeter tin tourne à nouveau et cette (Quirin fois à son avantage. Agrippi) et Johanna Spyri, prise du Heidi (Anuk Steffen): la temps de son vivant dans les griffes de la bonne société zumontagne richoise, a écrit ce roman camest tellement jolie... pagnard pour, en quelque sorte, se délivrer du corset de la société bourgeoise et pour sa propre émancipation. Elle ne pouvait alors pas savoir que son roman deviendrait le juste» – qui s’est risqué dans un succès mondial. l’aventure qui remonte à 1880. Et lui, il reste fidèle à l’original Miracle. Le film d’Alain de Johanna Spyri. Gsponer peut se vanter d’avoir une kyrielle de bons acteurs, Nature. Heidi, l’orpheline avant tout la charmante et (Anuk Steffen) passe son en- crédible Anuk Steffen qui infance auprès de son grand- terprète une Heidi ne se laispère (Bruno Ganz), un peu sant pas abattre, sublimée par ours et avare de mots, dans sa joie de vivre. Et bien sûr un chalet de montagne dans Bruno Ganz, au talent toujours les Alpes suisses. Aux côtés intact peu importe le rôle, du chevrier Peter (Quirin vieillard barbu et buriné (le Agrippi), elle garde les chèvres, nez en patate de Gretler reste observe la nature, se réjouit à pourtant inégalé). Les lieux la vue de l’aigle qui plane en de tournage, les décors et les cercle et jouit de la liberté accessoires sont parfaits, les qu’offre la montagne et du images sublimes. On pardontapis de fleurs qui couvre les nera même au film que l’air prés. Elle ne sait ni lire, ni frais de la montagne et la nature immaculée fassent figure écrire. Le tournant de cette vie de Lourdes bis lorsque la pad’insouciance arrive lorsque, ralytique Klara se lève et n Heidi est déplacée par sa tante marche. calculatrice, de la montagne à Francfort, dans une maison où règne la prospérité. Là, elle doit devenir la compagne de Carol HHH VON LUDWIG HERMANN «Meine Romane drehen sich ganz deutlich um Gewalttätigkeit», sagte Patricia Highsmith mal in einem Interview. Es sei schwierig für sie, Frauen damit in Zusammenhang zu bringen. Das war die Antwort der Krimi-Autorin auf den Vorwurf amerikanischer Feministinnen, in ihren Romanen stelle sie Frauen «relativ einseitig» dar. Nämlich nur als Anhängsel in Nebenrollen. Patricia Highsmith hatte bald eine zweite Antwort parat. Eine Antwort mit 459 Seiten. Die «Mutter» der Romanfigur Tom Ripley; die KrimiQueen, die Alfred Hitchcock die Idee zum Thriller «Strangers on a Train» geliefert hatte, verfasste einen waschechten Frauen-Roman: Unter dem Pseudonym Claire Morgan erschien 1952 Highsmiths Buch «Carol – The Price of Salt», die Geschichte einer lesbischen Liebe. Gegensätze. «Carol» dient jetzt als Vorlage für die 21. Verfilmung eines HighsmithRomans. Da begegnen sich zufällig zwei Frauen: Carol Aird (Cate Blanchett) und Therese Belivet (Rooney Mara), zwei sehr gegensätzliche Figuren. Die 19-jährige Therese arbeitet 1952 als Verkäuferin in der Spielzeugabteilung eines New Yorker Warenhauses. Sie ist schüchtern, hat Augen wie Audrey Hepburn, und ihr geheimer Wunsch ist es, Fotografin zu werden. Auftritt einer Dame im Pelz: Carol, um die fünfzig, üppig, blond, elegant – eine Kundin, die weiss, was sie will. Sie lässt sich von Therese Puppen als Weihnachtsgeschenk für ihre kleine Tochter … und Therese Belivet (Rooney Mara), das Mädchen aus dem Warenhaus. ...et Therese Belivet (Rooney Mara), la fille du magasin. gants de cuir sur le comptoir. Lors de la première revoyure, Carol porte Therese aux nues et lui souffle: «On dirait que tu viens d’une autre planète!» zeigen. Doch Carols Interesse gilt mehr der Verkäuferin als dem Spielzeug. Absichtlich lässt sie auf dem Ladentisch ihre Lederhandschuhe liegen. Beim ersten Wiedersehen wird Carol sie anhimmeln und flüstern: «Therese, du bist wie von einem andern Stern!» Liebesaffäre. Der Auftakt zu einer Romanze, die sich allmählich verfinstert – wie damals die guten alten Thriller von Patricia Highsmith: Erstens ist Carols Ehemann (Kyle Chandler) gegen die lesbische Liebesaffäre seiner Frau, er verlangt das Sorgerecht für die gemeinsame Tochter. Zweitens: Wer nicht der Norm entspricht, muss in den konservativen USA der Fünfzigerjahre gegen gesellschaftliche Vorurteile kämpfen. Und drittens: Bleibt die Liebe zwischen Carol und Therese bestehen? Ein Film wie ein Werbespot, der sich für Auszeichnungen empfiehlt: In Cannes 2015 wurde Rooney Mara als Beste weibliche Schauspielerin aus- Begegnung mit Folgen: die verheiratete Carol Aird (Cate Blanchett) … Une rencontre avec des conséquences: Carol Aird (Cate Blanchett), femme mariée... D’après le roman de Patricia Highsmith: l’histoire d’amour de deux femmes. PAR «Mes romans tournent claiLUDWIG rement autour de la violence», HERMANN a dit un jour Patricia Highsmith dans une interview. Il lui était donc difficile d’y mêler gezeichnet (warum nicht auch des femmes. C’était la réponse Cate Blanchett dazu?) Beide de l’auteure de romans noirs Darstellerinnen spielen phäaux féministes américaines nomenal. Und: Regisseur Todd qui lui reprochaient de réserver Haynes, der mit seinem deaux femmes de ses romans zenten, melodramatischen une part «relativement simWohlfühlfilm überzeugt und pliste», c’est-à-dire, la plupart für feuchte Augen sorgt, erhielt du temps, des rôles subalan der Frankfurter Buchmesse ternes. den Preis für die Beste InterPatricia Highsmith avait nationale Literaturverfilmung. une seconde réponse en réWhat else? Qualität hat Patriserve. Une réponse de 459 cia Highsmith verdient. n pages. La «mère» de Tom Ripley, un des personnages centraux des romans de la reine du polar, qui a livré à Alfred Darsteller/Distribution: Cate Blachett, Hitchcock l’idée de «Strangers Rooney Mara, Kyle Chandler on a Train», a écrit en 1952 Regie/Réalisation: Todd Haynes (2015) un roman féminin pur sucre, Dauer/Durée: 119 Minuten/119 minutes «Carol – The Price of Salt», Im Kino Lido 2 /Au cinéma Lido 2 l’histoire d’une romance lesbienne, sous le pseudonyme de Claire Morgan. Contradictoires. «Carol» est maintenant le 21e roman de Patricia Highsmith adapté au cinéma. Deux femmes se rencontrent par hasard: Carol Aird (Cate Blanchett) et Therese Belivet (Rooney Mara), deux personnages opposés. Nous sommes en 1952, Therese, 19 ans, est vendeuse de jouets pour enfants dans un grand magasin new-yorkais. Elle est timide, elle a les yeux d’Audrey Hepburn et son désir secret est de devenir photographe. Apparition d’une femme en fourrure: Carol, la cinquantaine, plantureuse, blonde, élégante, une cliente qui sait ce qu’elle veut. Elle se fait servir par Therese qui lui montre des poupées comme cadeau de Noël pour sa fillette. Mais l’intérêt de Carol va bien plus à la vendeuse qu’au jouet. Elle oublie volontairement ses Aventure amoureuse. Le prélude d’une romance qui s’assombrit progressivement – comme autrefois dans les bons vieux romans policiers de Patricia Highsmith. Premièrement, le mari de Carol (Kyle Chandler) s’élève contre les aventures amoureuses de son épouse, il exige le droit de garde de leur fille. Deuxièmement, celui ou celle qui n’entre pas dans le moule doit se battre contre les préjugés de la société conservatrice américaine des années cinquante. Et troisièmement, l’amour entre Carol et Therese survivra-t-il? Un film tourné à la manière d’un spot publicitaire qui aligne les récompenses: le Festival de Cannes 2015 couronnait Rooney Mara du Prix de la meilleure actrice (et pourquoi ne pas récompenser Cate Blanchett?). Le jeu des deux actrices est phénoménal! Et le réalisateur Todd Haynes, qui nous touche avec son mélodrame mis en scène avec délicatesse, dont on sort en séchant ses larmes, a reçu le Prix de la meilleure adaptation littéraire internationale à la Foire du livre de Frankfort. What else? Une qualité que mérite Patricia Highsmith. n BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul