Die andere Zeitung L`autre journal

Transcription

Die andere Zeitung L`autre journal
ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
AUFLAGE: 108 817
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
9. / 10. DEZEMBER 2015 WOCHE 50 38. JAHRGANG / NUMMER 50 9 / 10 DÉCEMBRE 2015 SEMAINE 50 38E ANNÉE / NUMÉRO 50
KIOSKPREIS FR. 2.–
ung
t
i
e
Z
e
der
Die an e journal
L’autr
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 108 817
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS
TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Glanz im Theater:
Adrian Flückiger
erklärt im Bieler
Stadttheater dem
Publikum vor der
Aufführung die
Hintergründe einer Inszenierung.
Seite 9.
Dramaturge au
Théâtre orchestre
Bienne Soleure,
Adrian Flückiger
est en quelque
sorte l’avocat
des auteurs.
Plaidoyer
en page 9.
DIESE WOCHE:
CETTE SEMAINE:
Nach den
Attentaten in
Paris wird die
Durchführung von
Maturitätsreisen ins
Ausland an den Bieler
Gymnasien diskutiert. Seite 3.
n
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RC / SF / JST / FF /BCA
Verbot auf dem
Strandweg:
Radfahrer dürfen
den Strandweg in
Biel nicht befahren. Manchen ist
das Verbot egal.
Seite 2.
Au bord du lac à
Bienne, les cyclistes devront
désormais faire
un détour par la
très fréquentée
route de Neuchâtel: le chemin des
Rives leur est
interdit.
Page 2.
Kampf im Alltag:
Rollstuhlfahrer sind
froh, wenn sie sich in
Biel problemlos
bewegen können.
Dafür besorgt ist der
Bieler Pierre Chanez
(Medaillon), Fachberater
für hindernisfreies
Bauen im Kanton Bern.
Seite 15.
Pour les personnes
handicapées, les
déplacements peuvent
être difficiles.
Le Biennois Pierre Chanez
(médaillon) est conseiller
pour des constructions
sans obstacles dans le
canton de Berne. Page 15.
Suite aux attentats de Paris,
certains voyages de
maturité sont remis
en question. Page 3.
n
Ob die Band
«Toller Hecht»
tatsächlich aus tollen
Hechten besteht,
werden die Bieler
Parlamentarier am
Weihnachtsessen
erfahren. Seite 23.
n
Spécialisé dans
les reprises des
Beatles, le groupe
biennois Toller Hecht
accompagnera le souper de Noël des parlementaires. Strawberry
fields en page 23.
n
Reklame/Réclame
Sh
Showroom
owroom et
Fa
Factory-Outlet
ctory-Outlet
pour
appareils
p
our a
ppareils
ménagers
ménagers
Heures d’ouverture:
Heures
d ouver ture:
Lu
Lu – Je
Je 09h00
0 9h00 – 11h30,
11h30, 13h30
13h30 – 17h30
17h30
VVee 009h00
9h00 – 111h30,
1h30, 113h30
3h30 – 17h00
17h00
Saa 009h00
S
9h00 – 14h00
14h00
Schaftenholzweg
Schaftenholzweg 8a,
8a, 2557
2557 Studen,
Studen,
Expo
Expo au
au 2e éétage:
tage: www.fors.ch
www.fors.ch
2
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
BIELER SEEUFERWEG
CHEMIN DES RIVES
Drahtesel unerwünscht
Pas pour la petite reine
VON RENAUD JEANNERAT im Amtsanzeiger publik gemacht, dass die Massnahme in
Der Seeuferweg zwischen Kraft tritt», sagt Roger Racordon,
dem Strandboden und dem Leiter der Abteilung Infrastruktur
neuen Bootshafen in Vingelz bei der Bieler Baudirektion.
führt über eine Brücke, einen
Die runden Schilder sind beHolzsteg und schliesslich übers reits angebracht: zwei weisse
Festland. Seit seiner Einweihung «Töggeli» auf blauem Grund.
2014 wird er rege benützt, auch Der Weg ist somit Fussgängern
von Radfahrern. «Einige Vin- vorbehalten, so wie es Artikel
gelzer benützen den Weg, um 43 Absatz 2 des Schweizerischen
der Route über die Neuenburg- Strassenverkehrsgesetzes vorstrasse auszuweichen», sagt ein sieht. «Radfahrer sind angehalAnwohner.
ten, auf besagtem Abschnitt des
Seeuferweges abzusteigen», erMiteinander. Der Bieler Ge- klärt Racordon. «Diese Masmeinderat hat in seiner Sitzung snahme soll ein gutes Miteivom 26. August beschlossen, nander aller Benützer des Weges
die Beschilderung auf dem Ab- erlauben.» Er erinnert daran,
schnitt anzupassen, künftig gilt dass der in der Uferschutzzone
er als reiner Fussweg. Die Ge- angebrachte Weg relativ schmal
nehmigung dazu wurde am 15. sei, 3 Meter entlang des Ufers,
Oktober beim kantonalen Tief- 2 Meter 50 auf dem Holzsteg.
bauamt beantragt und schliesslich am 4. November von diesem
Verwarnung. Die Radler
bewilligt. «Im Dezember wird müssen sich fortan ans Abstei-
Künftig
kein Radlerparadies
mehr: der
Holzsteg
des Seeuferwegs.
éviter la route de Neuchâtel»,
constate un riverain. Et maints
promeneurs utilisaient le parc à
vélos situé derrière le restaurant
Capriccio en longeant la rive.
doit permettre de garantir la
bonne cohabitation de tous les
usagers de cette promenade.» Il
rappelle que le chemin, construit
dans la zone de protection des
rives, est relativement étroit,
Cohabitation. Dans sa 3 mètres sur la rive, 2 mètres 50
séance du 26 août dernier, le sur les passerelles.
Conseil municipal biennois a
décidé d’adapter la signalisation
Avertissement. Les cyde ce tronçon, désormais che- clistes devront donc prendre
min piéton. L’autorisation a été l’habitude de mettre pied à terre.
demandée à l’Office cantonal Le délégué biennois à la Sécurité
des ponts et chaussées le 15 oc- André Glauser ne va toutefois
tobre et l’approbation a été don- pas mandater tout de suite des
née le 4 novembre. «La publi- contrôles par la police cantonale.
cation de l’entrée en vigueur de «Nous allons commencer par
la mesure sera faite en décembre avertir les gens, probablement
dans la feuille officielle», avec le personnel du SIP. Puis,
confirme Roger Racordon, chef si nous constatons que beaudu département des Infrastruc- coup de cyclistes ignorent l’intures à la direction biennoise terdiction, nous demanderons
des Travaux publics.
à la police cantonale d’intensifier
La signalisation est déjà en les contrôles.»
place, un rond bleu avec la silMais ce ne sera pas une priohouette de deux piétons. Le rité durant l’hiver, ce tronçon
trottoir est réservé aux piétons, étant bien moins fréquenté et
comme le stipule l’article avec un service de voirie réduit,
43 al. 2 de la Loi fédérale sur la comme le précise la signalisacirculation routière. «Les cyclistes tion. Toutefois il met en garde:
sont tenus de descendre de leur «Si nous avons des réclamations
vélo sur le tronçon du chemin de la part de riverains ou de
des rives concerné», explique promeneurs, nous les prendrons
Roger Racordon. «Cette mesure en considération.»
n
PHOTO: FABIAN FLURY
Der Abschnitt zwischen dem Bieler
Strandboden und dem Bootshafen in
Vingelz gilt künftig als reiner Fussweg.
Radfahrer müssen ihr Vehikel schieben.
gen gewöhnen. André Glauser,
Bieler Delegierter für Sicherheit,
wird dennoch nicht gleich die
Kantonspolizei auf eventuelle
Sünder ansetzen. «Wir werden
die Leute zunächst verwarnen,
wahrscheinlich wird das die SIP
übernehmen. Sobald wir feststellen, dass zahlreiche Radfahrer
das Verbot missachten, werden
wir die Kapo bitten, die Kontrollen zu verstärken.»
Dies wird im Winter kaum
Vorrang haben. Der Weg wird
(wie ebenfalls signalisiert) nur
beschränkt unterhalten und zu
dieser Jahreszeit auch weniger
benutzt. Glauser warnt aber:
«Falls Anwohner oder Spaziergänger sich beklagen, werden
wir darauf zurückkommen.» n
Les
passerelles
seront
désormais
interdites
aux
cyclistes.
Le tronçon qui relie les
Prés-de-la-Rive au port de
Vigneules est désormais un
chemin pour piétons. Les
cyclistes sont priés de mettre
le pied à terre.
Le chemin qui relie les PrésPAR de-la-Rive au nouveau port de
RENAUD Vigneules, avec ses passerelles,
JEANNERAT est un itinéraire prisé. Depuis
son inauguration en automne
2014, il a aussi attiré de nombreux cyclistes. «Bien des habitants de Vigneules l’empruntaient le matin et le soir pour
SOCIÉTÉ
Spiel für die Liebe
Les jeux de l’amour
Ein Bieler Paar hat ein Kartenspiel entwickelt,
durch das Liebesbeziehungen dank gemeinsamer
Aktivitäten gestärkt werden sollen.
famille et dans son job, il reste
bien peu de temps pour le
partenaire. La relation en souffre», souligne Simon Eberhard.
Erika Brogna approuve:
«Quand la phase initiale des
premiers émois est passée et
qu’un enfant est là, un couple
peut s’éloigner peu à peu.
Nous avons voulu lutter contre
cette fatalité de manière ludique.»
wollten wir auf spielerische
Weise entgegenwirken.»
Um die eigene Bindung zu
stärken, haben die beiden ein
Kartenspiel entwickelt. «Am
Anfang malte Erika Brogna
Ideen für gemeinsame Aktivitäten auf kleine Bilder, mit denen wir spielten», so Eberhard
über die Entstehung des Spiels.
Aus diesen Prototypen heraus hat das Paar in Zusammenarbeit mit ihren Mitarbeiterinnen Marta Carreras
und Cilia Julen jene 58 individuell gestalteten Karten entwickelt, die heute mit dem
Spiel 58 Dinge, die unsere Beziehung schöner machen vorliegen. «Das Spiel ist als kreativer Anstoss gedacht, um den
Partner und auch sich selbst
neu zu entdecken», sagt Brogna. Ihr Freund Simon Eberhard meint, dass man das Verhältnis verbessern könne, indem man sich Zeit schenkt.
Gedruckt wird das bislang nur
deutschsprachige Spiel in der
Bieler Druckerei Groupdoc.
Die Zahl 58 steht übrigens
für den Namen einer Bar, in
der das Paar eines Abends
trotz der kritischen Blicke der
VON
Jedem Anfang wohnt ein
FLORIAN Zauber inne, heisst es. Doch
BINDER diese Magie kann schnell verpufft sein und der ungeschminkten Realität Platz machen.
Liebespaar. Erika Brogna
und Simon Eberhard sind seit
vier Jahren ein Liebespaar und
haben ein gemeinsames Kind.
Auch bei der Arbeit bilden sie
ein Team und führen zusammen in Biel die MarketingAgentur KonoConcept. «Wenn
man sich um Familie und Job
kümmert, bleibt wenig Zeit für
den Partner übrig. Darunter leidet die Beziehung», sagt Eberhard. Seine Freundin Erika Brogna nickt: «Ist die Anfangsphase
des Verliebtseins vorüber und
ein Kind da, kann sich ein Paar
leicht auseinanderleben. Dem
Erika Brogna und Simon Eberhard verlosen drei
Exemplare von «58 Dinge, die unsere Beziehung schöner machen». Interessierte Paare
melden sich mit einer Begründung, weshalb
gerade sie ein Spiel gewinnen sollten, per Mail
bei: [email protected]. Das Spiel ist bei der
Buchhandlung Lüthy in Biel erhältlich.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
SPIELE
Spielfreudig: Marta
Carreras, Simon Eberhard
und Erika Brogna.
Joueurs: Marta Carreras,
Simon Eberhard et Erika
Brogna
anderen Gäste hemmungslos
getanzt hatte …
Ablauf. Das Spiel beginnt
mit dem Zufallsprinzip: Der
eine Partner lässt beispielsweise
seine «bessere Hälfte» eine der
laminierten Karten mit den
abgerundeten Ecken ziehen.
Darauf findet sich die Idee für
ein gemeinsames Erlebnis: Die
Karte Mit Schwung fordert die
Spieler zum Beispiel zum
Kirschsteinspucken auf, jene
namens Ein Bett im Heu schlägt
vor: «Legt euch gemeinsam ins
Heu und lebt den Augenblick
– Balsam für die Seele.»
«Das Spiel ist nicht als Paartherapie gedacht», sagt Eberhard. Seine Freundin fügt hinzu: «Es soll einfach Freude
bringen.»
n
Un couple biennois a
développé un jeu de
cartes qui doit
renforcer la
relation amoureuse
grâce à des
activités
communes.
PAR FLORIAN BINDER
Dans une relation, la magie
des débuts peut rapidement
ne plus faire effet et laisser
place à la réalité crue.
Erika Brogna et Simon
Eberhard sont en couple depuis quatre ans et ont un enfant. Au travail aussi, ils forment une équipe en dirigeant
à Bienne l’agence de marketing KonoConcept Sàrl.
«Quand on s’investit dans sa
58. Afin de resserrer les
liens entre eux, les deux ont
développé un jeu de cartes.
«Au début, Erika a peint des
idées pour des activités communes sur de petites images
avec lesquelles nous jouions
ensuite», explique Simon Eberhard.
De ce prototype, le couple
a développé avec ses collaboratrices Marta Carreras et Cilia
Julen 58 cartes distinctes qui
forment aujourd’hui le jeu
«58 Dinge, die unsere Beziehung schöner machen» (58
choses qui rendent notre relation
plus belle). «Le jeu est censé
donner l’impulsion créatrice
pour découvrir à nouveau le
partenaire, et aussi soi-même»,
dévoile Erika Brogna. Son
compagnon ajoute que l’on
peut ainsi améliorer la relation
en s’offrant du bon temps. Le
jeu, seulement en allemand
pour l’heure, a été produit par
l’imprimeur biennois Groupdoc.
Le chiffre 58 fait référence
au nom d’un bar dans lequel,
un soir, le couple a dansé sans
retenue malgré les regards critiques d’autres clients...
Hasard. Le jeu laisse place
au hasard: par exemple, un
des partenaires laisse sa «douce
moitié» tirer une des cartes
laminées aux coins arrondis.
Sur celle-ci, on trouve l’idée
d’une activité commune. La
carte «Mit Schwung» (avec
élan) propose par exemple aux
joueurs de s’affronter au cracher du noyau de cerises. Celle
baptisée «Ein Bett im Heu»
(couchés dans le foin) propose
«couchez-vous ensemble dans
le foin et vivez l’instant – un
baume pour l’âme». «Ce jeu
n’est pas pensé pour être une
thérapie de couple», souligne
Simon Eberhard. Sa compagne
ajoute: «Cela doit seulement
donner du plaisir.»
n
Erika Brogna et Simon Eberhard offrent
trois exemplaires du jeu «58 Dinge, die
unsere Beziehung schöner machen». Pour
cela, annoncez-vous en indiquant une
bonne raison pour laquelle vous devriez
gagner ce jeu à [email protected]. Il est disponible à la librairie Lüthy à Bienne.
Reklame/Réclame
GROSSER WEIHNACHTSWETTBEWERB
GRAND CONCOURS DE NOËL
R
E NTE
C
S
T
NACH ERCIAL
H
I
E
M
W
DAS
COM
E
R
T
N
LE C E Ë L
O
DE Npartenaire :
er /
Partn
itung
sste Ze
Die grö
der Reg
al de la
d journ
s gran
plu
io Le
Gewinnen Sie einen smart fortwo im Wert von
CHF 14’000.– von MERBAG Biel und weitere tolle Preise.
Gagnez une smart fortwo d’une valeur de
CHF 14’000.– offert par MERBAG Bienne ainsi que
d’autres prix.
région
Die Verlosung findet am 20.12.15, um 17 Uhr in der
Shopping Mall statt. Der/die Gewinner/in muss bei der
Verlosung im centre bahnhof biel-bienne anwesend oder
telefonisch erreichbar sein.
Le tirage au sort a lieu le 20.12.15 à 17h dans le mall du
centre bahnhof biel-bienne. Le/la gagnant/e doit être
présent ou joignable par téléphone.
Wettbewerbstalon
Talon de participation
Talon bitte vollständig ausfüllen, ausschneiden und bis
20.12.2015, 17 Uhr in die Wettbewerbs-Urne im centre bahnhof
biel-bienne einwerfen. Veuillez dûment remplir le talon et le déposer
dans l'urne du concours au centre-bahnhof biel-bienne jusqu’au
20.12.2015, 17h.
Name / Nom
Vorname / Prénom
PLZ, Ort / NPA, Lieu
Telefon / Téléphone
E-mail
centre-bahnhof.ch
Wettbewerbsbedingungen: Kein Kaufzwang. Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Die Preise werden nicht bar ausbezahlt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Conditions de
participation: Aucune obligation d’achat. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La contrepartie en espèces ne peut être exigée. Le recours à la voie juridique est exclu.
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
MATURITÄTSREISEN
VOYAGES DE MATURITÉ
Verantwortung
wahrnehmen
Paris ou Péry?
Suite aux attentats de Paris, plusieurs gymnases
du pays ont décidé d’annuler leurs prochains
voyages de maturité. Ce ne devrait pas être
le cas de ceux de Bienne.
VON
Die Attentate vom 13. NoMOHAMED vember in Paris mit 130 ToHAMDAOUI desopfern und der damit verbundenen Verunsicherung in
Europa haben Folgen für Schülerinnen und Schüler in der
Schweiz: Mehrere Bildungsstätten verbieten ihnen im
kommenden Jahr Studien- respektive Schulabschlussreisen
ins Ausland. Für einen solchen
Schritt entschieden hat sich
unter anderem das renommierte Lausanner Gymnasium
Auguste Piccard. «Ich rate niemandem von einer Auslandsreise ab, denn das Leben soll
gelebt werden, trotz der Anschläge. Aber ein Gymnasium
ist bei Schulreisen verantwortlich für seine Schüler», erklärte
Piccard-Gymnasiumsdirektor
Yvan Salzmann am 25. November gegenüber dem Westschweizer Radio RTS.
Annullierung. Die Frage
nach einer Auslandsreise für
Schüler wird auch in den Gängen des Bieler Gymnasiums
diskutiert: «Unsere Maturitätsreisen werden im nächsten
Jahr im September durchgeführt und nicht mehr im März,
wie dies bis anhin der Fall
war. Es bleibt somit noch ein
wenig Zeit für die Entscheidungsfindung», meint Christine Gagnebin, Vizedirektorin
des französischen Gymnasiums Biel. Würden sich die Attentate in einer europäischen
Grossstadt im Vorfeld der Maturareisen ihrer Schüler jedoch
wiederholen, so geht Gagnebin davon aus, dass das deutsche und das französische Bieler Gymnasium gemeinsam
über eine allfällige Annullation
oder Verschiebung entscheiden würden. «Selbstverständlich würde ein solcher Entscheid erst nach Rücksprache
mit der kantonalen Erziehungsdirektion gefällt», ergänzt die Vizedirektorin.
Seltene
Gänse geklaut.
n Täuffelen:
Wenige Tage nachdem am Ententeich Jäger auf Wasservögel
ballerten (BIEL BIENNE berichtete), muss Entenvater Walter
Eigenheer einen weiteren Tiefschlag verdauen. Zwei seiner
acht Gänse sind verschwunden. «Unbekannte haben die
Weibchen gestohlen», seufzt
der 84-Jährige. Von der Freveltat zeugten Federn, Überreste
von Kabelbindern und Spuren
von Autoreifen. «Die Diebe
haben die Weibchen mit Futter an Land gelockt und gekidnappt.» Eigenheer hat den
Fall dem Tierschutz Biel-Seeland-Berner Jura gemeldet.
«Wir haben die Polizei und
weitere Stellen informiert»,
sagt Tierschützer Ernest
Schweizer. Eigenheer vermutetet: «Höckergänse sind rar,
vielleicht will ein Züchter die
eigene Zucht auffrischen.»
HUA
Biel:
Arabischer Flyer.
n Stadtbibliothek
Wer in einer Bieler Kinderkrippe einen Blick aufs Anschlagbrett wirft, staunt
nicht schlecht: Das Schwei-
einem Lehrer sind, wenn sie
ausgehen.»
Im Moment macht also
PAR
niemand auf Panik. «Auf meiMOHAMED
ner Maturareise in den 1980erHAMDAOUI
Jahren reisten wir nach Prag»,
erinnert sich Natasha Pittet.
Überall standen sowjetische
Paris. Die Aufenthaltsorte Panzer. Das war eine Horrorn
der Maturitätsreisen werden zeit!», lächelt sie.
lange im voraus festgelegt. Bereits heute diskutieren Lehrer
und Schüler, wohin der Ausflug im nächsten Jahr führen
soll. «Das sind jedoch keine
Ferien, sondern Kulturreisen»,
hält Christine Gagnebin fest.
Bei der Wahl der Stadt ist die
gymnasiale Ausbildungsrichtung der Studenten mitentscheidend: Etwa, welche Sprache – beispielsweise Englisch
oder Spanisch – die Schüler
gelernt haben. Klar, dass da
auch Geld ein Rolle spielt:
«Wir haben pro Student
ein oberes Kostenlimit von
750 Franken fixiert», sagt Gagnebin. Paris, Prag, Budapest,
Barcelona und Amsterdam
sind bei den Studenten immer
beliebt.
Eines der fünf Kinder der
Bieler Stadträtin Natasha Pittet
ist soeben von seiner Maturareise zurückgekehrt. Sie fragt
sich, wie sie reagiert hätte,
wenn sich ein Attentat unmittelbar vor der Abreise ihres
Sohnes nach Barcelona ereignet hätte. «Ich wäre gegen
eine Annullierung oder Verschiebung gewesen. Ein solcher Schritt hätte die Terroristen in ihrem Tun nur bestätigt. Aber ich hätte meinen
Sohn sicher ermahnt, vorsichtig zu sein und gewisse öffentliche Plätze zu meiden.
Christine Gagnebin
Wäre er beispielsweise nach
vor dem Bieler
Brüssel gegangen, hätte ich
Gymnasium:
ihm von einem Besuch der
«Maturitätsreisen
Islamisten-Hochburg Molensind keine Ferien,
beek sicher abgeraten.»
sondern
Kulturreisen.»
Rat. Die von Lehrerinnen
Christine Gagnebin
und Lehrern definierten Veret le Gymnase
haltensregeln für Schüler auf
français de Bienne
Maturitätsreise sind strikt, wern’envisagent pas
den aber nicht immer respekd’annulation des
tiert … Christine Gagnebin:
voyages de matu.
«Wir wollen beispielsweise, dass
die Studenten mindestens zu
dritt und stets in Kontakt mit
zerische Institut für Kinderund Jugendmedien sowie die
Stadtbibliothek Biel tun
irgendwas im Quartiertreff
Bözingen respektive in der
Stadtbibliothek. Worum es
sich dabei handelt, dürfte
den meisten ein Rätsel bleiben – denn verfasst ist der
Brief in Arabisch. Clemens
Moser, Leiter der Stadtbibliothek: «Es handelt sich um
die Einladung zu einem Family Literacy Day.» Unter Anleitung von Moderatoren
sollen Migranten und deren
Kinder «Geschichten erzählen, Verse und Lieder lernen,
Bilderbücher anschauen oder
die Bibliothek kennen lernen». Aber warum ein Flyer
auf Arabisch? Die Nachmittage hätten «nichts mit Religion zu tun», beruhigt Moser. Der Grund sei praktischer Natur: «Damit uns das
Zielpublikum versteht …»
Die Kurse gibt es seit drei
Jahren. Sie werden jeweils
von 10 bis 20 Personen besucht, auch die erwachsenen
Begleiter würden profitieren.
Moser: «Ein spielerischer Beitrag zu Integration.»
HUA
NEWS
Suite aux attentats épouvantables du 13 novembre qui
ont fait 130 morts à Paris, et
suite à la psychose qui s’est
emparée d’une grande partie
de l’Europe, plusieurs établissements scolaires de Suisse
songent à interdire les voyages
d’études à l’étranger en 2016.
Le gymnase Auguste Piccard
de Lausanne a déjà pris sa décision. «Je ne déconseillerais
à personne de voyager à
l’étranger puisqu’il faut continuer à vivre. Mais c’est une
responsabilité assumée d’un
gymnase vis-à-vis de ses
élèves», s’était justifié le directeur de cet établissement
Yvan Salzmann sur les ondes
de la RTS le 25 novembre.
intégralement les salaires du
personnel d’encadrement et
les charges d’exploitation
avec le produit de son actiEtangs de Täuffelen: qu’un éleveur ait eu envie
vité. Compte tenu de ce sucoù sont les oies?
d’enrichir sa collection.» Ce
cès et de l’importante
Quelques jours à peine après serait un moindre mal pour
que des chasseurs ont tiré sur ces deux volatiles, car la plu- demande, la SAP étudie actuellement l’opportunité de
part de ceux qui sont volés
des canards (BIEL BIENNE des
finissent à la casserole. HUA développer l’entreprise so2/3 décembre), le «papa des
ciale dans un autre site géocanards» Walter Eigenheer
(c)
doit affronter un nouveau
Bienne: succès pour graphique.
coup dur. Deux de ses oies
GadPlus. Au terme
ont disparu. «Des inconnus
d’une phase d’essai de près
se sont emparé des femelles», de trois ans, la Direction de la
s’indigne cet homme de 84
santé publique et de la préans. Ne restent sur les lieux
voyance sociale du canton de
du délit que quelques
Berne (SAP) juge que GadPlus
plumes, des câbles et des
SA, l’entreprise sociale à gestraces de pneus. «Les voleurs tion entrepreneuriale bienont attiré les oies en leur of- noise, est «une réussite en
frant à manger et les ont en- matière d’insertion professuite kidnappées.» Il a alerté sionnelle des chômeurs de
la Protection des animaux
longue durée bénéficiaires de
Bienne-Seeland-Jura bernois l’aide sociale». Elle propose
qui s’est aussitôt emparée de 120 emplois, auxquels peut
l’affaire. «Nous avons alerté
postuler tout bénéficiaire de
la police et d’autres insl’aide sociale de plus de 25
tances», explique son viceans, motivé et capable de traprésident Ernest Schweizer.
vailler de manière autonome.
Près d’une semaine après la
GadPlus assume seule les
disparition des oies, aucun
risques économiques. Le canindice probant quant à leur
ton lui avait alloué un finansort. Walter Eigenheer a des
cement initial de 550 000
soupçons: «Cette variété
francs pour la phase pilote.
d’oies est rare. Il est possible Depuis, l’entreprise finance
n
n
Paris. Les destinations de
ces voyages de maturité se décident longtemps à l’avance.
Aujourd’hui déjà, élèves et enseignants cogitent sur l’endroit
où ils souhaitent aller. «Mais
ces voyages de matu ne sont
pas des vacances. Ce sont des
voyages culturels», insiste
Christine Gagnebin. Parmi les
critères pris en compte pour
retenir une ville plutôt qu’une
autre figure le parcours gymnasial des étudiants – en particulier l’apprentissage de
langues étrangères comme par
exemple l’anglais ou l’espagnol. Mais aussi le coût de tels
voyages. «Nous nous sommes
fixé une limite à 750 francs
par étudiant», ajoute la vicerectrice du Gymnase français.
Paris, Prague, Budapest, Barcelone et Amsterdam ont toujours la cote.
La conseillère de ville biennoise Natasha Pittet vient de
voir un de ses cinq enfants
accomplir un tel voyage de
maturité. Elle ne peut donc
s’empêcher de se demander
comment elle aurait réagi si
de tels attentats s’étaient produits juste avant que son fils
n’aille une semaine à Barcelone. «J’aurais été contre une
annulation ou un report. Ça
aurait donné raison aux terroristes. Mais c’est sûr, j’aurais
invité mon fils à être prudent
et à éviter certains endroits.
Par exemple, s’il était parti à
Bruxelles, je lui aurais déconseillé de se rendre à Molenbeek,
fief des islamistes radicaux.»
Annulation. A Bienne aussi,
dans les couloirs du gymnase,
la question s’est posée. Mais
de manière seulement informelle. «Nos voyages de maturité ont désormais lieu en septembre et plus en mars comme
dans le passé. Ce qui nous
PHOTO: FABIAN FLURY
Mehrere Schweizer Gymnasien haben aufgrund der
Attentate in Paris ihre Maturitätsreise abgesagt.
An den Bieler Schulen wird man auf einen solchen
Entscheid voraussichtlich verzichten.
laisse donc une certaine marge
de manoeuvre», explique la
vice-rectrice du Gymnase français Christine Gagnebin. Elle
admet cependant que si des
attentats devaient se reproduire
dans une capitale européenne
à la veille de tels voyages, les
deux gymnases alémaniques
et français se réuniraient pour
décider d’une éventuelle annulation ou d’un report. «Cela
se ferait bien sûr en concertation avec la Direction cantonale de l’Instruction publique», poursuit-elle.
3
Consignes. Lors des ces
voyages de maturité, les
consignes adressés aux élèves
par le corps enseignant sont
d’ailleurs assez strictes – même
si elles ne sont pas forcément
toujours respectées… «Nous
exigeons que les étudiants
soient au minimum trois lors
de leurs sorties et restent en
contact avec les enseignants»,
explique Christine Gagnebin.
Pas de psychose donc, malgré
le climat pesant. «Quand j’ai
fait mon voyage de matu dans
les années 80, nous étions
allés à Prague», se souvient
Natasha Pittet. «Il y avait des
chars soviétiques partout.
Cette situation était très flippante!», s’amuse-t-elle.
n
Reklame/Réclame
g
a
s
t
v
n
e
k
o
a uf
S
2
.
1
.
3
1 15
KANTON AARGAU
07.30 – 21.00 Würenlos**
10.00 – 17.00 OBI Fachmarktcenter – Oftringen
10.00 – 18.00 Shoppi Tivoli Spreitenbach
inkl. Limmatpark
11.00 – 17.00 Aarau-Igelweid, Baden-City,
Neumarkt Brugg
inkl. Citygalerie,
Wynecenter Buchs
GESAMTES
MIGROSSORTIMENT*
Gültig am 13. Dezember 2015
5x
PUNKTE
KANTON BERN
06.00 – 22.00 Christoffel Bern**
08.00 – 21.00 Bahnhof Bern **
KANTON SOLOTHURN
10.00 – 17.00 Ladedorf Langendorf
11.00 – 17.00 Gäupark Egerkingen,
Olten Sälipark, Solothurn
10.00 – 17.00 Marktgasse Bern,
Thun Bälliz,
Zentrum Oberland Thun-Süd
10.00 – 18.00 Tissot Arena Biel,
Westside Bern Brünnen
11.00 – 17.00 Langenthal
ALLE ÖFFNUNGSZEITEN FINDEN SIE AUCH UNTER
WWW.MIGROS-AARE.CH/SONNTAGSVERKAUF
* Ausgenommen sind Gebührensäcke und -marken, Vignetten, Depots, Servicedienstleistungen, E-Loading, Wertkarten, Geschenkboxen,
SIM-Karten, Kaffeebonbüchlein und Gutscheine. Im OBI nicht kumulierbar mit anderen Rabattgutscheinen. Nicht gültig im Online-Shop.
Nicht gültig für Catering Services.
** Keine 5-fach Cumulus-Punkte.
CHRONIK / CHRONIQUE
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
Mittwoch, 2. Dez.
n Geplant: Swiss Tennis will
nördlich der Tissot Arena eine
Eventhalle bauen. Dort sollen
dereinst hochdotierte FrauenTourniere (WTA) sowie Daviscup- und Fedcupspiele ausgetragen werden.
n Zurückgegangen: Die Bielersee Schifffahrt (BSG) hat
dieses Jahr bis Ende November
4,8 Prozent weniger Passagiere
befördert als im Vorjahr. Gründe seien verregnete Wochenenden im September und das
Hochwasser im Mai.
n Saniert: Sutz-Lattrigen will
ein neues Schulhaus bauen
und das alte sanieren. Kosten:
9,26 Millionen Franken. Ab
2017 müssen deswegen die
Steuern angehoben werden.
n Gefeiert: Die Bieler Stiftung
Battenberg feiert ihr 50-jähriges Bestehen. 200 Menschen
mit Handicap können dort
eine Aus- oder Weiterbildung
absolvieren.
n Präsentiert: Die Bieler Lauftage präsentieren das Programm für die Ausgabe 2016:
Der klassische Marathon wird
durch einen 56 Kilometer langen Ultramarathon ersetzt.
n Geweibelt: Regierungsrat
Christoph Neuhaus orientiert
die Bevölkerung in Erlach über
den geplanten Winterstandplatz für Schweizer Fahrende
auf dem Parkplatz Schützenländte.
n Beantragt: Die Stadt Biel
beantragt beim Kanton zwei
Samstag, 5. Dez.
zusätzliche Empfangsklassen
n Verloren: Der EHC Biel verfür Flüchtlingskinder.
liert zu Hause gegen den HC
Davos diskussionslos mit 1:5.
Donnerstag, 3. Dez.
n Geschlagen: Der FC Biel
n Erweitert: Die Stadt Biel unterliegt auswärts gegen Winwill im Sahligut die ehemalige terthur mit 0:1.
Truppenunterkunft in eine Tagesschule für 115 Kinder umSonntag, 6. Dez.
bauen. Kosten: 4,5 Millionen
n Geborgen: Die Feuerwehr
Franken.
n Erhöht: Dotzigen erhöht birgt in Biel einen Toten vom
den Steuerfuss fürs kommende Dach eines Hochhauses.
Jahr auf 1,70 (plus 0,1). Das
geplante Defizit beträgt denMontag, 7. Dez.
noch 416 000 Franken.
n Gehalten: Erlach verfügt n Verhandelt: In Biel stehen
für 2016 über ein beinahe aus- zwei junge Männer vor Gegeglichenes Budget und kann richt, die vor vier Jahren in
den Steuerfuss bei 1,50 belas- Täuffelen einen Autounfall
sen.
verursachten, bei dem ein 34n Gestorben: Der Bieler Lehrer jähriger Mann starb. Die Anund SP-Politiker Hervé Treu klage lautet auf vorsätzliche
Urteil steht
aus.
erliegt im Alter von 84 Jahren Tötung, daswww.bielbi
enne.com
n Gesprochen: In Lyss soll
einem Krebsleiden.
der Industriering Nord für 2,54
Millionen Franken saniert werFreitag, 4. Dez.
den, auch die Kanalisation
n Verloren: Der EHC Biel ver- wird erneuert.
liert gegen den SC Bern auswärts mit 3:4.
A propos …
Mercredi 2 déc.
VON/PAR
MARIO
CORTESI
Biel ist die Welthauptstadt der
Uhr, aber mit den offiziellen
Uhren geht die Stadt schäbig
um. Fast ein Jahr lang zeigte
einst die stadteigene antike
Uhr am ehemaligen Verwaltungsgebäude (Rathaus), wo
auch der ehrwürdige Stadtrat
tagt, beharrlich 09.15 Uhr.
Die gute Nachricht: Die Uhr
läuft wieder. Die schlechte
Nachricht: Sie geht seit x-Monaten zehn Minuten vor.
Hartnäckig, beharrlich, für
Nichteingeweihte unerklärlich.
Bienne est la capitale mondiale de l’horlogerie, mais la
Ville est particulièrement misérable en matière d’horloges
officielles. Durant presque un
an, l’antique montre sur l’ancien siège de l’administration
(Rathaus) où siège aussi le vénérable Conseil de Ville affichait obstinément neuf heures
et quart. La bonne nouvelle: la
montre fonctionne à nouveau.
La mauvaise: depuis x mois,
elle avance de dix minutes.
Inexplicable pour les profanes.
Auf dem geschichtsträchtigen En ce lieu historique qu’est la
Burgplatz in der Altstadt
place du Bourg au cœur de la
schütteln Touristen den Kopf, vieille ville, les touristes n’en
wenn sie ihre Uhr mit der offi- croient pas leurs yeux quand
ziellen Wanduhr der Stadt
ils comparent leur montre avec
vergleichen. Was sie nicht
l’horloge municipale. Ce qu’ils
wissen: Weil der einstige
ignorent: parce que l’ancien
Stadtpräsident Hans Stöckli
maire Hans Stöckli était touimmer zehn Minuten zu spät
jours en retard aux séances de
zu den Sitzungen eintrudelte,
dix minutes, l’horloge du Rawurde die Rathaus-Uhr zehn
thaus a été avancée de dix miMinuten nach vorne gestellt.
nutes. On espérait qu’avec
Mit dieser
cette sind
supercherie, il serait plus
HeuteTäuschung
sind glaubte Heute
man, dass er pünktlich sein
ponctuel. Mais ce que les resGratiszeitungen
würde.
Was die hochoffiziel- Gratisponsables des horloges munilen Uhrenverantwortlichen
der cipales n’ont peut-être pas enim Trend.
Stadt vielleicht noch nicht zeitungen
core capté: Hans Stöckli n’est
Wir machenhaben:
sie. Hans implus
mitbekommen
maire, et son successeur
Trend.
Stöckli ist nicht mehr Stadtest toujours ponctuel. On
Seit über
Wir machen
sie. remettre la penpräsident, der neue erscheint
pourrait donc
überall30pünktlich.
dule à l’heure.
Jahren. Die Uhr Seit
über
könnte also wieder der Weltuhrenzeit angepasst werden! 30 Jahren.
clair
&
net
dans
Gratuit,
c’est
super!
Tierheim Gals, Kreuzweg 1, 3238 Gals,
www.bielbienne.com
per Fax 032 338 24 08, per E- Mail: [email protected]
oder per Telefon 032 338 24 91.
Gratuit,
10c’est
X 220 mm
super!
Aujourd’hui,
les gratuits
sont
à la mode.
Nous sommes
dans le coup
depuis plus
de 30 ans.
n Ecrasés. Pas de miracle pour
le HC Bienne qui s’incline
nettement
à
domicile
(5 buts à 1) face à Davos.
Dimanche 6 déc.
n Approuvé. Les citoyens de
Tavannes acceptent un crédit
de 1 440 000 francs pour l’acquisition des anciens arsenaux.
La Fondation Digger pourra
continuer d’y fabriquer ses maVendredi 4 déc.
chines de déminage.
n Hébergés. Le Conseil muni- n Perdu. Troisième défaite de
cipal de Tramelan décide d’ac- suite du FC Bienne qui s’incueillir une centaine de réfugiés cline 1 à 0 à Winterthour.
supplémentaires. Il s’agira exclusivement d’hommes seuls.
Lundi 7 déc.
La plupart d’entre eux sont actuellement logés sous tente à n Jugés. Deux jeunes autoLyss.
mobilistes comparaissent pour
n Battus. Malgré une bonne meurtre devant le Tribunal rérésistance, le HC Bienne s’in- gional de Bienne. Ils sont accline 4 buts à 3 à Berne et oc- cusés de s’être livrés à une
cupe donc toujours la dernière course-poursuite qui avait coûté
la vie à un homme en 2011
place au classement.
sur un passage protégé à Täuffelen.
= ADIEU
Biedermann-Läng Hedi, 92, Jens; Bigler-Stauffer Alice, 84, Plagne; Bosshard-Steffen Ruth, 82,
Biel/Bienne; Brülhart-Cornu Janine, 81, Sonceboz; Bühler Renate, 68, Biel/Bienne; Bunonato
Domenico, 44, Pieterlen; Carrara-Thomann Henriette, 79, Bellmund; Chopard André, 78, Sonvilier;
Eicher Rosemarie, 82, Tavannes; Gutmann Hans, 85, Worben; Hofmann-Donzé Frieda, 80, Ipsach;
Iseli Heidy, 85, Biel/Bienne; Juillard Lucie, 81, Tramelan; Lachat Ernest, 83, Tramelan; Moser Hans, 80,
Worben; Pillonel Colombe, 92, Nidau; Pfisterer-Wolfensberger Beatrice, 59, Aegerten; Rawyler
Hans-Rudolf, 71, Brügg; Rindlisbacher-Joho Annamarie, 70, Hermrigen; Salvisberg-Sunier Peter, 71,
Biel/Bienne; Single-Roth Bertha, 89, Pieterlen; Stauffer-Bigler Alice, 84, Biel/Bienne; SteinerLysser Elly, 85, Tüscherz-Alfermée; Stucki-Walthert Leny, 82, Aegerten; Stückrad-Schöpperle
Renate, 71, Lyss; Thalmann-Erni, 82, Sonceboz; Treu-Ros Hervé, 85, Biel/Bienne; Vaira Alberto, 84,
Biel/Bienne; Wermuth Amélia, 86, Villeret.
ABSCHIED – ADIEU
Leise kam das Leid zu ihm, trat an seine Seite, schaute still und ernst ihn an, blickte dann ins Weite. Leise
nahm es seine Hand ist mit ihm geschritten, lies ihn niemals wieder los, er hat viel gelitten. Leise ging die
Wanderung über Tal und Hügel, und uns wär’s als wüchsen still, seiner Seele Flügel.
In tiefer Trauer nehmen wir Abschied von unserem lieben Papi, meinem Sohn, unserem Bruder,
Anverwandten und Freund
Domenico Buononato
7. April 1971 – 1. Dezember 2015
Dein plötzlicher Tod hat uns erschüttert. Dein Herz hat in Deinem Zuhause aufgehört zu schlagen.
Wir fragen, die Antworten fehlen.
Wir vermissen Dich sehr, doch in unseren Herzen lebst Du weiter.
Pieterlen, im Dezember 2015
www.bielbienne.com
Zu vermieten in Zentrum Biel
ab 01.01.2016
1 Parkplatz CHF 170.–/mtl.
Parkhaus Rüschli
032 322 56 09
beauty
Spitalstrasse 12
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
BIEL BIENNE
Tel. 032 322 50 50
Tel. 032 322 29 29
www.beautybielbienne.ch
Schonendes Verfahren durch Zusammenarbeit mit der Pathologie und der Radiologie.
KidsEntertainment
032 530
51
Sonntag,
13.26Dezember
2015 nach dem SPORT
076 797 26 82
[email protected]
Herzschlag – die Gesundheitssendung des Spitalzentrums auf TeleBielingue
Ds Musical für die ganzi Familie!
Sa
Sa 12.12.15
12.12.15
www.telebielingue.ch
Samedi 5 déc.
www.bielbienne.com
www.bielbienne.com
Porto. Bestellungen nehmen wir gerne
wie folgt entgegen:
Medienmitteilung vom 9. November 2015
n Présenté. Le Conseil municipal biennois dévoile son projet qui vise à doter le complexe
scolaire du Sahligut d’une
école à journée continue pouvant accueillir 115 élèves. Le
Conseil de ville se prononcera
dans une semaine sur un crédit
de 4,5 millions. Si le budget
2016 est accepté, les travaux
débuteront au printemps prochain.
n Décédé. Le politicien socialiste biennois Hervé Treu
succombe à un cancer. Il avait
85 ans. Sa maladie l’avait
obligé à démissionner au mois
d’octobre du Conseil de ville
de Bienne.
5
www.bielbienne.com
Aujourd’hui,
les gratuits
sont à la mode.
Unser beliebter
Nous sommes dans
Katzenkalender für das neue Jahr 2016,
coup depuis
eignet sich auch als Geschenk, ist ab sofort ausschliesslichle direkt
bei der stiftung Tierheim Gals erhältlich. Er kostet Fr.plus
30.–
de plus
30 ans.
Brustkrebsoperation:
n Accepté. Le conseil général
de La Neuveville décide d’imposer une zone 30 dans toute
la commune.
n Condamné. L’auteur d’un
rodéo routier à Douanne en
septembre 2012 écope d’une
peine de 45 mois de prison
ferme.
n Mandatée. Les cantons de
Berne et du Jura ainsi que la
commune de Moutier chargent l’Institut des hautes
études en administration publique et Eco’Diagnostic de
présenter une expertise indépendante sur les conséquences
d’un transfert éventuel de la
commune prévôtoise dans le
canton du Jura.
Jeudi 3 déc.
Zehn Minuten / Dix minutes
fair klipp frank Gratis Gratis
ist
ist
&
&
&
hart
geil! geil!
frei
im klar
im
im
juste libre
&
&
ferme sans
détour
dans
Tierheim Gals
dans
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
Biel/Bienne, Rennweg 26
14:00 / 17:00 Uhr
www.bernerweihnacht.ch
Grüsu für
Code Wort «Grüsel»
Überraschung! (An der Kasse)
Berner Weihnacht – ein Musical für die ganze Familie
Traueradresse:
M. Buononato
alte Bernstrasse 37
3253 Schnottwil
Vanessa Buononato
Melanie Buononato mit Freund
Giovanni Buononato
Rosmarie und Armando Geti-Buononato mit Kindern
Antonio Buononato
Wir nehmen Abschied am Freitag, 18. Dezember 2015, 10 Uhr in der Missione Cattolica,
Murtenstrasse 50, 2502 Biel, anschliessend Urnenbeisetzung auf dem Friedhof Aegerten.
(Dient als Leidzirkular)
Annahmezeit
für
Entspannen,
geniessen,
den Alltag vergessen!
TODESANZEIGEN
Se détendre,
se délecter,
Montag bis
15.00 Uhr
se détacher
du quotidien!
beim Verlag BIEL BIENNE
Burggasse 14, 2501 Biel/Bienne
E-mail: [email protected]
Réception des
AVIS MORTUAIRES
le lundi 15.00 heures
à l’edition BIEL BIENNE
rue du Bourg 14, 2501 Biel/Bienne
E-mail: [email protected]
6
PUBLIREPORTAGE
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
KUNDENANLASS
Das Seeländer
Geldinstitut lud
in Orpund seine
Kundschaft zu
einem Apero und
zur Besichtigung
seines Adventsfensters ein.
Raiffeisenbank Seeland
Heinz
Mathys,
Leiter Geschäftsstelle Orpund,
kann sich
seit Anfang
November
2015 mehr
Zeit für
Beratungen
nehmen.
Auf Wunsch
von 7 bis
19 Uhr.
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
Die Geschäftsstelle Orpund
der Raiffeisenbank Seeland hat
am Mittwoch, 2. Dezember,
zur Besichtigung des Adventsfensters eingeladen. Vor Ort
wurden die Gäste in Anwesenheit der Bankleitung und
der Kundenberater mit einer
warmen Suppe und einem Getränk verpflegt. Gemeinsam
betrachteten die Anwesenden
die Werke der 1. und 6. Klasse
der Primarschule Orpund. Die
Mitarbeiter der Bank nutzten
den Anlass nicht nur, um den
Kundenkontakt zu pflegen,
sondern auch, um die Gäste
und die Bevölkerung auf die
neu ergriffenen Sicherheitsmassnahmen aufmerksam zu
machen: «Da wir dieses Jahr
zwei Mal überfallen wurden,
haben wir zum Schutz unserer
Mitarbeitenden und Kunden
reagiert», erklärt Urs Löffel,
Vorsitzender der Bankleitung.
«Seit dem 1. November ist unser Schalter daher bargeldlos.»
Dennoch bleiben den Kunden
die gewohnten Dienstleistungen der Bank erhalten: «Alles
bleibt beim Alten», so Löffel.
Die Bargelddienstleistungen
sind weiterhin am Automaten
gewährleistet. «Ein- und Auszahlungen können 24 Stunden
Bargeldbezüge sind in
Orpund seit dem
1. November 2015 nur
noch am Automaten
möglich. Nicole Doppler,
Kundenberaterin, zeigt
die verschiedenen Möglichkeiten am Automaten.
Bei Speis und Trank versammelten sich die Kunden und die Mitarbeiter
der Raiffeisenbank.
am Tag über den Automaten
abgewickelt werden, ebenso
das Beziehen von Euro. Wir
nehmen uns gerne die Zeit,
um unseren Kunden die einzelnen Schritte am Automaten
zu erklären», verspricht Geschäftsstellenleiter Heinz Mathys. Auch am Schalter wird
die Kundschaft weiterhin kompetent beraten. Mathys unterstreicht: «Wir haben jetzt
noch mehr Zeit, um Sie persönlich zu beraten.» Er und Bankleitung (v.l.n.r.):
seine Mitarbeiter freuen sich Urs Löffel, Philip Forster, Beat Köhli (Verwaltungsratspräsident),
auf Ihren Besuch.
n Thomas Hänni, Stephan Jost.
20%
Andreas
Eigenheer,
Kundenberater,
schöpft
Suppe und
freut sich
auf persönliche Beratungsgespräche.
V
S
G
TA
N
N
SO
F
U
A
ERK
AUF
GRUPPEN
* Konditionen siehe Geschäft
oder auf www.lipo.ch
0
1
N
O
V
5
1
0
2
.
2
1
.
3220 mm
TXT
1
M
A
33%
-
Sicherheitsglas
Kombiservice
ATRIUM
R
H
U
-18
Metal weiss,
43 cm x 43 cm x 46 cm
75030995
59.95
19.95
Jetzt
WWW.LIPO.CH
Barhocker STEEL
Vorher
RA
BA
TT *
VOM 02.12. BIS 15.12.2015 POLSTER
3-teilig
Badezimmer Set TIMO
Korpus Dekor Eiche Sonoma,
Front Dekor weiss, bestehend aus:
Spiegelschrank 40 x 61 x 14 cm,
Waschbeckenunterschrank
40 x 45 x 28 cm und
Hochschrank 28 x 155 x 28 cm
SOLANGE
VORRAT!
20540315
Porzellan, weiss,
eckige Form, 62-teilig,
für 6 Personen
23100015
MDF weiss Hochglanz, Auflageplatte
Schwarzglas, inkl. Audiosystem,
ca. 185 x 50 x 43,5 cm
999.-
Vorher
75031062
76%
-
Küchenläufer
100% synthetische Faser mit Gummirücken,
sehr strapazierfähig, in diversen Motiven
erhältlich, ca. 67 x 180 cm
70%
-
299.Jetzt
BIEL/BIENNE/BE
62-teilig
für 6 Personen
04150010-01/11
46%
-
29.95
15.95
149.-
77.Vorher
Vorher
29.95
TV/Phono-Element ADELAIDE
Jetzt
Vorher
129.-
Jetzt
sehr strapazierfähig
verschiedene Dessins
Boulevard des Sports 20 • 2504 Biel/ Bienne Mo - Mi, Fr: 9.00-19.00 Uhr · Do: 9.00-21.00 Uhr · Sa: 8.00-17.00 Uhr
48%
-
Preise gültig bis 15.12.2015
Jetzt
ECHO
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
Buschauffeure I
nen Hinweis gefunden. Das
Bistum bzw. Pruntrut wurden
vertreten durch Baron Billieux und den Delsberger Delefils. Vielleicht war Andlau
als Metternichs Verwandter
privat dort.
Das Bistum Basel erhielt
Bern nicht als Kompensation
für das Waadtland. Dieses
hatte man schon früher abgeschrieben, man forderte in
Wien lediglich eine Kompensation von 4 657 061 Franken, einem Bazen und sechs
Rappen. Das Bistum war einzig als Entschädigung für den
Kanton Aargau gedacht, und
dagegen musste Zeerleder bis
zum Schluss kämpfen, obschon er die Aussichtslosigkeit schon früh einsah. Der
Berner Abgeordnete fiel in
Rolf Burgermeister freute Wien derart in eine Depression, dass die Herren Heilsich über die BIEL BIENNEmann und Montenach ihre
Beilage vom 18./19. NoKutschen während der ganvember über den
zen Heimreise vor und hinter
diejenige von Zeerleder stellen mussten.
Wer aber war für mich die
Lieblingsperson am Wiener
Kongress? Talleyrand? MetDa ich mich seit Jahren
ternich? Der Zar? Der Kaiser?
mit dem Wiener Kongress
Deren Gattinnen? Es war
beschäftige, hat mich die
Anna Eynard. Es freute mich
Spezialbeilage sehr interessiert. Dafür herzlichen Dank. deshalb, an den AusstellunPietro Scandola rückt die gen im Schloss Prangin und
Bedeutung des Wiener Kon- im Neuen Museum Biel ihr
Porträt vorzufinden.
gresses denn auch ins richRolf Burgermeister,
tige Licht. Ob Andlau-Birseck tatsächlich am Kongress
Bolligen
teilnahm, dafür habe ich kei-
bei gleichzeitig schlechterer
Erschliessungsqualität).
Und schliesslich noch
eine Bemerkung zur «orchestrierten Bus-Evakuierung»
mit «anschliessendem Spiessrutenlauf» (Fahrausweiskontrolle vom 13.10.2015). Vielleicht hat das Ausbleiben
medialer Kritik damit zu tun,
dass es sich dabei in erster
Linie um eine Informationsund Sensibilisierungsaktion
gehandelt hat und bewusst
auf die Erhebung von Zuschlägen (im Volksmund
Schwarzfahrergebühr) verzichtet wurde? Wie dem
auch sei, wir von den VB
sind natürlich jederzeit offen
für kreative und wirkungsvolle Verbesserungsvorschläge aus berufener Kolumnistenfeder.
Christophe Kneuss,
Direktor Verkehrsbetriebe
Biel
bringen! Grund: Wenn Fussgänger zwischen Stühlen
und Tischen ohne zu schauen auf die Strasse latschen,
führt das auch bei Tempo 20
zu brenzligen Situationen!
Selbst wenn ein Bus bei Tempo 20 eine Vollbremsung
hinlegen muss, können
Fahrgäste schwer stürzen
und sich verletzen! Man
kann auch von Fussgängern
ein wenig Rücksicht erwarten, oder? Ihre Ad-hominem-Argumente gegen einzelne Exponenten der VB
und die Art und Weise, wie
Sie über uns Buschauffeure
herziehen, haben für mich
mit Qualitätsjournalismus
nicht viel zu tun.
Patrick Lohri, Aarberg
Wiener
Buschauffeure II Kongress
Bei 30 km/h kann weder von
Raserei noch von «Autobahn» die Rede sein, zudem
haben Fussgänger in Biel
schon heute fast den gleichen Status wie in Indien die
Kühe! Haben Sie schon mal
die Fussgängerstreifen zwischen Bahnhof und Neumarkt gezählt? Hinzu
kommt die «Begegnungszone» Zetralplatz, und am
Bahnhof wäre zu bestimmten Zeiten ohne die Engel
der Securitas kein Durchkommen mehr! Eine «Begegnungszone» in der Bahnhofstrasse würde nicht mehr,
sondern weniger Sicherheit
PHOTO: Z.V.G.
PHOTOS: FABIAN FLURY
die pauschalen Vorverurteilungen unserer «heranbrausenden» Fahrerinnen und
Fahrer aus unerklärlichen
Gründen hartnäckig, obwohl
bereits vor Jahren objektiv
widerlegt durch die Ergebnisse von seinerzeit durchgeführten Geschwindigkeitsmessungen. Umso mehr begrüssen wir – damals wie
heute – die Durchführung
von regelmässigen Geschwindigkeitskontrollen
BIEL BIENNEDie Gastkolumne von
auch in diesem Abschnitt
Lesende
Roland Itten in der
des Bieler Strassennetzes. Es
nehmen die BIEL BIENNE-Ausgabe vom
ist dies wohl der einzige
Bieler Bus25./26. November sorgt
Weg, um mit belegbaren Fakchauffeure für Reaktionen.
ten den offensichtlich unverin Schutz.
rückbaren Wahrnehmungsfiltern in den Köpfen verschiedener Bielerinnen und
Bieler wirksam entgegentreten zu können.
Die zwar wie immer sehr
Ob in der oberen Bahneloquent – wenn vorliegendenfalls dramaturgisch auch hofstrasse im gesamtstädtischen Interesse eine Flanieretwas gar stark überhöht und Begegnungszone eingevorgetragene Prosa von Rorichtet werden soll, ist eine
land Itten bedarf inhaltlich
doch zwingend einiger Präzi- Frage, die unter Abwägung
aller Vor- und Nachteile polisierungen und Entgegnuntisch diskutiert und entschiegen aus der VB-Perspektive.
den werden muss. Aus Sicht
Grundsätzlich besteht siVB gilt es hier aber unbecherlich Einigkeit darüber,
dass man sich den Erlass von dingt zu beachten, dass Verhältnisse wie in der vom InNormen gleich von Anfang
dividualverkehr befreiten Nian ersparen kann, wenn dedaugasse vor 1998 schon aus
ren Einhaltung nicht in irgend einer Form kontrolliert Verkehrssicherheitsgründen
um jeden Preis zu vermeiden
und im Unterlassungsfall
sind. Hinzu kommt, dass die
sanktioniert werden soll.
Dies gilt selbstredend sowohl Erschliessung des Stadtzentrums mit dem öffentlichen
für die im PersonenbefördeVerkehr in allen Alternativrungsgesetz verankerte
varianten in gleicher Güte siPflicht zur Erhebung von
Fahrpreisen wie auch für die cherzustellen wäre. An dieser
einschlägigen Verkehrsregeln Knacknuss sind schon verder Strassenverkehrsgesetzge- schiedene planerische Arbeiten rund um die Bahnhofbung.
In letzterem Fall, und ins- strasse in der jüngeren Vergangenheit gescheitert (im
besondere bezogen auf die
Resultat höhere ÖV-Kosten
Bahnhofstrasse, halten sich
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
Der Wiener
Kongress.
Mein Aufsteller der
Woche Ma satisfaction
de la semaine
Julien Steiner,
Vize-Stadtschreiber/
vice-chancelier,
Biel/Bienne
Julien Steiner ist mit
dem Artikel «Histoire
du développement
urbain à Bienne par et
pour l’industrie entre 1850 et 2015»
Hauptautor in der neuen Ausgabe der
französischsprachigen Revue
«Intervalles». «Ich bin glücklich,
meine persönliche Universitätsarbeit
veröffentlicht zu sehen. Der Artikel
handelt von den Höhen und Tiefen in
der wirtschaftlichen Entwicklung der
Stadt Biel. Die untersuchte Zeitspanne
erstreckt sich von der Ankunft der
ersten Uhrmacher Mitte des
19. Jahrhunderts bis zur Gegenwart.
Der Artikel thematisiert auch die
mögliche Entwicklung der Stadt in
der Zukunft.»
Julien Steiner est l’auteur principal
de la nouvelle édition de la Revue
Intervalles intitulée «Histoire du
développement urbain à Bienne
par et pour l’industrie entre 1850 et
2015» et publiée le 25 novembre.
«Je suis heureux de voir un travail
personnel, mon travail universitaire,
être publié. C’est toujours une grande
satisfaction. Et si les gens qui le lisent
ont du plaisir à le faire, je serai
vraiment heureux. Cette édition
d’Intervalles rappelle les principales
étapes du développement de Bienne
au fil des différentes crises et périodes
de croissance économique de l’arrivée
des premiers horlogers au milieu du
19e siècle à nos jours. Il ouvre aussi
une perspective sur la façon dont
Bienne va continuer à se développer.»
Collecter des points de fidélité et profiter de
bons de réduction:
ProfitApp
Avec ProfitApp, vous profitez facilement de programmes de fidélité de toutes
sortes. Cette application variée remplace les cartes de fidélité classiques et vous
évite de transporter toutes les cartes dans votre porte-monnaie.
McDonald’s
Après 10 Menus Medium achetés,
le 11e est gratuit!
ici
Collectez
r point
le premie
2TQƂV#RR
Dans les restaurants McDonald’s de Bienne Nidaugasse, Bienne Gare
et Bienne Boujean. Non cumulable avec d’autres offres spéciales!
Restaurant de montagne Hohmatt
La 7e pierrade est gratuite!
Laissez-vous tenter par notre spécialité! Six pierrades consommées
(200 g de viande de bœuf, de porc ou de cheval au choix), la septième
est gratuite.
Avec ProfitApp, vous collectez des points auprès de nombreuses entreprises dans la région de Bienne.
7
ProfitApp est disponible dans l’App Store ou le Google Play Store.
fr
t
k
i
ar
s
ch
M
La
G LA N E U S E
Seit 1934
RÄUMUNGEN | UMZÜGE | BROCKENHAUS
DEBARRAS | DEMENAGEMENTS | BROCANTE
GRATIS ABHOLDIENST
SERVICE D’ENLEVEMENT GRATUIT
Di – Fr | Ma – Ve
10:00 –18:00
Sa
9:00 –16:00
Obergasse / Rue Haute 13 | 2502 Biel / Bienne
032 322 10 43 | [email protected]
www.laglaneuse.ch
Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel
Une entreprise de la Société d’utilité publique de Bienne
40%
1.80 statt 2.25
LaGlaneuse_BielBienne_84x80mm_141216_300dpi.indd 1
Les idées de cadeaux
pour Noël
2.90 statt 4.90
Bio Le Gruyère
per 100 g, 20% günstiger
18.12.14 08:50
Zucchetti
Spanien/Italien, per kg
Qui n’aime pas
se laisser
choyer?
40%
4.20 statt 7.05
TerraSuisse Cervelas im 3er-Pack
3 x 2 Stück
40%
10.80 statt 18.–
M-Classic Rindshackfleisch
Schweizer Fleisch, per kg
2.70 statt 3.60
Grande journée beauté
Petite journée beauté
différents soins du visage dès
Massage (tout le corps)
Massage (tout le corps, abo de 10)
Massage (partiel)
Massage (partiel, abo de 10)
Soin cosmétique des pieds
avec vernis
Manucure
avec vernis
Epilation (la minute)
Hydromassage bain de mer
Hydromassage bain de mer (abo de 10)
Sauna
Sauna (abo de 10)
Sauna bio avec chromathérapie
Sauna bio avec chromathérapie (abo de 10)
Solarium (abo de 10)
Réflexologie
Réflexologie (abo de 10)
Traitement de la cellulite
Traitement de la cellulite (abo de 10)
Hot-Stone-Massage 1 h (dos)
Hot-Stone-Massage 1 h (abo de 10)
Hot-Stone-Massage 1.5 h (corps)
Hot-Stone-Massage 1.5 h (abo de 10)
1.40 statt 1.90
Kaki Persimon
Spanien, per kg, 25% günstiger
Avocados
Chile/Spanien, pro Stück, 25% günstiger
4.95 statt 6.20
Ananas-Royal-Torte, Nougattorte oder HimbeerSchwedentorte ganz oder im 2er-Pack
20% günstiger, z.B. Himbeer-Schwedentorte
im 2er-Pack, 2 x 110 g
3.10 statt 3.65
sauna
sauna bio
bain de vapeur
hydroxeur
solarium
massage
soins du visage
pédicure
Nail Forming
Optigal Poulet-Minifilets
Schweiz, per 100 g
Genossenschaft Migros Aare
Bei allen Angeboten sind M-Budget und bereits reduzierte Artikel ausgenommen.
ANGEBOTE GELTEN NUR VOM 8.12. BIS 14.12.2015, SOLANGE VORRAT
★
★
★
FESTTAGSMENÜS
★
★
★
MENUS DE FÊTES
beauty
BIEL BIENNE
Fr. 350.–
Fr. 250.–
Fr. 105.–
Fr. 100.–
Fr. 900.–
Fr. 58.–
Fr. 522.–
Fr. 65.–
Fr. 75.–
Fr. 54.–
Fr. 64.–
Fr. 3.–
Fr. 34.–
Fr. 306.–
Fr. 32.–
Fr. 280.–
Fr. 34.–
Fr. 306.–
Fr. 100.–
Fr. 95.–
Fr. 855.–
Fr. 100.–
Fr. 900.–
Fr. 100.–
Fr. 900.–
Fr. 140.–
Fr. 1260.–
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
tél. 032 322 50 50
tél. 032 322 29 29
30% 50%
S
40%
A
L 50%
50%
10% E
50%
50%
10%
40%
10% 20%
40%
50%
10%
30%
50%
Menu de la St-Sylvestre 31 décembre 2015
Menu deAmuse-bouche
la St-Sylvestre
***
31
décembre
2015
Foie gras de canard au pain d‘épices, confit d‘airelles Brioche maison
***
Rondello à l‘encre de seiche et crabe, coquilles St-Jacques
Amuse-bouche
Sauce Champagne
Laurent Perrier
***
***
Foie gras de canard
au bœuf
pain d'épices,
confit d'airelles
Filet de
grillé (CH)
Brioche
maison Légumes d‘hiver confits
Hollandaise au poivre du
Valle Maggia
***
Pommes fondantes
à la mœlle et cresson
*** et crabe, coquilles
Rondello à l'encre de seiche
Fromages
de la région
St-Jacques
***Laurent Perrier
Sauce Champagne
Entremet chocolat noir,***
ananas, coco et citron vert
***
Filet de bœuf
grillé (CH)
Café
et mignardises
Hollandaise
au poivre
du Valle Maggia
*** confits
Légumes d'hiver
Coupe
de
Champagne
de
la Nouvelle Année
Pommes fondantes à la mœlle et cresson
***
149.– CHF/ TVA incluse, Menu
unique (pas de service à la carte)
de la région 18:00-01:00
Ouverture Fromages
spéciale St-Sylvestre:
***
RESTAURANT
L’ÉCLUSE
EntremetCAFÉ
chocolat
noir, ananas, coco
et citron vert
Promenade de la Suze 14d***
2501 Bienne, T: 032 322 18 40
[email protected]
Café et mignardises
***
Coupe de Champagne de la Nouvelle Année
60
208.
statt 298.–
Skijacke, Damen
10%
50%
BAGUWA
30
125.
statt 179.–
30
55.
statt 79.–
Fleecepullover, Damen
Skihose
Damen
30
27.
statt 39.–
Mütze, Damen
KAKU
Skihandschuhe
Damen
SANNE
GILUNG
BAGUWA
30
41.
statt 59.–
20% 40%
10%
50%
30%
30%
40%
20%
40%
60
208.
statt 298.–
10%
Skijacke, Herren
BAGUWA
30
125.
statt 179.–
Skihose
Herren
MOTANG
30
62.
statt 89.–
Fleecepullove, Herren
RANGHA
Bestes Equipment zu besten Preisen – jetzt sofort bestellen!
Hotline 0842 20 20 20 oder auf sherpaoutdoor.com
BIEL General-Dufour-Strasse 28, Sonntagsverkauf: 13.12.2015, 10.00 – 16.00 Uhr und 20.12.2015, 11.00 – 16.00 Uhr
BERN Bahnhof Bern (Galerie), Bahnhofplatz 10a, 3011 Bern
27.
statt 39.–
30
Mütze, Herren
BAKU
30
41.
statt 59.–
Skihandschuhe
Herren
SANNE
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
PORTRÄT / PORTRAIT
BIRTH
DAY
TO
YOU
Anwalt der Autoren
Avocat des auteurs
Der Dramaturg des «Theater Orchester
Biel Solothurn (TOBS)» liebt das Gemeinschaftserlebnis einer Aufführung und
schätzt den Kontakt mit dem Publikum.
Le dramaturge du Théâtre Orchestre
Bienne Soleure (TOBS) aime les
représentations vécues en commun
et apprécie le contact avec le public.
VON TERES LIECHTI GERTSCH dieser Spielzeit neben Dürrenmatts «Der Besuch der alten
Im Stadttheater Biel be- Dame», dem «Menschenfeind»
ginnt ein packender Theater- von Molière oder Ibsens «Hedabend für viele Zuschauer da Gabler» die Schweizer Erstnicht erst, wenn sich der Vor- aufführung von «Ephebiphobia
hang zur Vorstellung hebt, – Angst vor Teenagern», eine
sondern eine halbe Stunde witzige, geistreiche Satire für
zuvor, wenn Adrian Flückiger drei Schauspieler, wo neben
im 3. Stock in das Stück ein- Günter Baumann und Margit
führt. Die Stühle sind immer Maria Bauer auch Tatjana Sebben, Studentin der Hochschule
restlos besetzt.
Adrian Flückiger hat in der Künste, spielt. Das TOBS
Bern und Paris Literatur stu- ist immer auch ein Sprungbrett
diert. «In der Spielzeit 2007/08 für Junge.
habe ich hier eine Hospitanz
gemacht, anlässlich der InRecherchen. Flückiger beszenierung von Ibsens ‚Nora’ treibt Recherchen zu den je2011 holte man mich dann weiligen Stücken, erstellt das
als Schauspiel-Dramaturg ans Programmheft und nimmt an
Theater Biel-Solothurn.“
den Proben teil, dabei ist er in
ständigem Austausch mit den
Handschrift. Als Drama- Regisseuren. «Dies alles macht
turg arbeitet Flückiger eng mit es manchmal schwierig, die Zeit
Schauspielleiterin Katharina einzuteilen. Aber ich geniesse
Rupp zusammen. «Sie liebt die sechs bis acht Wochen, die
das Theater, reisst die Dinge eine Produktion beansprucht.»
an, ich kann ihr den Rücken
In dieser Zeit bereitet Adristärken. Und ich habe viel an Flückiger jeweils seine Einvon ihr gelernt.» Sie planen führungen für das Publikum
die Spielzeit miteinander, be- vor. «Ich will dabei nicht einsprechen die Auswahl der Stü- fach die Handlung nachercke. Aufgabe des Dramaturgen zählen, die werden die Leute
ist es, gemeinsam mit dem ja sehen. Ich vermittle ihnen
Regisseur eine Fassung zu er- lieber, was wir mit der Prostellen. «Als Dramaturg ist duktion beabsichtigen. Und
man auch Anwalt des Autors. gerne erzähle ich aus der BioWas wir auf die Bühne brin- grafie der Autoren, suche nach
gen, sollte immer noch die spannenden Zitaten.»
PAR TERES LIECHTI GERTSCH présente, aux côtés de «La Visite de la vieille dame», «Le
Au Théâtre municipal de Misanthrope» de Molière et
Bienne débute une soirée pre- «Hedda Gabler» d’Ibsen, la
nante lorsque se lève le rideau première suisse de «Ephebirouge, non pas seulement pour phobia (Angst vor Teenles spectateurs, mais aussi, une agern)», une satire amusante
demi-heure auparavant, pour pleine d’esprit pour trois coAdrian Flückiger qui, au troi- médiens: Günter Baumann,
sième étage, présente la pièce. Margit Maria Bauer et Tatjana
Toutes les places sont à chaque Sebben qui est étudiante de
la Haute Ecole des Arts. Le
fois occupées.
Adrian Flückiger a étudié TOBS reste un tremplin pour
la littérature à Berne et à Paris. de jeunes talents en devenir.
«Lors de la saison 2007/2008,
j’ai suivi ici un stage pendant
Recherches. Adrian
la représentation de Nora de Flückiger entreprend des reHenrik Ibsen. En 2011, on est cherches pour les pièces resvenu me chercher pour le pectives, réalise le fascicule
poste de conseiller en drama- du programme et prend part
turgie au TOBS.»
aux répétitions. Les échanges
avec le metteur en scène sont
Langage. En tant que dra- ainsi permanents. «Tout cela
maturge, il travaille étroitement rend parfois l’organisation difavec la metteuse en scène, Ka- ficile. Mais j’apprécie les six à
tharina Rupp. «Elle aime le huit semaines de travail pour
théâtre, prend les choses en monter une pièce.»
main, je peux la soutenir. J’ai
Pendant ce temps Adrian
beaucoup appris d’elle.» Ils pla- Flückiger prépare à chaque fois
nifient ensemble la saison, dis- la présentation de la pièce au
cutent du choix des pièces. La public. «Il ne s’agit pas de simtâche du dramaturge est de plement résumer l’action,
concevoir une version en col- puisque les gens vont la voir.
laboration avec le metteur en Je préfère leur transmettre nos
scène. «En tant que drama- intentions. J’aime également
turge, on est aussi l’avocat de lire quelques mots tirés de la
l’auteur. Ce que nous amenons biographie de l’auteur en chersur scène devrait refléter les chant des citations passionintentions de l’auteur et cela nantes.»
PHOTO: FABIAN FLURY
Adrian Flückiger
PEOPLE
n
Gérald Koehn ist am
13. November zum
neuen Präsidenten der Bienna Jets, einem AmericanFootball-Club der Nationalliga B, gewählt worden. «Dieser Sport hat ein grosses Integrationspotenzial», meint
der 52-jährige Lysser, der
eine Beratungsfirma führt.
Egal, wie dünn oder dick jemand sei, oder aus welchem
Land er stamme: «Bei uns
gibt es für jeden einen
Platz.» Unter den insgesamt
80 Spielern, die sich auf zwei
Juniormannschaften und die
erste Mannschaft verteilen,
befindet sich seit vier Jahren
auch sein Sohn. Koehn liegt
es am Herzen, die Bekanntheit dieser Randsportart zu
vergrössern, Sponsoren zu
finden und den Nachwuchs
längerfristig zu fördern. «Wir
müssen es wieder mit den eigenen Spielern in die Nationalliga A schaffen», sagt Koehn und will dieses Ziel bis
in fünf Jahren erreicht haben.
FB
n
Adrian
Flückiger:
«Ich
geniesse
die Zeit, die
eine Produktion
beansprucht.»
Um Träume zu realisieren, braucht es manchmal fast ein ganzes Leben.
Jacques Mathez, 62, hat
sich seinen nach der Pensionierung 2013 in seinem
Haus in Orvin erfüllt. Im
Untergeschoss befindet sich
das «air line studio», wo der
Elektroingenieur seine Liebe
zur Musik auslebt. Dort
nimmt er auf, mischt ab und
mastert. «Als ich in den Ruhestand ging, fragte ich
mich, was ich nun machen
könne. Die Idee kam mir, als
ich mich auf meine Jugend
zurückbesonnen habe. Ich
wohnte damals in Biel und
arbeitete als Tontechniker
für ‘Nature’, eine Band, die
l Der EHC Biel hat bis zum Ende der laufenden Saison den
US-Strümer David Moss verpflichtet. Der 518-fache NHLSpieler ist 1,93 Meter gross, wiegt 95 Kilogramm und kommt
von den Arizona Coyotes. l Der Bieler Gemeinderat hat
Emilie Guenat als Fachexpertin für bildende Kunst in die
Kunstkommission gewählt.
même si le metteur en scène
cherche à actualiser la pièce.»
Le TOBS monte sept productions de théâtre par saison.
«C’est toujours un défi! Notre
troupe nous importe, c’est en
fonction d’elle que nous adoptons la mise en scène. Ce faisant, il doit toujours en ressortir un langage propre reconnaissable. Nous offrons à
chaque fois un mélange: des
pièces classiques, mais aussi
d’autres contemporaines.»
Ainsi, le programme du TOBS
...SMS...
...SMS...
Adrian Flückiger ist dem
Theater leidenschaftlich verbunden: «Theater ist nicht elitär, im Gegenteil – es ist egalitär. Man erlebt gemeinsam
etwas, einen magischen Moment auf der Bühne. Wir haben einen Qualitätsanspruch
und wollen das Publikum unterhalten. Die Grösse unseres
Hauses kommt dem entgegen:
Wir sind nahe am Publikum,
können Theater unmittelbar
vermitteln.»
n
Adrian Flückiger est passionnément lié au théâtre. «Le
théâtre n’est pas élitaire, au
contraire, il est égalitaire. On
vit quelque chose en commun,
un moment magique sur la
scène. Nous avons une exigence de qualité et voulons
divertir le public. C’est l’offre
que garantit la renommée de
notre maison: nous sommes
proche du public et servons
d’intermédiaire direct du théâtre.»
n
l L’Association interjurassienne des centres culturels
reçoit le prix 2015 de l’Assemblée interjurassienne, doté de
10 000 francs. l Le HC Bienne devra se passer de Philipp
Wetzel durant environ huit semaines. L’attaquant est victime
d’un index fracturé. l Cynthia Morisod et Nicolas Richon
sont depuis le 1er décembre les nouveaux gérants du restaurant L’Ecluse.
n
Gérald Koehn, 52
ans, est le nouveau
président des Bienna Jets,
club de football américain
qui évolue en LNB. «Ce sport
a un grand potentiel d’intégration», affirme le Lyssois
qui dirige une société de
conseil. Quelle que soient sa
corpulence et sa provenance,
«il y a une place pour chacun». Son fils fait partie des
80 joueurs qui forment les
deux équipes juniors et la
première équipe. Gérald
Koehn aimerait faire connaître ce sport marginal, trouver
des sponsors et encourager le
mouvement espoirs. «Nous
devons remonter en ligue
nationale A avec nos propres
joueurs», affirme-t-il, un objectif qu’il aimerait atteindre
dans les cinq ans.
FB
n
Il y a des rêves que l’on
met toute une vie à
réaliser. Jacques Mathez,
62 ans, a exaucé le sien à son
départ en retraite, en 2013,
dans sa maison d’Orvin où
«air line studio» occupe le
sous-sol. On l’aura compris,
l’amour de cet ingénieur en
électronique va à la musique, plus précisément à
l’enregistrement, au mixage,
au mastering. «Lorsque j’ai
pris ma retraite, je me suis
demandé ce que j’allais bien
pouvoir faire. Cela a fait tilt
en repensant à ma jeunesse.
J’habitais à Bienne et dans
un groupe monté avec des
copains qui s’appelait Nature, j’officiais comme ingénieur du son.» Jacques Mathez remet alors à jour ses
connaissances, investit peu à
peu dans du matériel et, il y
a un peu plus d’une année, il
donne vie à un studio bardé
des dernières technologies
digitales. Ainsi naissait «air
n Sandra
Schneider,
Stadträtin
SVP, Biel, wird
diesen Freitag
24-jährig;
conseillère
de Ville UDC,
Bienne, aura
24 ans
vendredi.
n Alvaro
Bizzarri,
Filmemacher,
Biel und
Italien, wird
diesen
Sonntag
81-jährig;
réalisateur,
Bienne et
Italie, aura
81 ans
dimanche.
n Cédric
Némitz,
Direktor
Bildung,
Kultur und
Sport,
Gemeinderat,
Biel wird
diesen
Sonntag
48-jährig;
directeur
formation,
culture et
sport, Bienne,
aura 48 ans
dimanche.
n Hans
Hartmann,
ehem.
Direktor UBS
Biel, wird
diesen
Sonntag
77-jährig;
ancien
directeur UBS
Bienne, aura
77 ans
dimanche.
n Urs
Dickerhof,
ehem.
Direktor
Schule für
Gestaltung,
Biel, wird
kommenden
Montag
74-jährig;
ancien
directeur
école d’arts
visuels
Bienne, aura
74 ans lundi
prochain.
n Ali
Sylejmani,
Stadtrat PSR,
Biel, wird
kommenden
Montag
53-jährig;
conseiller de
Ville PSR,
Bienne, aura
53 ans lundi
prochain.
PHOTO: FABIAN FLURY
PHOTO: FABIAN FLURY
Adrian
Flückiger:
«J’apprécie
les six à
huit
semaines
de travail
pour
monter une
pièce.»
Absichten und Aussagen des
Verfassers vermitteln, auch
wenn der Regisseur den Bezug
zum Heute sucht.» Das TOBS
zeigt pro Spielzeit sieben
Schauspiel-Produktionen. «Das
ist immer eine Herausforderung! Unser Ensemble ist uns
wichtig, wir stimmen die Inszenierungen darauf ab. Dabei
soll immer eine eigene Handschrift erkennbar sein. Wir bieten jeweils eine Mischung an:
klassische Stücke, aber auch
neue.» So zeigt das TOBS in
9
HAPPY
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
aus Freunden bestand.» Mathez hat nun seine Bekanntschaften aufgefrischt, Schritt
für Schritt in die Anlage investiert und vor knapp einem Jahr ein Studio (auf dem
neusten Stand der digitalen
Technik) eröffnet – die Geburt von «air line studio».
Hier können Musiker in einer freundlichen Atmosphäre und zu niedrigen Preisen
professionell aufnehmen. TL
www.airlinestudio.ch
line studio», dont la seule
ambition est d’offrir un enregistrement de qualité professionnel à des prix modestes
dans une ambiance conviviale.
TL
www.airlinestudio.ch
n Jürg
Zesiger,
Metzgerei
und Partyservice, Port,
wird
kommenden
Mittwoch
63-jährig;
boucher et
traiteur, Port,
aura 63 ans
mercredi
prochain.
n Jakob
Wysseier,
Wirt Räblus,
wird
kommenden
Mittwoch
64-jährig;
patron
Räblus,
Bienne, aura
64 ans
mercredi
prochain.
3.90
statt 5.20
IMMOBILIEN INSERATE zu VERMIETEN und zu
VERKAUFEN im SEELAND, BIEL und BERNER JURA.
-25%
Andros
frischer
Fruchtsaft
–.80
Emmi Jogurt pur
div. Sorten, z.B.
Erdbeer, 150 g
div. Sorten, z.B.
Orangensaft, 1 l
ANNONCES IMMOBILIÈRES à LOUER où à VENDRE
dans le SEELAND, BIENNE et le JURA BERNOIS.
6.95
statt 1.–
statt 8.95
Findus
Schlemmerfilet
div. Sorten, z.B.
Bordelaise, 400 g
Ab Mittwoch
Frische-Aktionen
-30%
2.60
2.40
2.50
3.20
statt 3.60
statt 4.20
n
i
o
t
k
A
Vo l g
Tarocco-Orangen
Fenchel
Italien, kg
Italien, kg
COQdoré
Pouletbrüstli
Le Prestige
Gewürzschinken
nature, 100 g
geschnitten, 100 g
2.15
.1
2
1
,
g
a
t
s
m
a
S
is
b
.
Montag, 7
-40%
• Zu vermieten • A louer
Biel 2504
Sehr schöne total renovierte 2-ZW, 4 OG,
zu vermieten, top moderne Küche, Glaskeramik, Laminat Böden, neues Bad/WC,
Keller, Verkehrsmittel u. Einkauf in Nähe.
Mz. Fr. 950.– inkl. NK, Tel 043 333 15 93*
Zu vermieten sehr schöne 1,5 ZW,
6.OG, Lift in BIEL, letzte Renovation
2014, moderne Küche, Glaskeramik,
Bad/WC, Plättli Böden, ÖV u. Einkauf
in Nähe, Gedeckter Parkplatz à
CHF 85.–. MZ.: CHF 790.– inkl. NK.
Tel. 044 450 30 72*
Zu vermieten in Biel
Beaulieuweg 11 & 11a
1-Zimmerwohnung
geschlossene Küche,
Parkett- und Novilonböden,
Balkon, Estrich, Keller,
CHF 780.– + CHF 210.– HNK
3.5-Zimmerwohnung
hell und modern, offene
Küche mit GK/GS,
Parkett- und Plattenböden,
Balkon, Estrich, Keller,
CHF 1‘130.– + CHF 260.– HNK
statt 4.90
Mövenpick Kaffee
Bohnen oder gemahlen,
2 x 500 g
LU Tuc
div. Sorten, z.B.
Original, 3 x 100 g
Tempo
Papiertaschentücher
div. Sorten, z.B.
Classic, 30 x 10 Stück
statt 9.80
Uncle Ben’s Reis
div. Sorten, z.B.
Langkornreis, 20 Min.,
2 x 1 kg
1.95
statt 2.55
Lipton Tea
div. Sorten, z.B.
Yellow Label, 20 Beutel
Info 032 328 14 45
Zu vermieten per sofort
oder nach Vereinbarung
NEUBAU
Turmstrasse 11
4512 Bellach
moderne und ruhige
4.5-Zimmer-Wohnung
helle Zimmer mit Eichenparkett
Bad und sep. WC mit
<wm>10CAsNsjY0MDQy1zU0Mzc0NAcA00KYmg8AAAA=</wm>
Wir vermieten nach Übereinkunft in der
Liegenschaft Bahnhofplatz 2 in Biel
Sämtliche Raumkonzepte von
Einzelarbeitsplätzen bis hin zu
Grossraumbüros sind individuell
realisierbar.
Lager- und Archivräume sowie Parkplätze stehen ebenfalls zur Verfügung.
4.95
Interesse? Rufen Sie an:
PSP Management AG
Sandro Wenger
Baslerstr. 44, 4600 Olten
Tel: 062 919 90 08*
[email protected]
10.80
statt 6.90
statt 13.80
Evian
Mineralwasser
Coca-Cola
div. Sorten,
6 x 1,5 l
ohne Kohlensäure,
6 x 1,5 l
A vendre
Chemin des Oeuches 8
-38%
keramischen Plattenbelägen
<wm>10CFWKOw6AMAzFTpTqvdA0LRkRG2JA7F0QM_ef-GwMlizZyxKW8DHN6z5vQVBdWJz0oFlqKJFzTpVD8GkK2khjJU3b7xcURQX6-wgp6v0VF0NvGek6zhvWVFZkcgAAAA==</wm>
ca. 200m2 im 1. Obergeschoss
ca. 745m2 im 2. Obergeschoss
ca. 800m2 im 3. Obergeschoss
ca. 700m2 im 4. Obergeschoss
-28%
7.80
im Dachgeschoss mit Aussicht auf See
und Alpen, Parkett- und Plattenböden,
grosser offener Wohn-Essbereich mit
Design-Küche, Wandschränke, Bad mit
Fenster, Balkon, Keller, Estrich.
CHF 1‘650.– + CHF 270.– HNK
CHF 1'930.00 inkl. NK
statt 8.90
statt 19.10
helle und top renovierte
3.5-Zimmerwohnung (100 m2)
2-Zimmerwohnung
5.30
3.90
BIEL
Höheweg 28
Zu vermieten
geschlossene Küche,
Parkett- und Novilonböden,
Estrich, Keller,
CHF 550.– + CHF 150.– HNK
Tel. 032 328 14 45
15.25
• Zu vermieten • A louer
2533 Evilard-Leubringen
Grande
offene Küche mit
Granitabdeckung, Reduit
Balkon (12 m2) mit Abendsonne
Lift
Einstellhallenplatz kann
dazugemietet werden
an idyllischer Lage
kinderfreundlich
zentrale Lage, ÖV Verbindung
Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an Herr Marco Winkelmann, Telefon 031 996 42 19 oder
[email protected]
Morgenstrasse 83a
3018 Bern
Telefon 031 996 42 52
Fax 031 996 42 53
www.dr-meyer.ch
• Zu verkaufen
• A vendre
maison familiale
de 7.5 pièces sur trois étages.
Garage pour deux voitures parquées en longueur.
Prix de vente FRS: 960‘000.–
6.30
8.95
statt 11.50
Café de
Paris Litchi
75 cl
CAILLER SCHOKOLADE
div. Sorten, z.B.
ass. 4 x 100 g
mit Milch und Milch-Nuss
EBLY WEIZEN
1 kg
statt 7.90
Elmex Zahnpflege
div. Sorten, z.B.
Zahnpasta Kariesschutz,
2 x 75 ml
8.95
statt 10.60
MASTRO LORENZO
KAFFEE
18.50
statt 30.20
Persil
div. Sorten, z.B.
Original, 2 x 750 ml
div. Sorten, z.B.
Crema Bohnen, 2 x 500 g
16.50
NUTELLA
630 g
statt 19.50
div. Sorten, z.B.
Seife, 4er-Pack
In kleineren Volg-Verkaufsstellen
evtl. nicht erhältlich
statt 7.80
Alle Ladenstandorte und Öffnungszeiten finden Sie unter www.volg.ch.
Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter
abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
4.60
DURGOL
div. Sorten, z.B.
Express Entkalker,
2x1l
6.50
statt 7.70
12.60
statt 15.80
2533 Evilard-Leubringen
Neubauprojekt mit attraktiven
Eigentumswohnungen und
Reihen-Einfamilienhäusern
Verkaufspreise ab:
2½ Zimmer Fr. 380 000.–
3½ Zimmer Fr. 490 000.–
4½ Zimmer Fr. 610 000.–
5½ Zimmer Fr. 680 000.–
5½-Zi-Doppel-EFH Fr. 725 000.–
Mitbestimmen bei der Innenausstattung, Ruhige und aussichtsreiche Lage, Seilbahn (FUNIC) ins
Zentrum von Biel, keine Baukreditzinsen
statt 5.40
SIBONET DUSCH & SEIFE
5.95
5.80
A VENDRE à Cortébert
div. Sorten, z.B. Color Gel
Flasche, 3,212 l, 44 WG
statt 7.20
PALMOLIVE
HANDABWASCHMITTEL
079 330 19 59
www.immo-rive-gauche.ch
Maisons familiales
Sur le flanc ensoleillé du Vallon de St-Imier,
villas contemporaines de 5.5 ou 6.5 pièces,
avec jardin privé et balcon, chambres spacieuses, 2 ou 3 salles d’eau, réduit, garage
intérieur, modifications des plans possibles.
Le quartier des Oeuchettes se situe proche des
écoles et des commerces.
Renseignements:
Tél. 032 342 55 44 ou www.plassocies.ch
Bezugsbereit nach Vereinbarung
Generalunternehmung
T 032 312 80 60
[email protected]
www.nerinvest.ch
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
LYSSER & AARBERGER WOCHE
11
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
FEATURE
Adventsbetrachtungen
im Seeland.
Wenn in Lyss am Stegmattweg die Häuser wieder einmal
mit kilometerlangen Lichterketten
geschmückt werden, dann ist
das Ende nah. Während die Behausungen in der Dunkelheit der
Abendstunden um die Wette
strahlen, stehen die Bäume mit
kahlen Ästen in den Wäldern.
Sie brauchen keine Blätter, denn
selten sind die Sonnenstrahlen
geworden. Der Lebenssaft der
Riesen hat sich in die Stämme
zurückgezogen und wartet geduldig auf längere Tage.
Wenn das Ende nah ist, gefrieren weit oben im Himmel die
Wassertröpfchen, aus denen die
Wolken bestehen. Sie verwandeln
sich zu komplexen geometrischen
Figuren und fallen milliardenfach
als Schneeflocken zu Boden. Jeder
Schneekristal ist sechseckig und
einzigartig. Liegt die Landschaft
erst einmal unter der weissen
Decke verborgen, gibt es für die
Kinder kein Halten mehr: Jauchzend strömen sie aus den Stuben
ins Freie, malen ihre Spuren in
den Schnee und lassen diese zu
Engeln werden. Mit dem Schlitten
in den Handschuhen stapfen sie
mit rotzigen Nasen die Hänge
des Seelands hinauf, um johlend
wieder hinabzurodeln. Wird es
dunkel, gehen sie mit müden
Gliedern und roten Backen wieder
nach Hause. Morgen werden sie
mit Vater im Garten einen
Schneemann bauen oder Schneebälle durch die Luft werfen …
Wenn das Ende naht, wandeln die Menschen in dicke Mäntel gehüllt durch die Städte der
Region. Ihr Atem dampft und
zwischendurch wärmen sie sich
die klammen Finger an den Plastikbechern, in denen würziger
Glühwein schwappt. In den Strassen und Gassen, die vom Geruch
von Zimt und Lebkuchen erfüllt
sind, herrscht mehr Betriebsamkeit als Besinnlichkeit. Viele Flanierende suchen nach Geschenken. Sie werfen forschende Blicke
in die glitzernden und funkelnden
Schaufenster der Läden, in deren
Innerem die Besitzer wie auf
heissen Kohlen sitzen und auf
das Bimmeln der Türglöckchen
warten. Besonders jetzt hoffen
sie auf gute Geschäfte. Denn
ohne klingende Münze steht das
Geschäft vor einem unrühmlichen Abschluss.
Wenn das Ende naht, hört
man aus den Kirchen die Orgeln
pfeifen und die Chöre singen,
während wieder einmal die gleichen Filme wie im Jahr zuvor
über die Fernsehbildschirme flimmern. Die Klassiker, die das Radio sendet, gehen einem auf die
Nerven und manch einer vermisst
die Stille. Doch die Gesellschaft
befindet sich im Endspurt und
alles strebt dem Höhepunkt entgegen, das ganze Land ist elektrisiert.
Ist das Ende nah, verschicken
die Menschen Einladungen an
Freunde und Verwandte. Wer
einsam ist, wird sich seiner Einsamkeit jetzt richtig bewusst.
Gesichter, die man fast vergessen
hätte, tauchen plötzlich vor der
Tür auf. Hände werden geschüttelt, man liegt sich in den Armen
und bittet zu Tisch.
Vielen Gänsen schlägt in dieser Zeit ihr letztes Stündchen.
Als Braten laden sie auf einem
der reich gedeckten Tische und
in den Mägen der Menschen.
Brotstücke werden aufgegabelt
und in einen Topf mit blubberndem Käse getaucht, Schnapsund Weingläser stossen aneinander. Die Völlerei hinterlässt
ihre Spuren, lässt Bäuche und
Augenringe wachsen. Der in Strömen fliessende Alkohol versetzt
die Leber in Dauerstress und
heizt die Stimmung am Tisch
auf. Es herrscht nicht nur Freude,
sondern auch Streit unter den
Verwandten. Die Nähe ist schön,
die Nähe ist anstrengend.
Neigt sich das Jahr dem Ende
entgegen, wächst die Ungeduld
der Kinder, doch sie reissen sich
zusammen und sind brav. Sie
zählen, wie oft sie noch schlafen
müssen, bis sie ins Zimmer mit
dem Weihnachtsbaum und den
Geschenken gehen dürfen.
Florian Binder
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
In den letzten Wochen des Jahres
Weihnachtsbeleuchtung im
StegmattQuartier in
Lyss und
Schlittelspass in
Ammerzwil,
wenn denn
mal Schnee
liegt.
BILD DER WOCHE
von Joel Schweizer
Floristin Marianne
Guillod hat das
Basteln im Blut:
Die Seedorferin
kann eindrückliche Nielenkränze
und -sterne
herstellen, die als
Dekoration im
Advent ein
Hingucker sind.
Ihr Wissen vermittelt Marianne
Guillod in Kursen,
die sich nicht auf
das «gewöhnliche» Blumenbinden beschränken.
« Stellenanzeiger für freiwilliges Engagement
Offres d’emploi pour engagement bénévole »
J. P. Chenet
Cabernet
Sauvignon/
Syrah
Vin de Pays d’Oc,
Jahrgang 2014*
75 cl
Die Bieler Lauftage brauchen Sie!
Wir benötigen noch freiwillige Helfer für
- diverse Posten entlang der Strecke
(Sicherheit und Verpflegungsposten)
- diverse Posten Start-/Zielgelände in Biel.
Es erwarten Sie ein motiviertes Team, eine unvergleichliche Stimmung in der Nacht der Nächte und
viele neue Kontakte und Bekanntschaften.
Einsatzzeiten nach Vereinbarung mind. 4-6 Std.
am Stück.
Wir bieten: Während dem Einsatz Lunchpaket
oder Verpflegung im Grotto, Helfer T-Shirt/Helferabend am 2. September 2016.
Kontakt: Bieler Lauftage, Tel. 076 426 48 46
E-Mail: [email protected]
_______________________________________
3.5.
30
statt
45
ottos.ch
f
u
a
k
r
e
v
s
Sonntag ezember
13. D
Am Sonntag
20%
Biel
10-18 Uhr
Geoorg-Friedrich-Heilmannstr. 39
auf alle
Spielwaren
Grenchen 11-17 Uhr Maienstr. 6
J. P. Gaultier
Le Male
Homme
EdT Vapo
100 ml
Wir suchen Frauen und Männer, die sich
für unsere Bewohnerinnen und Bewohner
engagieren wollen.
Schenken Sie anderen Menschen ein Stück Freiheit, einen Teil Ihrer Freizeit, Ihrer Lebenserfahrung und Ihrer Persönlichkeit.
Kontakt: Brigitta Kallen, 032 346 17 04,
[email protected]
J. P. Gaultier
Classique
Femme
EdT Vapo
Spaziergänge, Gespräche, Einkäufe erledigen,
vorlesen, spielen, Mithilfe bei Gruppenaktivitäten
und Anlässen oder Ausflügen. Sie als Freiwillige
bieten unseren betagten Bewohnerinnen und
Bewohnern willkommene Abwechslung im Alltag
Faire des commissions ou des promenades, boire
un café et bavarder, jouer à des jeux de société,
aider lors d’activités de groupe, de fêtes ou de sorties. Comme bénévole vous êtes une contribution
sociale importante, pour votre prochain et votre
entourage.
125 ml
Nous cherchons des bénévoles, qui veulent
s’engager pour nos résidents âgés.
59.
90
Konkurrenzvergleich
Konkurrenzvergleich
143.-
112.-
Thierry Mugler
Hugo Boss
Angel
Femme
EdP Vapo
25 ml und
Minispray
The Scent
Homme
EdT Vapo
100 ml
2-teilig
Les Cartons du Cœur de Bienne recherchent des
téléphonistes, si possible bilingues. Horaire: le
matin de 9 à 11 heures, sauf le jeudi. Livreurs de
cartons, si possible avec voiture (mais pas indispensable). Horaire: fin de matinée, début d’aprèsmidi ou jeudi soir au choix. Frais de benzine remboursés. Personnes désirant confectionner nos
cartons. Horaire: le matin de 9 à 11 heures ou jeudi après-midi. Pour tous ces postes, l’engagement
est de 4 heures par mois au minimum. Nous demandons de la discrétion, le respect des horaires
et la facilité de s’intégrer dans un groupe.
Participation à l’assemblée des membres 1 x par
mois le mercredi soir.
Contact: Anita Kobi, présidente, 032 341 22 17 dès
19.30h ou [email protected]
________________________________________
Neu
54.90
49.90
Konkurrenzvergleich
Konkurrenzvergleich
95.-
105.-
Barolo
Ricossa DOCG
Due Lune
Terre
Siciliane IGT
Jahrgang 2012*
- 12 Monate in
Barriques ausgebaut
Auszeichnung
Berliner Wein Trophy
Goldmedaille
75 cl
Jahrgang 2011*
Auszeichnung:
Expovina, Silber-Diplom
75 cl
statt
50
statt 19.90
Palazzo
della Torre
Jahrgang 2012*,
ein Klassiker aus
dem Hause Allegrini
Ca’ Isidora
Valpolicella
Ripasso
Superiore DOP
75 cl
Jahrgang 2013*
Auszeichnung:
Expovina 2015,
Silber-Diplom
15.90
10.17.90
Konkurrenzvergleich
statt
29.90
90
al
eau idé
| Le cad
henk
Das
ideale
Geschenk!
ale Gesc alo ideale
g
Das ide
Caterpillar
Colorado
der Kult-Winterstiefel
aus den USA, Herren,
Gr. 41-46
Sucht Freiwillige für Rotkreuz-Fahrdienst
Sie begleiten Menschen, welche auf Hilfe angewiesen sind, zum Arzt, ins Spital, zur Therapie
oder zum Kuraufenthalt. Zeitliches Engagement:
nach Wunsch (ab 2 Std. pro Woche). Sie verfügen
über freie Zeit, haben ein eigenes Auto und haben
Lust, einen solidarischen Beitrag für Menschen in
Ihrer Region zu leisten.
Was wir bieten: Koordination der Einsätze, Grundkurs, Kostendeckung durch Kilometerentschädigung. Während den Rotkreuzfahrten sind Sie und
Ihr Fahrzeug versichert.
Bénévoles pour le service des transports
Croix-Rouge recherchés.
Vous conduisez des personnes à mobilité réduite
chez le médecin, à l’hôpital, chez un thérapeute
ou dans un centre de cure. Engagement selon désir (dès 2 h par semaine). Vous possédez un véhicule et souhaitez consacrer une partie de votre
temps libre à une cause solidaire dans votre région. Nous offrons: coordination des courses, cours
d’introduction, indemnité kilométrique pour couvrir vos frais. Vous-même et votre véhicule êtes
entièrement assurés pendant la durée des interventions.
Contact: M. Della Valentina, responsable service
des transports, tél. 032 329 32 96,
[email protected]
www.croix-rouge-bienne.ch
________________________________________
14.95
18.28.90
75 cl
Offrez votre temps libre, votre expérience de vie
et un peu de liberté à d’autres personnes.
Contact: Lauriane Darbre, 032 346 17 04,
[email protected]
________________________________________
59.
90
Il re
eau
| Le cad
henk
ale Gesc alo ideale
e
id
s
a
D
Il reg
109.-
Konkurrenzvergleich
169.90
idéal
kkarte
Geschen deau
Carte ca galo
re
a
Cart
wertlos
r Kasse
an de
ten à la caisse
artio
tivierung kkva
a
bis zur Ak Geschen
l’acti au
alla cass
Karte ist valeur jusqu’eà cadezio
ne
ns
Cao rtall’attiva lo
Carte sa
valore finCarta rega
Nessun
Geschenkkarten
erhältlich
in unseren Filialen.
os
sse wertl
an der Ka la caisse
tivierung
nà
bis zur Ak squ’à l’activatio a cassa
ist
rte
all
Ka
r ju
ns valeu o all’attivazione
Carte sa
valore fin
Nessun
Filialen in Ihrer Nähe: • Biel • Delémont • Grenchen • Lyss
Coachen und begleiten
Wollen Sie Personen beim beruflichen (Wieder)Einstieg im Rahmen eines beruflichen Arbeitstrainings (6 Monate) coachen und begleiten?
Sie haben mit der Person ca. einen Kontakt alle
1-2 Wochen, telefonisch oder face-to-face.
Die Spesen werden vergütet. Sind Sie eine Person,
die mit unterschiedlichen Menschen umgehen
kann? Sind Sie zuverlässig, belastbar, selbständig-es Arbeiten gewöhnt und kennen die Anforde-rungen der Arbeitswelt? Dann nehmen Sie
Kontakt auf mit uns.
Soutien et accompagnement
Voulez-vous soutenir et accompagner des personnes dans leur (ré)intégration professionnelle dans
le cadre d’un entraînement à l’activité profession-
nelle durant 6 mois? Vous aurez un contact téléphonique ou direct avec la personne toutes les
1 à 2 semaines, vos frais occasionnés par ces
entretiens vous seront remboursés. Êtes-vous une
personne aimant gérer les différentes personnalités des gens, compétente, indépendante, résistante au stress, vous connaissez le domaine du
marché du travail actuel ?
Contact: frac, 032 325 38 20,
E-Mail: candice.bessire@frac oder
[email protected]
________________________________________
Verein Johns kleine Farm, Krosenrain 12,
3283 Kallnach
sucht Fahrer/Fahrerin
In unserem Zoo werden zwei Mal wöchentlich
diverse Einkäufe besorgt. Für diese selbständige
Arbeit suchen wir eine zuverlässige Fahrerin oder
Fahrer. Einsatz: je ca. 3 Stunden dienstags und
freitags. Die Spesen werden abgegolten.
Kontakt: Herr John-David Bauder,
Tel. 078 781 87 68, E-Mail: [email protected]
Vorstandsverstärkung
Für unseren Verein suchen wir eine Unterstützung
für unsere Präsidentin. Das Aufgabengebiet wird
gemeinsam definiert.
Sie sind eine zuverlässige, teamfähige und tierliebende Person mit Erfahrungen im Managen
eines Vereins.
Einsatz: ca. 4 Stunden pro Woche.
Kontakt: Frau Andrea Müller, Tel. 079 279 60 54,
E-Mail: [email protected]
________________________________________
Die Dargebotene Hand Nordwest in Biel
Pro Juventute Canton de Berne
Aktionsgruppe Seeland-Biel/Bienne
Pour renforcer notre équipe de bénévoles,
nous recherchons
Übersetzer/in deutsch/französisch
Description des tâches: Übersetzungen von
deutschen Texten, Briefen, Werbeprospekten
Dates / durée / horaire / temps à investir
par année
Auf Anfrage, Ca. 15 Std /Jahr
Profil recherché: Gute Kenntnisse beider
Sprachen, Verlässlich
Kontakt: Stefanie Reinhard, Seraina Bocale,
[email protected]
Hauptstrasse 19, 2555 Brügg, Tel 032 505 23 84,
[email protected],
www.projuventute-bern.ch
________________________________________
Win3- MitarbeiterInnen
Die SeniorInnen verbringen 2-4 Stunden pro
Woche in einer Klasse. Mit den verantwortlichen
Lehrpersonen bilden sie ein Tandem und übernehmen entsprechend ihren Fähigkeiten und
Interessen gemeinsam vereinbarte Aufgaben.
Der Einsatz in der Klasse hält geistig fit und macht
Freude. Sie haben Freude am Umgang mit Kindern
und fühlen sich in einem lebhaften Umfeld wohl?
Wir bieten Ihnen kostenlose Weiterbildung und
Spesen.
Kontakt: Pro Senectute Biel/Bienne-Seeland,
Tel. 032 328 31 02
[email protected]
________________________________________
sucht Zuhörerinnen / Zuhörer
für die Arbeit am Telefon 143.
Sie hören Menschen aufmerksam zu. Sie führen
ermutigende und klärende Gespräche in einer
emphatischen, wertfreien Haltung, ungeachtet
von Alter, Kultur oder (Not) Situation der Anrufenden. Das Engagement umfasst 4 Dienste (auch
Nacht- und Wochenend-Dienste), ca. 25 Std. pro
Monat. Sie sind offen für menschliche Probleme,
belastbar, tolerant, verschwiegen, zeitlich flexibel und Sie verstehen und sprechen Deutsch und
Französisch. Wir bieten eine fundierte Ausbildung
und Einführ-ung in die Arbeit am Telefon, fachliche Begleitung, Supervision und Weiterbildung
und das Dossier Freiwillig Engagiert.
Informationsabend: 17. Dezember 2015 und
7. Januar 2016 um 19.00h.
La Main Tendue du Nord-Ouest à Bienne
cherche Ecoutantes / Ecoutants
pour le travail au téléphone 143.
Vous écoutez des personnes de manière bienveillante. Indépendamment de l’âge, de la culture et
de la situation des appelants-es vous les accueillez
et les écoutez activement afin de clarifier leur situation et de les valoriser tout en ayant une attitude
empathique et non jugeante. L’engagement représente 4 services (également la nuit et les weekends), 25 heures par mois env. Vous êtes ouvert-e
à l’humain, résistant-e, tolérant-e, discret-e, flexible par rapport aux horaires et vous comprenez
et parlez français et allemand. Nous offrons une
formation approfondie, l’introduction au travail
au téléphone et un suivi professionnel, supervision régulière, formation continue et le dossier
bénévolat.
Soirées d’information: le 17 décembre 2015 et le
7 janvier 2016 à 19.00h.
Kontakt, contact: Mme Claire Sunier,
tél. 032 322 08 38 ou [email protected] /
www.bienne.143.ch
________________________________________
Inscrivez-vous comme bénévole dans
votre région !
Nez Rouge est un mouvement citoyen unique en
son genre. En effet, des milliers de bénévoles (ils
étaient plus de 8’000 l’an dernier) portent chaque
année l’Opération Nez Rouge et donnent de leur
temps pendant les fêtes de fin d’année pour offrir
un retour à la maison en toute sécurité lorsque les
facultés sont affaiblies.
Et vous ? Avez-vous envie de participer vous aussi
à l’action Nez Rouge dans votre région ?
Nez Rouge recherche actuellement de nombreux
bénévoles, qu’ils soient chauffeurs, téléphonistes ou encore accompagnants.
Les inscriptions sont ouvertes, renseignements
sur www.nezrouge.ch.
Melden Sie sich als Freiwillige/r in
Ihrer Region!
Nez Rouge ist eine einzigartige Bürgerbewegung.
Während der Feiertage unterstützen tausende
Freiwillige die Aktion Nez Rouge (letztes Jahr
waren es mehr als 8’000) und spenden ihre Zeit,
um die Verkehrssicherheit zu fördern und Menschen in fahruntüchtigem Zustand sicher nach
Hause zu begleiten.
Und Sie? Haben auch Sie Lust, als Freiwillige/r
in Ihrer Region an der Aktion Nez Rouge teilzunehmen?
Nez Rouge sucht derzeit viele Freiwillige, sei es
als Fahrer/in, Telefonist/in oder Begleiter/in.
Schreiben Sie sich jetzt ein.
Weitere Informationen finden Sie unter:
www.nezrouge.ch.
Das Ruferheim freut sich über alle Anfragen für
Freiwilligenarbeit. Mögliche Einsatzgebiete:
Besuchsdienst (spazieren,einkaufen,spielen, käfele), Hilfe bei Anlässen der Aktivierung, Einsätze
im Café Oleander, Begleitung auf Ausflüge, Ihre
eigene Idee?
Kontakt: 032 332 27 27, Frau Eveline Nünlist,
www.ruferheim.ch
________________________________________
Du 27 août au 10 septembre 2016, la société
Suisse de la sclérose en plaques organise 2 semaines de vacances pour des personnes fortement
atteintes de sclérose en plaques. Nous accueillons 12 personnes atteintes qui seront entourées
d‘une vingtaine de bénévoles, ainsi que de deux
infirmières. Ce séjour aura lieu à Delémont.
Une formation de base sur 3 jours est offerte aux
bénévoles en collaboration avec la Croix Rouge.
De l‘expérience dans le domaine des soins représente un avantage mais n‘est pas une condition.
La Société SEP prend en charge les frais de pension, de voyage et les bénévoles reçoivent une
indemnité de fr 10.– par jour.
Intéressé-e ? Alors n‘hésitez pas à nous contacter:
Contact: Tél. 021 614 80 80 (Marguerite Cavin) ou
par mail: [email protected].
________________________________________
SZB Beratungsstelle für hörsehbehinderte und
taubblinde Menschen, Belpstrasse 24, 3007 Bern
Persönliche Begleitung
erwachsener Menschen, die gleichzeitig hör- und
sehbehindert sind. Dank Ihrer Begleitung im Alltag
wird vieles möglich, Sie verbessern die Lebensqualität der betroffenen Menschen. Zeitlicher
Aufwand ihren Möglichkeiten entsprechend.Sie
sind interessiert an verschiedenen Kommunikationsformen, zuverlässig und belastbar.
Gute Einführung und weiterführende Kurse,
persönliche Ansprechperson beim SZB, Spesenvergütung, Dossier-freiwillig-engagiert.
Kontakt: Marianne Schütz, 031 398 50 15 oder
078 683 75 16, [email protected]
________________________________________
Besuchen und Begleiten
Möchten Sie regelmässig (ca. 2-4-mal pro Monat,
2-4 Stunden) jemandem etwas Zeit schenken, mit
der Person gemeinsam etwas unternehmen oder
sie im Alltag begleiten? Im Projekt „VA BENE“
erhalten Sie einen Einführungskurs und professionelle Betreuung in Deutsch und in Französisch.
Rendre visite et accompagner cherche des
bénévoles motivés(es).
Disposez-vous de temps libre? Aimeriez-vous le
passer avec une personne âgée ou handicapée?
Possibilités: d’accompagnement en promenade
ou en commissions, petites excursions, boire un
café, discuter, etc. Vous bénéficierez d‘un cours
d‘introduction et d‘un accompagnement professionnel.
Disponibilité: 2 – 4 fois par mois, 2 -4 heures
Kontakt/ contact: C. Bischler, tél. 032 322 36 16,
[email protected]
________________________________________
Weitere Einsatzmöglichkeiten:
www.benevol-jobs.ch oder
- Possibilités d’engagement multiples pour différents mandats - Accompagnement de personnes
âgées à domicile.
Weitere Informationen:
BENEVOL Biel und Umgebung,
Bahnhofstrasse 30, 2502 Biel, Tel. 032 322 36 16,
[email protected]
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
PUBLIREPORTAGE
IMMOBILIEN
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
13
IMMOBILIER
«Metterhorn» für Mett – «Metterhorn» et
Meilenstein für die
pouvoir aux femmes
Frauenpower
Vitali’s Generation AG bringt mit ihren Tochterfirmen
– Bielersee Immobilien AG und der Casa e Vita AG –
Schwung in den Immobilienmarkt der Region Biel.
Dreieinhalb Tonnen schwer
und elegant zugleich: Der aus
der letzten Eiszeit stammende
Findling hat seinen Ursprung
in der Umgebung des Matterhorns. Dank des Bildhauers
Lorenzo Bottinelli hat das
Prachtexemplar den Weg ins
Bieler Quartier Mett gefunden,
wo er als «Metterhorn» zum
Wahrzeichen für die Vitali’s
Generation AG und ihre Tochterfirmen, die Bielersee Immobilien AG und die Casa e
Vita AG, geworden ist: Der
Findling steht vor dem Geschäftssitz an der Poststrasse
7b.
Für die Verwaltungsrätinnen Barbara Tschumi und Jennifer Schär Vitali ist klar: Sie
wollen mit dem «Metterhorn»
ein Zeichen setzen und das
Quartier aufwerten, so wie sie
das auch mit ihren Unternehmungen tun. Das Geviert an
der Poststrasse hat seit den
1950er-Jahren immer wieder
für Diskussionen und neue
Planungsansätze gesorgt. Doch
passiert ist in dieser Zeit nichts.
2009 hat dann die Vitali’s
Generation AG das erste Stück
Land gekauft. Mit dem Bieler
Stadtpräsidenten Erich Fehr
(ein gebürtiger Metter) wurde
auf diesem am 20. Juni 2011
der Grundstein für das erste
Gebäude, das Aurora, gelegt.
Ab diesem Zeitpunkt hat die
Vitali’s Generation AG kontinuierlich investiert und realisiert. Mit der Fertigstellung der
schmucken Liegenschaft an
der Poststrasse 3, das Casa Ascanio, sorgen Jennifer Schär
Vitali, Barbara Tschumi und,
als dritte Frau im Bunde, Verwaltungsrätin Sandra Burkhalter Vitali nicht nur für farbige
Fassaden im Quartier, sondern
bringen dank Frauenpower –
die drei Firmen beschäftigen
hauptsächlich Frauen – neuen
Schwung in den Metter Alltag.
Am 1. Dezember 2015 konnte der erste Mieter seine neue
Wohnung im Casa Ascanio
beziehen. In diesem Gebäude
wird künftig auch Sarah Tschumi Sheik domiziliert sein, die
vor einem Jahr das erste PoleDance-Studio in Biel eröffnete
und ab Februar 2016 ihr Studio
Pole Fun im Mettquartier führen wird.
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER & FABIAN FLURY
Jennifer
Schär Vitali
und/et
Barbara
Tschumi
beim «Bären» in
Mett/près
du «Bären»
à Mâche.
Erfolgreiche Damen
mit dem
«Metterhorn»:
Hanh Thu
Nguyen Ta,
Jennifer
Schär Vitali,
Barbara
Tschumi,
Vanessa
Martin und
Caroline
Zesiger,
une équipe
féminine
dynamique
autour du
«Metterhorn».
Während die Vitali’s Generation AG als Muttergesellschaft die Immobilien an der
Poststrasse und weitere Liegenschaften in Biel und Umgebung besitzt, verwaltet die
Bielersee Immobilien AG 250
Wohnungen von mittlerem
bis hohem Standard.
Barbara Tschumi und Jennifer Schär Vitali setzen auch
(farbige) Akzente in den Wohnungen: «In der Regel ist pro
Wohnung eine Wand farbig.»
Mit ihrem innovativen Geist
bringen die Damen nicht nur
frischen Wind in die eigenen
Firmen, sie animieren auch
andere Liegenschaftsbesitzer,
ihre Häuser aufzuwerten.
Die Bielersee Immobilien
AG bewirtschaftet ausschliesslich eigene Liegenschaften,
sie übernimmt also keine Drittmandate. Zu diesen Häusern
zählt das Restaurant Bären in
Mett. Dort wird in nächster
Zeit für das Gebäude und zusammen mit der Stadt Biel für
die Allee (auf der Nordseite
der Liegenschaft) ein Wettbewerb lanciert.
Dank Frauenpower hat
Mett nicht nur ein «Metterhorn» erhalten, sondern auch
moderne Liegenschaften, die
dem Quartier ein zukunftsorientiertes Image verleihen und
Biel aufwerten.
n
Vitali’s Generation SA et ses filiales
Bielersee Immobilier SA et Casa e Vita SA
apportent un souffle nouveau dans le marché
immobilier de la région biennoise.
Die Vitali’s Generation AG (früher Flora Immobilien AG) ist Besitzerin der Liegenschaften
und von zwei Tochtergesellschaften:
Modern und farbenfroh:
Das «Casa Ascanio» an
der Poststrasse 3 im
Bieler Quartier Mett.
Moderne et colorée: la
«Casa Ascanio» à la rue
de la Poste 3 dans le
quartier de Mâche.
Bald 20 Jahre in der Hand und 10 Jahre in der Führung der Frauen nutzen
die drei Firmen die gegenseitigen Synergien
Jennifer Schär Vitali ist Präsidentin und Geschäftsführerin der
Vitali’s Generation AG. Jennifer Schär Vitali ist verantwortlich für die Finanzen
und die Liegenschaften, welche im Firmenbesitz bleiben.
Die Casa e Vita AG ist eine Generalunternehmung und realisiert mit
Hanh Thu Nguyen Ta als Oberbauleiterin die Objekte.
Die Bielersee Immobilien AG, deren Präsidentin und Geschäftsführerin Barbara
Tschumi ist, bewirtschaftet die Immobilien und macht auch Kleinunterhalt und
Hauswartungen. Das Team wurde vor kurzem mit Vanessa Martin ergänzt,
welche als Immobilienbewirtschafterin mit eidg. FA und als Immobilienbewerterin
CAS FAH Ansprechperson für alle Mieterinnen und Mieter ist.
Die Casa e Vita AG beschäftigt sich mit dem
Handel und Verkauf von Immobilien, Grundstücken und Bauarealen. Sie projektiert, plant
und realisiert kleinere und mittelgrosse Wohnund Gewerbeüberbauungen und zeichnet für
deren Finanzierung und Vermarktung verantwortlich.
Der geografische Arbeitsbereich umfasst Biel,
den Jurasüdfuss und das Seeland. Dank der
jahrelangen Tätigkeit der Mitarbeitenden in der
Immobilienbranche ist die Casa e Vita AG mit
der regionalen und nationalen Marktsituation
bestens vertraut. Dieses Wissen und die langjährige Erfahrung erlauben es, Immobilien
fachkundig zu bewerten und den Kunden professionelle Entscheidungsgrundlagen zu erarbeiten.
Die Bielersee Immobilien AG ist mit Ihren
acht Jahren eine relativ junge Firma mit Sitz an
der Poststrasse 7b in Biel-Mett. Das Unternehmen bietet aussergewöhnliche Immobilienlösungen im Raum Biel-Seeland.
Elégant malgré ses trois
tonnes, le bloc erratique datant
de la dernière glaciation en provenance de la région du Cervin
s’est installé à Bienne, dans le
quartier de Mâche. Grâce au
sculpteur Lorenzo Bottinelli, il
est devenu l’emblème de Vitali’s
Generation SA et de ses filiales
Bielersee Immobilier SA et Casa
e Vita SA, sous le nom «Metterhorn». Il est installé devant
le siège, à la rue de la Poste 7b.
Barbara Tschumi et Jennifer
Schär Vitali, membres du
conseil d’administration, veulent faire du «Metterhorn» un
symbole et mettre le quartier
comme les entreprises en valeur. Depuis les années 1950,
le quartier de la rue de la Poste
est régulièrement revenu au
centre des discussions et de la
planification, mais sans aucun
résultat concret.
En 2009, Vitali’s Generation SA a acheté une première
parcelle de terrain. Le 20 juin
2011, la première pierre du
premier bâtiment, Aurora, était
posée en présence du maire
Grosszügige
Mietwohnung im
«Casa Ascanio».
Erich Fehr (natif de Mâche).
Depuis, Vitali’s Generation SA
a continuellement investi et
construit. Avec la construction
de l’immeuble à la rue de la
Poste 3, Casa Ascanio, Jennifer
Schär Vitali, Barbara Tschumi
et Sandra Burkhalter Vitali,
membre du conseil d’administration, apportent de la
couleur dans le quartier et
donne un nouvel élan à la
vie de tous les jours à Mâche.
C’est aussi une réalisation féminine, puisque les trois entreprises emploient une grande
majorité de femmes.
Le premier locataire a emménagé à la Casa Ascanio le
1 er décembre 2015. Sarah
Tschumi Sheik, qui a ouvert il
y a un an le premier studio de
pole dance biennois, ouvrira
en février 2016 son Studio Pole
Fun dans ce bâtiment.
Auf der Nordseite der
Bielersee Immobilien AG
entsteht eine Allee mit
Begegnungszone.
Un vaste appartement
à louer dans la
«Casa Ascanio».
Les trois entreprises, en mains féminines
depuis près de vingt ans et dirigées par
des femmes depuis dix ans, profitent des
synergies.
Jennifer Schär Vitali est présidente et directrice
de Vitali’s Generation SA. Elle est responsable
des finances et des immeubles qui appartiennent à la société.
Casa e Vita SA est une entreprise générale et
réalise des objets. Hanh Thu Nguyen Ta est
cheffe de chantier.
Bielersee Immobilier SA, dont Barbara Tschumi
est présidente et directrice, gère les immeubles
et s’occupe de l’entretien et de la conciergerie.
Vanessa Martin a récemment rejoint l’équipe.
Titulaire du brevet fédéral de gérante d’immeuble et évaluatrice d’immeuble CAS FAH, c’est la
personne de contact pour tous les locataires.
La société-mère Vitali’s Generation SA possède les immeubles de la rue de la Poste
ainsi que d’autres à Bienne et
dans la région. Bielersee Immobilier SA gère 250 appartements de standing moyen à
élevé. Barbara Tschumi et Jennifer Schär Vitali y apportent
leur touche (de couleur): «En
général, un mur au moins de
chaque appartement est coloré.» Leur esprit d’innovation
incite les autres propriétaires
fonciers à mettre en valeur
leurs bâtiments.
Bielersee Immobilier SA ne
gère que ses propres immeubles
et ne prend pas de mandats
de tiers. Il compte parmi ses
bâtiments le restaurant Bären
à Mâche. Un concours sera
lancé ces prochains temps pour
l’immeuble et, conjointement
avec la Ville de Bienne, l’allée.
Grâce à cette force féminine, Mâche dispose d’un
«Metterhorn», mais aussi d’immeubles modernes qui confèrent au quartier une image
moderne et mettent en valeur
tout Bienne.
n
Au nord de Bielersee
Immobilien AG, on aménage une allée avec zone
de rencontre.
Vitali’s Generation SA (anciennement Flora
Immobilier SA) est propriétaire des immeubles
et des deux filiales:
Casa e Vita SA achète et vend des immeubles,
des terrains et des zones à bâtir. Elle conçoit et
réalise des petites et moyennes constructions
d’appartements et de surfaces commerciales et
s’occupe de leur financement et de leur commercialisation.
Sa zone géographique englobe Bienne, le pied
du Jura et le Seeland. Grâce à la longue expérience de ses collaborateurs dans le secteur immobilier, Casa e Vita SA connaît bien la
situation régionale et nationale du marché.
Ses connaissances et son expérience lui permettent de mettre en valeur des immeubles de
façon professionnelle et d’élaborer les bases de
décision de ses clients.
Bielersee Immobilier SA est, à huit ans, une
entreprise relativement jeune, dont le siège se
trouve rue de la Poste 7b à Bienne-Mâche. Elle
propose des solutions immobilières exceptionnelles dans la zone Bienne-Seeland.
14
UMFRAGE / SONDAGE
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
«Was ist Ihr alltäglicher Beitrag zum Klimaschutz?
Quelle est votre contribution quotidienne
à la protection de l’environnement?»
Zurzeit beraten die
Staaten in Paris im
Rahmen der UN-Klimakonferenz über eine
internationale Klimaschutz-Vereinbarung.
PHOTOS: FABIAN FLURY
La Conférence COP 21 sur
le changement climatique
se déroule actuellement à
Paris.
«Durch minimales Heizen
versuche ich, einen Beitrag
zum Klimaschutz zu leisten.»
«Wir besitzen kein Auto
und kaufen saisonal und
regional ein.
«Pour réduire mon empreinte
écologique, je chauffe un
minimum.»
«Nous n’avons pas de voiture
et achetons régional et de
saison.»
Dolores Rohrbach, 53,
Tagesmutter/
maman de jour,
Port
Marianne Wenger, 68,
Rentnerin/retraitée,
Biel/Bienne
Maler- und Gipsergenossenschaft Biel
Solothurnstrasse 126a, 2504 Biel Bienne,
032 342 30 72, www.mgg.ch
Gi
MM l l &&Gi
Peter Wirz, 71,
Musiker/musicien,
Biel/Bienne
Anna Zbinden, 22,
Studentin/étudiante,
Bellmund/Belmont
«Ich esse fast kein Fleisch,
benutzte die öffentlichen
Verkehrsmittel und fahre
nur selten Auto.»
«Im Sommer fahre ich Velo
und im Winter benutze ich
den öffentlichen Verkehr.
Statt die Heizung aufzudrehen, ziehe ich lieber noch
einen weiteren Pullover an.
Im Garten pflanze ich
Gemüse an. Ich versuche,
regional und saisonal
einzukaufen.»
«Je ne mange pratiquement pas
de viande, j’utilise les
transports publics et très
rarement la voiture.»
hh f
www.coop.ch
40%
«En été, je fais du vélo et en
hiver, j’utilise les transports
publics. Je préfère enfiler un
pullover plutôt que d’augmenter
le chauffage. Je plante des
légumes et j’essaie d’acheter
régional et de saison.»
per 100 g
4.50
statt 7.60
10. 12.–12. 12. 2015 solange Vorrat
Coop Rindshuft, am Stück oder geschnitten, Uruguay/Paraguay, in Selbstbedienung, ca. 800 g
statt 29.60
statt 19.50
3.30
statt 5.65
Gerber Fondue L’Original, 2 × 800 g (100 g = 1.37)
1
Coop Rauchlachs, aus Zucht, Schottland,
in Selbstbedienung, 300 g (100 g = 3.25)
Moitié-Moitié, 2 × 800 g
21.95 statt 29.90 (100 g = 1.37)
1
40%
23.50
33%
50%
statt 8.95
statt 113.70
5.95
statt 39.60
Evian, 6 × 1,5 Liter (1 Liter = –.37)
50%
Codorníu Cava Clasico, semi-seco, 75 cl
(10 cl = –.79)
1
Nur am FREITAG,
11.12.2015
29.25
statt 58.50
statt 26.90
NAT D KW50/ 15
50%
per kg
13.4 5
Lachsfilet, ohne Haut, aus Zucht, Schottland/
Norwegen, in Selbstbedienung, 700 g (100 g = 1.92)
«J’essaie d’utiliser aussi peu
d’énergie que possible. Ces
dernières années, j’ai posé une
installation photovoltaïque sur
la maison et j’utilise de plus en
plus souvent le vélo.»
«Je fais des efforts pour
l’environnement en n’utilisant
ma voiture que pour le travail.
dans le privé, je ne m’en sers
que lorsque c’est
indispensable.»
Freitag, 11. Dezember
Samstag, 12. Dezember
Ribera del Duero DO Conde De San Cristóbal
2012, 6 × 75 cl (10 cl = 1.26)
Jeden Tag ein neues Festtagsangebot.
Nur am DONNERSTAG,
10.12.2015
«Ich versuche,
umweltbewusst zu leben,
indem ich das Auto nur zu
beruflichen Zwecken
benutze. Privat beschränke
ich seine Nutzung aufs
Nötigste.»
56.85
Feldschlösschen Original, Dosen, 24 × 50 cl
(100 cl = 1.96)
Premium, Dosen, 12 × 50 cl
15.50 statt 25.90 (100 cl = 2.58)
«Ich versuche, möglichst
wenig Energie zu
verbrauchen. Im letzten Jahr
haben wir auf unserem Haus
eine Photovoltaikanlage
installiert und ich benutze
vermehrt das Velo.»
farm, Schweiz,
Coop Schweinsfilet, Natura
g
500
in Selbstbedienung, ca.
Nur am SAMSTAG,
12.12.2015
50%
1 0%
auf allen re
gulären Pre
isen
62.85
statt 125.70
Rioja DOCa Gran Reserva Faustino I, 2004
,
6 × 75 cl (10 cl = 1.40)
Diese Aktion und 10’000 weitere Produkte erhalten
Sie auch bei coop@home. www.coopathome.ch
Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten
Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.
1
+ Kundenkartenbonus
Chien & Chat
21.95
9.75
41%
Angelo Simonini, 72,
Markthändler/commerçant,
Hermrigen
Sägeweg 2, 2557 Studen
032 373 60 60
www.chienchat.ch
25%
50%
Ruedi Mischler, 61,
Lehrer/enseignant,
Ipsach
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
menu
Pierre
Chanez: «Ich
arbeite im
hindernisfreien Bauen
mit an einer
Vision.»
DES MONATS
DU MOIS
de Reinhold Karl, chef de
cuisine de la Clinique des
Tilleuls de Bienne, ancien
membre de l’équipe
nationale de cuisine.
Pierre
Chanez: «Je
contribue à
une vision.»
von Reinhold Karl,
eidg. dipl. Küchenchef
der Privatklinik Linde Biel,
ehemaliges Mitglied der
Schweizer Kochnationalmannschaft.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
INFRASTRUKTUR
INFRASTRUCTURES
Alltag ohne Schranken Quotidien
sans obstacle
Der Bieler Pierre Chanez sorgt als Fachberater für
hindernisfreies Bauen im Kanton Bern für die
korrekte Umsetzung von Gesetz und Normen zur
Zugänglichkeit des öffentlichen Raums für alle.
VON
«Hindernisfrei bauen heisst
TERES nicht am Schluss einen Griff
LIECHTI dranschrauben», sagt Pierre
GERTSCH Chanez. Seit 2004 ist das Behindertengleichstellungsgesetz
BehiG in der Schweiz in Kraft:
Für den Hochbau gilt die SIANorm 500 («Hindernisfreie
Bauten») für den Tiefbau die
VSS-Norm SN 640 075 («Hindernisfreier Verkehrsraum»).
Für Laien sind dies nur Bezeichnungen, für Architekten,
Bauherrschaften, politische
Behörden und Betroffene aber
Verbindlichkeiten, deren
Durchsetzung eingefordert
werden kann.
Chanez: «Im Kanton Bern
klappt es eigentlich gut, die
Zusammenarbeit funktioniert.
2010 wurde der Verein Hindernisfreies Bauen zur kantonalen Fachstelle. Es gibt ein
entsprechendes Baugesuchsformular, das bei Bauprojekten
von allen Gesuchstellern ausgefüllt werden muss.»
stimmten Bauten und Anlagen
gibt – von der Gondelbahn
bis zum Stadionneubau.» Bei
der Tissot Arena in Biel sei
die Zusammenarbeit mit dem
Architektenteam gut gewesen.
«Das meiste war bereits korrekt
aufgegleist. Bei den 23 Rollstuhlplätzen im Stadion mussten wir darüber wachen, dass
sie auf zwei Stadionseiten verteilt sind, so, dass auch Rollstuhlfahrer mit den übrigen
Fans ihrer Mannschaft zusammensitzen können.»
Menschenverstand. Chanez nennt eine Reihe guter
Umbaulösungen in Biel. «Vieles läuft hier über den gesunden Menschenverstand.» Weniger einfach ist es oft im Tiefbau. Hier gibt es zwangsläufig
Eingriffe in den öffentlichen
Raum und somit Interessenabwägungen. So brauchen
etwa Sehbehinderte und Blinde taktil fassbare Randabsätze
vom Trottoir zur Fahrbahn,
während für Rollstuhlfahrer
oder Passanten mit Rollator
absatzlose Übergänge besser
wären. Die Lösung liegt im
Kompromiss. «Ein gutes Beispiel ist die Promenade am
Oberen Quai, wo wir einen
schrägen taktil erfassbaren
Randstein zwischen Gehweg
und Velostreifen verwirklichen
konnten.»
«Ich arbeite im hindernisfreien Bauen mit an einer Vision» sagt Chanez. «Ich muss
einerseits die Normen anmahnen, suche aber immer das
Gespräch, möchte das Vertrauen der Direktbetroffenen
behalten. Die Entscheide fällen
die Baubehörden, im Extremfall ein Gericht. Aber wir Bauberater setzen uns für gute
Lösungen für alle ein, im Sinne
einer gesellschaftlichen Gesamtverantwortung.»
n
Prüfung. Dennoch bleibt
für Chanez viel zu tun. Die
konkrete hindernisfreie bauliche Lösung muss auf Projektebene erfolgen, und da ist
regelmässiger Handlungsbedarf. Chanez prüft jährlich
250 Baugesuche, führt über
300 beratende Telefongespräche mit Projektverfassern und
Behörden. Er ist einer von
fünf Bauberatern im Kanton
Bern, kümmert sich um den
Hoch- und Tiefbau in der Region Biel-Berner Jura und um
die Anlagen des öffentlichen
Verkehrs im ganzen Kanton.
Hindernisfreies Bauen verursacht bei Neubauten Mehrkosten von durchschnittlich
1,8 Prozent.
Chanez hat seine Funktion
als Bauberater 2004 als zusätzliches Teilzeitmandat zu
seinem Einmann-Architekturbüro übernommen. «Die Hindernisfreiheit ist ein Quer- www.procap.ch
schnittthema, das mir Einblick
in alle für den Menschen be-
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
20% auf Anna’s Best Königssalat, 150 g
30% auf alle Weihnachtsbiscuits im 500-g-Beutel,
(ohne Mischungen), z.B. Zimtsterne, 500 g
50% auf Aproz in Packungen à 6 x 1,5 l, z.B. Classic
40% auf Rindshackfleisch, CH, kg
3.10 statt 3.90
4.10 statt 5.90
2.85 statt 5.70
10.80 statt 18.00
Tarocco-Orangen, Italien, kg
Fenchel, Italien, kg
Andros frischer Fruchtsaft, z.B. Orangensaft, 1 l
Uncle Ben‘ s Reis, z.B. Langkornreis, 20 Min., 2 x 1 kg
Mövenpick Kaffee, Bohnen o. gem., 2 x 500 g
Tempo Papiertaschentücher, z.B. Classic, 30 x 10 Stück
2.60
2.40
3.90
7.80
15.25
5.30
statt
statt
statt
statt
5.20
9.80
19.10
8.90
Le Biennois Pierre Chanez assure le
respect des lois et normes en matière de
libre accès pour tous aux espaces publics.
Frischer Seelachs, Kabeljau
oder Lachs, vorzugsweise aus
Wildfang, sind mit ihrem festen, aromatischen und sehr
wohlschmeckenden Fleisch
besonders begehrt. Es lohnt
sich – nicht nur für Ihr Festtagsmenü – beim Einkauf auf
die Siegel von MSC, ASC oder
auf Bio-Produkte zu achten.
Das folgende, wenig aufwendige Rezept wird bei Gästen
sowohl als Vorspeise, Zwischen- oder Hauptgang grossen Anklang finden.
Seelachs-Würfel im
Kräutermantel mit
Kartoffelstampf
für 4 Personen als Vorspeise
PAR
«Bâtir sans obstacle ne siTERES gnifie pas ajouter une poignée
LIECHTI à la fin», souligne Pierre ChaGERTSCH nez. Depuis 2004, la loi sur
l’égalité pour les handicapés
(LHand) est en vigueur en
Suisse. Pour les profanes, ce
ne sont que des indications
pour les architectes, maîtres
d’œuvres, autorités politiques
et personnes concernées, mais
l’obligation de les appliquer
peut être exigée.
«Dans le canton de Berne,
cela fonctionne vraiment bien,
la collaboration est bonne. En
2010, l’association Construire
sans obstacles est devenue un
centre reconnu par le canton»,
relève Pierre Chanez.
15
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
construction de la Tissot Arena
à Bienne, la collaboration avec
les architectes a été bonne.
«La plupart des choses étaient
correctement emmanchées.
Pour les 23 places destinées
aux fauteuils roulants dans le
stade, nous avons dû veiller à
ce qu’elles soient réparties des
deux côtés afin que les handicapés en fauteuil puissent
s’asseoir avec les fans de leur
équipe.»
Bon sens. Pierre Chanez
évoque une série de bons aménagements à Bienne. «Beaucoup de choses marchent ici
grâce au bon sens.» Ce n’est
pas toujours simple en matière
de génie civil. Il y a inévitablement des interventions
dans l’espace public et ainsi
des pesées d’intérêts. Aveugles
et malvoyants doivent avoir
des bordures tactiles entre trottoir et chaussée, alors que pour
les personnes en fauteuil ou
avec un déambulateur, des
passages sans palier seraient
mieux. Les solutions passent
par des compromis. «La promenade au Quai du Haut est
un bon exemple. Nous avons
pu y réaliser une bordure de
pierre inclinée, détectable tactilement, entre chemin piéton
et piste cyclable», relate-t-il.
«Avec la construction sans
obstacle, je contribue à une
vision», souligne Pierre Chanez.
«Je dois appliquer des normes,
mais je cherche toujours le dialogue, je dois conserver la
confiance des principaux
concernés. Les décisions sont
prises par les autorités compétentes, dans les cas extrêmes
par un tribunal. Mais nous,
conseillers en construction,
nous nous engageons pour de
bonnes solutions pour tous.»
n
Examen. Mais pour lui, il
y a beaucoup à faire. Les solutions concrètes pour éviter les
obstacles doivent être définies
au niveau des projets et c’est
là que réside régulièrement le
besoin d’intervention. Pierre
Chanez examine chaque année 250 demandes de permis
de construire et mène pour
cela plus de 300 entretiens de
conseil par téléphone avec des
auteurs de projets et des autorités. Il est un des cinq
conseillers spécialisés dans le
canton de Berne, s’occupe de
construction et de génie civil
dans la région Bienne-Jura
bernois et des installations de
transports en commun dans
tout le canton. Construire sans
obstacles cause un renchérissement moyen de 1,8% à un
nouveau bâtiment.
Pierre Chanez a endossé ce
mandat de conseiller à temps
partiel en 2004 dans son propre bureau d’architecte. «L’absence d’obstacle est une thématique transversale qui me
donne un regard sur tous les
bâtiments et toutes les installations conçues pour l’homme
– depuis la télécabine au nou- www.procap.ch
veau stade.» Lors de la
4 Seelachsfilet-Würfel à 50 g
1 Scheibe Toastbrot
oder Züpfe
1 EL gehobelte Mandeln
1 Thymianzweig
3 Petersilienzweige
2 EL Butter
2 grosse, mehlig kochende
Kartoffeln
1 Schuss Milch
1 Schuss Rahm
Salz und Muskat
1 Schuss Weisswein
1,5 dl Saucenrahm
1 geriebene Zitronenschale
1 Gemüsebouillonwürfel
Zuerst den Kartoffelstampf vorbereiten. Dafür die Kartoffeln
schälen und würfeln, dann
dämpfen oder kochen und
zerstampfen. Mit Rahm, Milch,
Salz und wenig Muskat aufrühren und warm halten.
Toastbrot oder Züpfe ohne
Rinde mit gehobelten Mandeln, gezupftem Thymian und
Petersilie im Cutter kurz
mixen. Die Fischwürfel salzen,
in der Mischung wenden und
in Butter bei mittlerer Hitze
goldgelb braten.
Für die Sauce den Saucenrahm
mit Weisswein, Zitronenschale
und Bouillonwürfel kurz
durchkochen und nach Belieben abschmecken.
Zum Anrichten den Kartoffelstampf locker in die Mitte
von tiefen Suppentellern häufen, die Sauce darum herum
geben und je einen Fischwürfel darauf setzen.
Tipps:
n Verwenden Sie möglichst dicke Fischfilets, die sich zu Würfeln schneiden lassen.
n Für eine kompaktere Kräuterkruste können Sie den Fisch
vorher in Mehl wenden und
durch ein verquirltes Ei ziehen.
n Passen Sie für einen Zwischenoder Hauptgang die Mengen
entsprechend an.
Le colin frais, le cabillaud ou
le saumon, de préférence issus
de la pêche sauvage, sont appréciés pour leur chair ferme,
aromatique et savoureuse. Il
convient de prendre garde
aux labels MSC, ASC ou bio
lorsqu’on en achète – même
en-dehors des Fêtes! La recette
suivante, simple, sera plébiscitée par les convives en tant
qu’entrée, entremet ou plat
de résistance.
Dés de colin enrobés aux
herbes avec purée de
pommes de terre
Pour 4 personnes en entrée
4 dés de filet de colin à 50 g
1 toast ou tranche de tresse
1 cs amandes effilées
1 branche de thym
3 branches de persil
2 cs beurre
2 grosse pommes de terre à
chair farineuse
1 trait de lait
1 trait de crème
sel et muscade
1 trait de vin blanc
1,5 dl de crème à sauce
1 zeste de citron râpé
1 cube de bouillon
de légumes
Préparer d’abord la purée de
pommes de terre. Peler les patates, les couper en dés, les
étuver ou les cuire, puis les
écraser. Mélanger avec la
crème, le lait le sel et un peu
de muscade et tenir au chaud.
Mixer brièvement le toast ou
la tresse sans croûte avec les
amandes effilées, le thym
coupé et le persil. Saler les
dés de poissons, les passer
dans le mélange et les dorer
dans le beurre à chaleur
moyenne.
Pour la sauce, cuire brièvement la crème avec le vin
blanc, le zeste de citron et le
cube de bouillon et épicer à
son goût.
Puis répartir la purée de
pommes de terre au centre
dans des assiettes creuses, arroser de sauce et disposer un
cube de poisson par dessus.
Tuyaux:
n Utilisez de préférence des
filets de poissons épais, il se
découpent facilement en dés.
n Vous pouvez aussi découper
du thon frais en gros dés, puis
les dorer brièvement sur
chaque face afin que le cœur
reste cru.
n Pour une croûte d’herbes
compacte, vous pouvez passer
d’abord le poisson dans la farine puis dans de l’œuf battu.
n Adaptez les quantités pour
un plat intermédiaire ou principal.
OFFRES DE LA SEMAINE
J.P. Chenet, Cabernet Sauvignon/Syrah, 2014, 6 x 75cl 18.80 au lieu de 32.70
Thomy, Mayonnaise 2 x 265 g
3.95 au lieu de 5.00
Caran d’Ache, crayons de couleur, 30 pièces
15.90 au lieu de 25.90
Hugo Boss, The Scent, Homme EdT Vapo, 100 ml 49.90 au lieu de 105.00
Bananes (sauf bio), Max Havelaar, en vrac, le kg 2.75
Viande de bœuf hachée Coop, CH, 2x500 g
9.00 au lieu de
Beurre Coop, plaques, 4x250g
9.95 au lieu de
Fondue Gerber L’original, 2x800g
21.95 au lieu de
Ribera del Duero DO, 2012, 6x75cl
56.85 au lieu de
18.00
11.80
29.60
113.70
Filet de saumon Loch Duart, Ecosse, 100 g
Filet de cheval, France, 100 g
Entrecôtes de bœuf, CH, 100 g
Crevettes tail-on cuites, Indonésie, 100 g
Cuisses de poulet IP-Suisse, 1 Kg
Viña Imas Baron de Ley 2007, 75 cl
2.95
4.60
4.95
3.95
8.25
19.90
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
4.30
5.80
8.45
5.95
16.50
29.90
SPOTS
n C ENTRE B OUJEAN : Centre
Boujean: Die Geschäfte im
«Centre Boujean» in Biel
präsentieren sich im glänzenden Festtagskleid. Bis
zum Sonntagsverkauf vom
20. Dezember bietet das Einkaufszentrum ein buntes
Weihnachtsprogramm mit
einem grossen Zeichnungswettbewerb. Wer zeichnet
den schönsten Schneemann?
Wenn Sie zwischen 0 und
99 Jahre alt sind, können Sie
am Wettbewerb teilnehmen.
Alle Zeichnungen werden
bis zum Donnerstag, 24. Dezember, im «Centre Boujean» ausgestellt. Alle Besucherinnen und Besucher können für eine Zeichnung abstimmen. Die meistgewählte
gewinnt als Hauptpreis einen Gutschein für Familienferien in einem Reka-Dorf im
Wert von 1000 Franken.
Sämtliche Personen, die für
eine Zeichnung abstimmen,
nehmen an einer Verlosung
teil. Zu gewinnen gibt es einen Gutschein für Ski- oder
Wanderferien in der Region
Aletsch Arena im Wert von
1000 Franken. Teilnehmerkarten mit Zeichnungsvorlage sind an den Kassen des
Einkaufzentrums erhältlich.
Am 16. und am 19. Dezember findet im Einkaufszentrum «Centre Boujean» das
«Basteln für Kinder» statt.
Für alle, die kurz vor Weihnachten noch keine Geschenke eingekauft haben,
findet am 20. Dezember, 10
bis 17 Uhr ein Sonntagsverkauf statt. Dabei sorgt die
Hochschule für Künste für
musikalische Unterhaltung.
bb
e
Die Geschenkide
n CENTRE BOUJEAN : Le 16 et
le 19 décembre, les enfants
auront la possibilité de participer aux activités appréciées
du stand de bricolage et lors
de la vente du dimanche
20 décembre, la haute école
des Arts vous divertira en
musique. Qui dessine le plus
beau bonhomme de neige?
Que vous ayez 0 ou 99 ans,
vous pouvez participer à ce
concours. Tous les dessins
seront exposés du jusqu’ au
jeudi 24 décembre au Centre
Boujean. Les visiteuses et visiteurs peuvent voter pour le
plus beau dessin. Celle ou
celui dont le dessin récolte le
plus de voix remportera des
vacances en famille dans un
village de vacances Reka (au
choix), bon d'une valeur de
CHF 1000.–.
Chaque personne qui vote
pour un dessin participe automatiquement au tirage au
sort. Prix principal : vacances de ski ou de randonnée (Abonnement de ski ou
de randonnée inclus) dans la
région d’Aletsch Arena, bon
d’une valeur de CHF 1000.–.
Les bulletins de participation
contenant la planche à dessin sont disponibles aux
caisses du centre commercial. Pour ceux qui n'auront
pas encore eu le temps
d'acheter leurs cadeaux de
Noël, nous recommandons
la vente du dimanche du
20 décembre 2015 de 10 à
17h. Vous trouverez également une table ou l'on emballe vos cadeaux.
n CENTRE BAHNHOF BIEL-BIENNE:
Noël féerique au centre
bahnhof biel-bienne. Nous
vous invitons à partager
n CENTRE BAHNHOF BIEL- BIENNE: avec nous les réjouissances
Zauberhafte Weihnachtszeit de la plus belle période de
l'année. Avec 1001 idées caim «centre bahnhof bieldeaux, des lumières scintilbienne». Das Einkaufszenlantes et de nombreuses actrum lädt Kundinnen und
tions de Noël pour vous insKunden ein, mit ihm die
pirer. Faites briller les yeux
Vorfreude auf die schönste
Zeit des Jahres zu teilen. Mit des enfants et offrez avec
coeur et inspiration. Dans les
1001 Geschenkideen, Lichterzauber und inspirierenden magasins du centre bahnhof
biel-bienne, vous serez servis
Festtags-Aktionen. Bringen
Sie Kinderaugen zum Leuch- de façon compétente et avec
ten und beschenken Sie Ihre engagement, pour que les
Liebsten mit Inspiration und fêtes restent une expérience
Herz. In den Geschäften des inoubliable! Le prix principal du grand concours de
«centre bahnhof biel-bienNoël est la trendy Smart
ne» werden Sie kompetent
und mit viel Engagement be- fortwo de MERBAG Bienne,
d'une valeur de CHF
dient. Der Hauptpreis des
14 000.– Vous gagnerez
grossen Weihnachtswettbel'auto idéale pour circuler en
werbs ist ein trendy Smart
ville! Grâce à son petit rayon
Fortwo von MERBAG, Biel,
de braquage et sa longueur
im Wert von 14 000 Franken. Damit gewinnen Sie das de seulement 2,69 m, la
ideale Auto für den Stadtver- Smart fortwo est adaptée au
plus petits emplacements de
kehr. Dank kleinem Wendestationnement. Le grand
kreis und einer Länge von
confort et les fonctions monur 2,69 Metern passt der
dernes font de cette petite
Smart Fortwo auch in die
kleinste Parklücke. Der hohe voiture élégante une toute
grande; pour beaucoup de
Komfort und modernste
Funktionen machen aus dem plaisir en ville! Vous trouveeleganten Kleinwagen einen rez des talons de participation à toutes les caisses ainsi
Grossen für mehr Spass in
der Stadt. Wettbewerbstalons que près de l'urne du
gibts an allen Kassen und bei concours dans le mall. Le tirage de la Smart aura lieu le
der Wettbewerbsurne in der
20 décembre à 17h dans le
Shopping-Mall. Die Verlomall. Veuillez noter que le
sung des Smarts findet am
20. Dezember um 17 Uhr in gagnant du tirage doit être
der Shopping-Mall statt. Bit- présent ou joignable par téte beachten Sie, dass die Ge- léphone.
winner bei der Verlosung anwesend oder telefonisch erreichbar sein müssen.
bb
Reklame/Réclame
für Weihnachten
Wer liebt es nicht
sich verwöhnen
zu lassen?
Grosser Schönheitstag
Fr. 350.–
Kleiner Schönheitstag
Fr. 250.–
Verschiedene Gesichtspflegen ab
Fr. 105.–
Massagen (Ganzkörper)
Fr. 100.–
Massagen (Ganzkörper, 10er Abo)
Fr. 900.–
Massagen (Teil)
Fr. 58.–
Massagen (Teil, 10er Abo)
Fr. 522.–
Kosmetische Fusspflege
Fr. 65.–
mit Lackieren
Fr. 75.–
Manicure
Fr. 54.–
mit Lackieren
Fr. 64.–
Epilation pro Minute
Fr. 3.–
Meeresbrandungsbad
Fr. 34.–
Meeresbrandungsbad (10er Abo)
Fr. 306.–
Sauna
Fr. 32.–
Sauna (10er Abo)
Fr. 280.–
Bio Sauna mit Lichttherapie
Fr. 34.–
Bio Sauna mit Lichttherapie (10er Abo) Fr. 306.–
Solarium (10er Abo)
Fr. 100.–
Fussreflexzonenmassage
Fr. 95.–
Fussreflexzonenmassage (10er Abo)
Fr. 855.–
Cellulite Behandlung
Fr. 100.–
Cellulite Behandlung (10er Abo)
Fr. 900.–
Hot-Stone Massage 1 h (Rücken)
Fr. 100.–
Hot-Stone-Massage 1 h (10er Abo)
Fr. 900.–
Hot-Stone-Massage 1.5 h (Ganzkörper)
Fr. 140.–
Hot-Stone-Massage 1.5 h (10er Abo)
Fr. 1260.–
Sauna
Bio Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
o Le
Regi
g der
Zeitun
Freundschaftsstein
oder
Geschenkgutscheine fŸ r einen Schleifkurs
Steinwerkstatt 56a
Alpenstrasse 56
2502 Biel
mobile: 079 711 02 16
e-mail: [email protected]
• STELLEN
• OFFRES D‘EMPLOI
Dépistage
du cancer de l‘intestin
Démence
Le cancer
de
l‘intestin s‘estompe
peut être et
découvert
et traitédevient
avant un
Quand
la mémoire
que
le quotidien
Un
procédé
adouci
grâce
à la
collaboration
l‘apparition
de troubles au travers de la coloscopie.
défi.
entre pathologie et radiologie.
Les dimanches
mai
et 252014
mai 2014
l‘émission
Les dimanches
9 et1816
mars
aprèsaprès
l‘émission
SPORT.
SPORT.
Wir machen sie.
Dimanche
13 décembre 2015, après le SPORT
Seit über
30
Jahren.
Pulsations – le programme www.bielbi
de santé du enne.com
Centre hospitalier sur TeleBielingue
www.bielbienne.com
im Trend.
Wir machen sie.
Seit über
30 Jahren.
www.bielbienne.com
www.telebielingue.ch
C A F É
ER
CE NT
S
T
H
IA L
NAC
MERC
WE IH
M
S
A
O
D
C
NTR E
E
C
E
L
OË L
DE Npartenaire :
össte
Sternstein
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
B A R
wir dürfen unser
Die gr
Suchen Sie das besondere Weihnachtsgeschenk?
Schleifen Sie fŸ r Ihre Liebsten einen Stein zum
SchmuckstŸ ck
juste libre clair Gratuit, Gratuit,
c’est
c’est
&
&
• STELLEN
super! LE super!
&
ferme sans
NIDAUX
Aujourd’hui,
Aujourd’hui,
dans détour net
les gratuits
les gratuits
team
sont
sont à la mode.
suchen
dans dans Nous
à la mode.
sommes dans
clair
&
net
dans
/
FŸ r Kurzentschlossene!
fair klipp frank Gratis Gratis
ist
ist
&
&
&
cancer du
sein:
hart Opération du
geil!
geil!
Heute sind
Heute sind
im klar frei Gratiszeitungen
Gratisim
im
im Trend.
zeitungen
Kein
Blatt
vor
dem
Mund!
er
Partn
VOM FLUSSKIESEL ZUM SCHMUCKSTEIN
urnal
and jo
plus gr
gion
de la ré
Reinigungsfachfrau
Wir suchen eine erfahrene, zuverlässige & freundliche Reinigungsfachfrau, die auch bügeln kann.
www.bielbienne.com
Weiter können Sie sich
auf Deutsch
verständigen. Ihre Kunden sind
Privathaushalte in der Region Biel
und Seeland. Sie sind pflichtbewusst, flexibel und mobil (PW),
sowie als Ausländerin im Besitz des
C-Ausweises.
Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung.
bonacasa AG
Weissensteinstrasse 15
4500 Solothurn
T 032 625 95 66
[email protected]
daher
R E S T A U R A N T
ausbauen,
wir folgende
mitarbeiter/innen.
Nous sommes
le couservicefachfrau
p depuis
dans
coup
plus
dezwischen
30 ans. 20 und 38
du bist
jahrelejung
und
depuis plus
de 30 ans.
suchst einen job als servicefachfrau, verfügst
über eine positive ausstrahlung, bist
kommunikativ und aufgeschlossen. dann bist
du die richtige für unser team.
www.bielbienne.com
koch/köchin
www.bielbienne.com
zur ergänzung unseres teams
suchen wir
eine/n zwischen 20 und 35 jahre junge/n
“koch/köchin”. du hast koch/köchin erlernt
und hast berufserfahrung, so bist du die
richtige person für uns.
bitte bewerbe dich schriftlich unter:
www.nidaux.com
le nidaux sa I hauptstrasse 24 I 2560 nidau I switzerland I phone +41 32 331 01 01
Wir brauchen
Verstärkung!
Unser Arbeitsfeld ist sehr vielseitig, interessant und
dynamisch. Per sofort oder nach Vereinbahrung
suchen wir zur Unterstützung des Marchéteams eine/n:
Detailhandelsfachfrau/
Detailhandelsfachmann
für eine 100% Stelle nach Vereinbarung
Das Aufgabengebiet umfasst:
- Warendisposition, Präsentation und Bewirtschaftung.
- Erledigung der anfallenden administrativen Arbeiten
inklusive Bedienung und Abrechnung der Kasse.
- fachkompetente Kundenbedienung.
Ihr Profil:
- Jung, dynamisch und Freude am Umgang mit Kunden.
- Führerausweis Kategorie B, sind robust wie belastbar.
- verfügen über eine erfolgreiche abgeschlossene
Ausbildung im Verkauf/Detailhandel.
Ihre schriftliche Bewerbung senden Sie an:
Marché Brügg AG, Poststr. 13, 2555 Brügg bei Biel
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
FEST
Finanzen. Auf Initiative
des Gewerbeverbandes Grenchen GVG ist ein breit abgestütztes Organisationskomitee
entstanden und bereits seit
knapp einem Jahr an der Arbeit. Im Moment finden unter
anderem Gespräche mit Vereinen statt, die sich beteiligen
wollen. «Wir schauen nicht
auf die vergangenen Austragungen, sondern vorwärts.
Ziel ist es, Strukturen zu schaffen, die auch in Zukunft regelmässig Grenchner Feste ermöglichen». Das ist ebenfalls
eine Herausforderung, denn
finanzielle Reserven sind keine
mehr vorhanden. «Die unsichere Wirtschaftslage macht
uns die Sponsorensuche auch
nicht einfach, trotzdem können wir auf den Goodwill des
örtlichen Gewerbes und der
Firmen zählen.»
Im Grenchner Fest wird –
als Alternative zur Grenchner
Winterausstellung – eine Gewerbeausstellung integriert.
Thematische Konzerte, Oldtimer-Treffs sowie ein kleiner
Lunapark runden das Ganze
ab. Auch das Kulturhistorische
Museum wird am Programm
beteiligt mit der Eröffnung
der neu gestalteten Ausstellung
im Erdgeschoss. «Ich bin sicher, dass wir es schaffen, ein
schönes Fest auf die Beine zu
stellen», zeigt sich der OKPräsident optimistisch. «Und
einem schönen Fest sind die
Grenchnerinnen und Grenchner ja auch nie abgeneigt»,
lacht Theo Heiri. Mit dem
Thema 50er-Jahre liegen die
Organisatoren im Trend. Sowohl die damaligen Interieurs
als auch die Mode hat die aktuelle Zeit wieder erreicht. Auf
den Strassen sind Outfits zu
sehen, die schon wieder stark
an die Ikone jener Zeit, James
Deam, erinnern. A propos
James Dean: Auch Kinoprojektionen sind geplant.
n
«Wiehnacht für alli»: Am
kommenden Wochenende
findet zum 18. Mal der
Grenchner Weihnachtsmarkt auf dem Marktplatz
statt. Dieser Anlass zeigt,
dass der Anspruch eines besinnlichen Weihnachtsfestes mit einem dichten kulturellen Angebot nicht nur
als Deckmantel für den oft
rein kommerziellen Weihnachtsmarkt herhalten
muss. Längst ist in Grenchen der Slogan «Wiehnacht für alli» Programm.
Aber klar hat der Markt mit
seinem kulinarischen Angebot, den regionalen Spezialitäten, Windlichtern, Holzspielsachen, Schnitzereien,
Naturprodukten, Schmuckartikeln oder Handarbeiten
an rund 50 Marktständen
sowie im stimmungsvollen
Märliwald und dem Bistrozelt seinen Platz. Neu bietet
der Weihnachtsmarkt diesen Samstag von 12 bis 16
Theo Heiri:
«Wir wollen Uhr kostenlos Kutschenin Grenchen fahrten durch Grenchen
die goldenen an.
Rotary-Club: Das 50-Jahrfünfziger
Jubiläum des Rotary-Clubs
Jahre
Grenchen fand mit der
aufleben
Checkübergabe an die Mulassen.»
sikschulen Grenchen, Bettlach und Lengnau-Büren
seinen offiziellen Abschluss. Der Höhepunkt der
Festivitäten fand vergangenen Mai im Parktheater
Grenchen statt. Die Musikschulen Grenchen, Bettlach
und Lengnau-Büren boten
tagsüber verschiedene Auftritte. Unter dem Motto
«Klangvoll» fanden die Darbietungen der Musikschulen sowie das Abendkonzert, welches als Benefizveranstaltung durchgeführt
wurde, Anklang beim Publikum und ernteten viel Lob.
Auch finanziell war der Anlass ein Erfolg. So konnte
der Rotary-Club den Musikschulen nun im Restaurant
Grenchner-Hof einen Betrag von über 17 000 Franken überreichen. Auf dem
Bild von links: Manfred
PHOTO: Z.V.G.
50er-Jahre. Den thematischen Rahmen sollen die
1950er-Jahre mit der Geburt
des Rock’n’Rolls und die damalige Blütezeit der Uhrenstadt bilden. «Die Beizlis, die
Musik und die Rahmenveranstaltungen werden im Zeichen
der 50er-Jahre stehen», verrät
Theo Heiri. Vom 9. bis zum
11. September soll das Stadtzentrum zur Rock’n’Roll-Festmeile werden. Das Strassenbild
soll geprägt sein von Petticoats
und Cadillacs und die Besucherinnen und Besucher in
diese für Grenchen so wichtige
Zeit zurückversetzen. Die Erhaltung der wichtigsten Bauten aus den 50er-Jahren war
ja der Hauptgrund, dass die
Uhrenstadt mit dem Wakkerpreis ausgezeichnet worden
ist. «Damit haben wir schon
den richtigen Rahmen», meint
Theo Heiri.
PHOTO: Z.V.G.
Das letzte Grenchner Fest im klassischen Sinn
fand 2008 statt. Dann versuchte man vier Jahre
später mit dem «Badi Open Air» etwas Neues,
das ins Wasser fiel. Nun soll im kommenden Jahr
die Tradition wieder aufleben.
Das Grenchner Fest ging
bis 2008 alle zwei Jahre in
Grenchens Innenstadt über die
Bühne. Ein Anlass, an welchem
auch die Vereine stark involviert waren. Für sie war es die
Gelegenheit, sich zu präsentieren und mit Einnahmen aus
dem Betrieb eines Beizli die
Vereinskasse zu stärken. 2008
war die letzte «klassische» Austragung. Es dauerte dann vier
Jahre, bis 2012 mit dem «Badi
Open Air» ein neuer, völlig
unterschiedlich ausgerichteter
Event organisiert wurde.
Die Geschichte ist heute
noch in aller Munde: Dauerregen sorgte für einen Misserfolg. Danach wagte sich für einige Jahre niemand mehr an
das Unternehmen «Grenchner
Fest». Nun soll 2016 wieder
ein Fest stattfinden. Theo Heiri.
Alt-Gemeinde- und Alt-Kantonsrat, hat die Herausforderung angenommen und das
Präsidium des Organisationskomitees übernommen. Theo
Heiri lacht, als er gefragt wird,
wieso er diese «Mission impossible» übernommen hat:
«Jemand muss es ja tun. Es
gibt viele Ideen, nun müssen
wir uns auf das Machbare fokussieren, und ich habe ein
tolles Team um mich herum.»
17
DIE WOCHE IN DER REGION
Wiedergeburt einer Tradition
VON
PETER J.
AEBI
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
Studer, OK-Präsident, Mark
Walther, Musikschule Lengnau-Büren, Sandra Friedli,
Musikschule Bettlach, Maya
Karlen, Schulen Grenchen,
und Patrick Crausaz, Präsident Rotary Club Grenchen.
10 x 220
23.
Bieler
An den Samstagen 5., 12. + 19. Dezember 2015 bleiben
die Ladengeschäfte im Rayon des Weihnachtsmarktes
sowie der Weihnachtsmarkt bis 18 Uhr geöffnet.
an der Nidaugasse, Marktgasse und Zentralplatz, mit über 80 Weihnachtshäuschen
Donnerstag, 3. Dezember – Donnerstag, 24. Dezember 2015
Nouveaux horaires
dès le 13 décembre
2015.
Tous les trains décalés de 30 minutes et trains
en plus sur les lignes Biel/Bienne–La Chauxde-Fonds/–Moutier.
cff.ch/jurabernois
<wm>10CAsNsjY0MDQx0TW2NDQwNQcAj_pQ6A8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKqw6AMBBE0S_aZmbp9sFKUtcgCL6GoPl_RYojuded3t0Cvre2n-1wgjHKUgnLXlQDYvbIJRQrTsXMVhKZVav-vCApCjCmEaqAgxSYmA1DCs91v8SnnkVyAAAA</wm>
An den Sonntagen 13. und 20. Dezember 2015 sind
die Geschäfte von 10 bis 18 Uhr geöffnet.
www.weihnachtsmarkt-biel.ch
0900 900 921 (CHF –.80 pro Min./par min.)
Programm vom / programme du:
10.12.2015 - 16.12.2015
APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel
3D - Vers. française: JE-SA 15.30
2D - Deutsch gespr.: DI 15.00.
LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel
2D - Deutsch gespr.: SA 13.15
LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel
2D - Vers. française: SA, DI, ME 13.15.
REX 2, Unt. Quai 92, Biel
2D - Deutsch gespr.: DO, FR, SO, MO, MI 15.45.
THE GOOD DINOSAUR - ARLO UND SPOT - 2D + 3D
Von/de: Peter Sohn. Ab/dès 6 Jahren. 1 Std.40.
APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel
2D - Deutsch gespr.: FR/SA 23.30.
LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel
3D - Vers. française: VE/SA 23.00.
THE HUNGER GAMES - MOCKINGJAY PART 2
Von/de: Francis Lawrence. Mit/avec: Jennifer Lawrence, Josh Hutcherson.
Ab/dès 12 (14) Jahren. 2 Std. 10.
CentrePasquArt
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
tXXXöMNQPEJVNCJFMDI
NEWS / NOUVEAUTÉS
CORN ISLAND
George Ovashvili, Georgien 2014, 100’, Ov/d,f
Fr/Ve 11. Dezember / 11 décembre 20h30
Sa/Sa 12. Dezember / 12 décembre 20h30
So/Di 13. Dezember / 13 décembre 18h00
Di/Ma 15. Dezember / 15 déc. 18h00/20h30
APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel
Deutsch gespr.: DO-DI 20.15
Vers. française: ME 20.15.
REX 1, Unt. Quai 92, Biel
Engl.O.V./d/f: DO-MI/JE-ME 20.30.
SPECTRE - 007
Von/de: Sam Mendes. Mit/avec: Daniel Craig, Christoph Waltz.
Ab/dès 12 (14) Jahren. 2 Std. 26.
schweizer premiere!
en 1re suisse !
Jeden Frühling ist im georgischen Enguri-Fluss zu beobachten, wie die Strömung grosse Mengen an fruchtbarem
Boden aus dem Kaukasus-Gebirge in die an dessen Fusse
liegenden Ebenen befördert. Dort bilden sie mitunter
kleine, bepflanzbare Inseln. Der alte Bauer Abga baut er
sich auf einer der neu entstandenen Inseln eine Hütte, in
die er gemeinsam mit seiner Enkelin Asida zieht.
Le fleuve Inguri, frontière naturelle entre la Géorgie
et l‘Abkhazie, réserve des trésors. Au fil des saisons,
l‘eau se retire et laisse apparaître des bandes fertiles. Un
grand-père profite de cette aubaine pour prendre possession de l‘une d‘elles. Il est accompagné de sa petite-fille,
une adolescente peu motivée à vivre dans
un endroit aussi reculé...
GIOVANNI SEGANTINI –
MAGIE DES LICHTS
APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel
BURNT
schweizer premiere!
en 1re suisse !
ÄOHERQ¿OP³
4/12/2015 – 12/1/2016
Engl.O.V./d/f: DO, SA-MI/JE, SA-ME 18.00.
Von/de: John Wells. Mit/avec: Bradley Cooper, Siena Miller, Omar Sy.
Ab/dès 12 (14) Jahren. 1 Std.40.
GAUMONT PRESENTE
FILMS - EPITHETE FILMS
UNE PRODUCTION RADAR
So/Di
Christian Labhart, CH 2015, 82’, D
13. Dezember / 13 décembre 10h30
Kunstmaler, Anarchist, Aussteiger, Sans Papiers:
Das alles war Giovanni Segantini... Der Film öffnet den
Blick in die schwierige Kindheit und Jugend Segantinis,
nimmt Anteil an seinen inneren Prozessen und Krisen
beim Malen und an seinem widersprüchlichen Umgang
mit Mutterliebe und Erotik und schliesslich an seinem
verzweifelten Kampf gegen den Tod.
Peintre, anarchiste, sans papier : Un regard dans l’âme
blessée et les oeuvres d’un artiste génial, qui n’a eu de
renommée internationale que peu avant sa mort. Ce film
documentaire suisse, calme et méditatif, est un hommage
à Giovanni Segantini.
UN FILM DE
D’APRES L’ŒUVRE DE
CHRISTIAN DUGUAY
FELIX
BetS : ERIC TRAVERS
KINO /CINÉMAS
sda
w w w .c i n e v i t a l . c h
TCHEKY
THIERRY
CECILE AUBRY
MARGAUX
THYLANE
URBAIN
BOSSUET KARYO NEUVIC CHATELIER BLONDEAU CANCELIER
SCENARIO, ADAPTATION ET DIALOGUES
JULIETTE SALES & FABIEN SUAREZ
JEFFREYNOËL JOSEPHMALERBA LUDIBOEKEN FREDEPAUD FREDERICVALLET
ARMANDAMAR
CHRISTOPHEGRAILLOT
apollo, beluga, lido1/2, rex 1/2 - biel/bienne 0900 900 921 (CHF -.80/Min.)
C
i
n
é
m
a
s
LES MILLE ET UNE NUITS, vol. 2: LE DÉSOLÉ
APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel
Vers. française: : DI, LU, ME 15.30.
LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel
Miguel Gomes, P/F/D/CH 2015, 131’, Ov/d
So/Di 13. Dezember / 13 décembre 20h00
BELUGA, Zentralstrasse 51a, Biel
Où Schéhérazade raconte comment la désolation a envahi
les hommes : « Ô Roi bienheureux, on raconte qu‘une juge
affligée pleurera au lieu de dire sa sentence quand viendra
la nuit des trois clairs de lunes. Un assassin en fuite errera
plus de quarante jours durant dans les terres intérieures
et se télétransportera pour échapper aux gendarmes,
rêvant de putes et de perdrix. En se souvenant d‘un
olivier millénaire, une vache blessée dira ce qu‘elle aura à
dire et qui est bien triste… ». Et le jour venant à paraître,
Schéhérazade se tait.
Vers. franç/dt. UT: DO-MI/JE-ME 15.00, 17.30.
1001 NACHT, Teil 2: DER VERZWEIFELTE
CH-D: DO-MI 15.30.
REX 2, Unt. Quai 92, Biel
Vers. française: : DI, ME 13.30 + MA 15.45.
SCHELLEN-URSLI - UNE CLOCHE POUR URSLI
Von: Xavier Koller. Mit: Jonas Hartmann, Marcus Signer
Ab 6 (8) Jahren. 1 Std. 40.
BELLE ET SEBASTIEN: L‘AVENTURE CONTINUE
SCHWEIZER PREMIERE! Nach dem grossen Kinoerfolg geht das Abenteuer
von Belle & Sebastian weiter! Das unzertrennliche Duo macht sich auf die
Suche nach Angelina, die seit einem Flugzeugabsturz in den Wäldern der Alpen
verschwunden ist.
EN 1RE SUISSE! Après la fin de la guerre, Belle et Sébastien se mettent à la
recherche d‘Angelina qui a disparu dans un accident d‘avion au coeur des
forêts transalpines. L‘aventure continue...
Von/de: Christian Duguay. Mit/avec: Felix Bossuet, Tcheky Karyo.
Ab/dès 6(8) Jahren. 1 Std.38.
BELUGA, Zentralstrasse 51a, Biel
Miguel Gomes, P/F/D/CH 2015, 131’, Ov/f
So/Di 14. Dezember / 14 décembre 20h00
Scheherazade erzählt, wie die Verzweiflung die Menschen
heimsucht: «Oh glückseliger König, man behauptet, dass
eine traurige Richterin zu weinen beginnt, anstelle das
Verdikt zu sprechen, wenn die Nacht der drei Mondscheine
hereinbricht. Ein Mörder auf der Flucht irrt mehr als vierzig
Tage durchs Hinterland, träumt von Huren und Rebhühnern
und versteckt sich, um der Polizei zu entkommen. Sich an
einen tausendjährigen Olivenbaum erinnernd, erzählt eine
verletzte Kuh traurige Geschichten...». Und als der neue Tag
sich ankündigt, schweigt Scheherazade.
Engl. O.V./d/f.: DO-MI/JE-ME 20.15.
LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel
Engl. O.V./d/f.: FR/SA, VE/SA 23.15.
BRIDGES OF SPIES
Von/de: Steven Spielberg. Mit/avec: Tom Hanks, Eve Hewson, Amy Ryan.
Ab/dès 12 (16) Jahren. 2 Std. 15.
LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel
CH-D/f.: DO-MI/JE-ME 20.30 + Sonntag-Dimanche, 13.12.15 - 10.30.
REX 1, Unt. Quai 92, Biel
CH-D/f.: DO-MI/JE-ME 15.30, 18.00 + SA/SO ,MI - SA/DI, ME13.00.
HEIDI
SCHWEIZER PREMIERE! Heidi lebt mit ihrem Grossvater, dem Alpöhi, in
den Schweizer Bergen. Gemeinsam mit dem Geissenpeter verbringt Heidi
unbeschwerte Tage auf der Alp.
EN 1RE SUISSE! Les moments les plus heureux de son enfance, la petite
orpheline Heidi (Anuk Steffen) les passe avec son grand-père bourru,
Alpöhi (Bruno Ganz), dans une simple cabane nichée au coeur des Alpes
suisses...
Von/de: Alain Gsponer. Mit/avec: Bruno Ganz, Anuk Steffen.
Ab/dès 6 Jahren. 1 Std. 45.
LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel
2D - Deutsch gespr.: DO-MI 15.45
3D - Deutsch gespr.: SO, MI 13.15 + SA, SO 18.15
2D - Engl. O.V./d/f.: DO, FR + MO-MI/JE, VE + LU-ME 18.15.
REX 2, Unt. Quai 92, Biel
2D - Deutsch gespr.: Samstag, 12.12.15 - 14.00
sà
Lettres et coli nuit
n
lin en u e
Ber
99 CHF
032 365 80 80
www.velokurierbiel.ch
Denis Vipret
Magnétiseur - guérisseur
EMOTIONEN!
Consultation sur rdv:
10 décembre 2015
<wm>10CAsNsjY0MDA01zUwMzcwsQAAbkWBaw8AAAA=</wm>
Hôtel Florida
<wm>10CB3DOw7CQAwFwBN59ez4t7hE6aIUUU4Ai2vuXyEx0hxH2cD_cz_v_SoGOAge0CzZcjAXqw7zKGZxAdsDE8miiNIt18csSLWbtBdohge16Ftn42Xp47v6B_yimNhpAAAA</wm>
Aarweg 25 - 2557 Studen bei Bienne
Mettstrasse 111, 2504 Biel/Bienne
032 365 71 31, www.autorepar.ch
... weitere Ausstellung:
Hauptstrasse 182, 2552 Orpund
Prise de rdv au : 079 382 6 382
ou sur le site:
www.vipret.ch
online
www.bielbienne.com
lbbi nne c
Mit anschliessender Lesung von Christoph Breitenmoser!
LE PETIT PRINCE -THE LITTLE PRINCE - 2D + 3D
SCWEIZER PREMIERE! THE LITTLE PRINCE ist eine liebevolle Verbeugung vor Antoine de Saint-Exupérys ungeheuer populärer Erzählung
von 1942 – sie wurde in über 250 Sprachen übersetzt und weltweit
über 145 Millionen Mal verkauft
EN 1RE SUISSE! C’est l’histoire d’une histoire. C’est l’histoire d’une
petite fille, intrépide et curieuse, qui vit dans un monde d’adultes.
C’est l’histoire d’un aviateur, excentrique et facétieux, qui n’a jamais
vraiment grandi.
Von/de: Mark Osborne. Mit/avec: James Franco, Rachel McAdams.
Ab/dès 6 (10) Jahren. 1 Std. 42.
LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel
Engl. O.V./d/f.: DO-MI/JE-ME 18.00, 20.30 - LE BON FILM!
MANUEL BAUER
Dalai Lama
Himalaya
Mit dem
durch den
CAROL
SCHWEIZER PREMIERE! Regisseur Todd Haynes bringt den Erfolgsroman
von Patricia Highsmith, der 1952 erstmals unter dem Titel „Salz und sein
Preis“ erschien, jetzt auf die grosse Kinoleinwand.
EN 1RE SUISSE! Dans ce drame passionnant et sensuel, deux femmes
tombent amoureuses - avec des conséquences inattendues.
Von/de: Todd Haynes. Mit/avec: Rooney Mara, Sarah, Cate Blanchett.
Ab/dès 14 (14) Jahren. 1 Std. 58.
LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel
Vers. franç/dt/engl.: Sonntag/Dimanche, 13.12.15 - 10.45.
LA PASSION D‘AUGUSTINE
Lyss Mo 14.12.
Infos und Vorverkauf:
Weisses Kreuz 19.30 Uhr
www.explora.ch
Von/de: Léa Pool. Mit/avec: Céline Bonnier, Lysandre Ménard.
Ab/dès 10 (12) Jahren. 1 Std. 43.
REX 1, Unt. Quai 92, Biel
Engl. O.V./d/f.: Donnerstag/Jeudi, 17.12.15 - 0.01.
STAR WARS: THE FORCE AWAKENS - 3D
VORPREMIERE! 30 Jahre nach der Rückkehr der Jedi-Ritter, der Erlösung von
Darth Vader und der Vernichtung des Todessterns scheint die Befreiung von
der Terrorherrschaft nicht vollends gelungen.
AVANT-PREMIÈRE! Dans une galaxie lointaine, très lointaine, un nouvel épisode de la saga„Star Wars“, 30 ans après les événements du„Retour du Jedi“.
Von/de: J.J. Abrams. Mit/avec: Harrison Ford, Carrie Fisher.
Ab/dès 16 (16) Jahren. 2 Std. 20.
REX 2, Unt. Quai 92, Biel
Engl.O.V./d.: Freitag, 11.12.15 - 20.30.
NUIT DE LA GLISSE 2015
VORPREMIERE! Regisseur Thierry Donard hat eine weitere Weltreise
mit seiner Kamera abgeschlossen, und bringt erneut beeindruckende
Naturlandschaften auf die große Leinwand.
Von/de: Thierry Donard. Keine Altersbegrenzung. 1 Std. 35.
REX 2, Unt. Quai 92, Biel
Vers. franç/dt. UT: DO-MI/JE-ME 18.00, 20.30.
LE TOUT NOUVEAU TESTAMENT
Von/de: Jaco van Dormael. Mit/avec: Benoit Poelvoorde, Yolande Moreau.
Ab/dès 8 (12) Jahren. 1 Std. 53.
LIQUIDATION AUSVERKAUF
30% à 50% de rabais
30% – 50% Rabatt
20% rabais sur nos alliances en stock
sämtliche Lagertrauringe 20% Rabatt
Rue de Nidau 54, 2502 Bienne
Téléphone 032 323 45 06
[email protected]
www.bijouterie-gubler.ch
Nidaugasse 54, 2502 Biel
Telefon 032 323 45 06
[email protected]
www.bijouterie-gubler.ch
FLASH
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
Der Curlingklub
Touring Biel/Bienne
empfing in der Tissot
Arena am Mittwoch
vergangener Woche
«Watch City Biel/
Bienne»-Mitglieder zu
einem Plauschspiel.
Nach Noah Veraguth
von der Bieler Band
Pegasus und dem
legendären Bieler
Eishockeytorhüter
Olivier Anken wurde
mit dem Bieler
Curlingspieler und
Olympiasieger von
Nagano 1998, Daniel
Müller, der dritte
«Watch City Biel/
Bienne»-Botschafter
präsentiert. Müller
erhielt aus den
Händen vom Ceo Eric
Loth eine Uhr
der Marke GRAHAM
als Dank für seinen
zukünftigen Einsatz
für «Watch City
Biel/Bienne».
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
Watch City Biel/Bienne
19
Mercredi dernier,
le club de curling
Touring Biel/Bienne
accueillait à la Tissot
Arena des membres de
Watch City Biel/Bienne
pour une initiation au
curling. Après Noah
Veraguth, du groupe
biennois «Pegasus» et
l’ancien portier du HC
Bienne Olivier Anken, le
troisième ambassadeur
de Watch City a été
présenté. Le joueur de
curling biennois Daniel
Müller, médaillé d’or
aux jeux olympiques
d’hiver de 1998 à
Nagano, a reçu des
mains du CEO Eric Loth
une montre de la
marque GRAHAM en
guise de remerciement
pour son futur travail
d’ambassadeur de
Watch City Biel/Bienne.
PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ
Die «Watch City Biel/Bienne»-Mitglieder spielten Curling in verschiedenen Teams/Les membres de «Watch City Biel/Bienne» répartis en équipes pour jouer au curling.
Mändu Vögtli, Präsident/président CC Touring Biel/Bienne;
Jonas Wälchli, Daniel Müller und/et Willi Braun, CC Touring
Biel/Bienne.
Thierry Beuchat, Unitechnologies SA, Gals;
Jean-Michel Meyer, Prodym Solutions SA,
Biel/Bienne; Olivier Calame, Métallique SA,
La Chaux-de-Fonds.
Thierry Paroz, Carl F. Bucherer, Lengnau/Longeau; Daniel
Müller, Botschafter/ ambassadeur Watch City, Biel/Bienne;
Andreas Altmann, Altmann Casting AG, Ipsach.
Philippe Zürcher, Standconcept Sàrl, Neuenstadt/La Neuveville; Jean-Claude Moser,
Isoma AG, Brügg; Lucien Hirschi, Zedax SA,
Neuenstadt/La Neuveville.
Thierry Mathey, Polydec SA, Biel/Bienne; Mary Altmann, Altmann Casting
AG, Ipsach; Pascal Barbezat, Polydec SA, Biel/Bienne.
Daniel Haas, Haas Cadrans, Pieterlen/Perles;
Frédéric Morel, TSM Compagnie d’Assurances, Biel/Bienne.
Philippe Zimmermann, Jochen Schultz,
Reto Tosni, Movado Group inc. Biel/Bienne.
Andreas Altmann, Präsident/président Watch City, Ipsach; Daniel Müller, Botschafter/ambassadeur Watch City, Biel/Bienne; Eric Loth, GRAHM, «Delegate of
the Board Founder», La Chaux-de-Fonds.
Jacqueline Haas, Haas Cadrans, Pieterlen/Perles; Sandrine
Arezki, TSM Compagnie d’Assurances, La Chaux-de-Fonds;
Justine Altmann, Altmann Casting AG, Ipsach; Iris Markwalder, Anovis AG Biel/Bienne; hinten/derrière: Christine Beuchat,
Neuenstadt/La Neuveville; Giovanna Meyer, Sonceboz.
Adrian Altmann, Altmann Casting AG, Ipsach; René
Markwalder, Anovis AG Biel/Bienne; Roger Ramseier,
Direktor/directeur Amag Biel/Bienne.
Thomas Schori, Braloba AG, Lengnau/Longeau; Patrick
Stalder, Winox SA, Biel/Bienne; Roland Schori, Braloba AG,
Lengnau/Longeau.
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
■ BKW Bernische Kraftwerke /
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no
FMB Forces motrices bernoises:
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.
■
Pikettdienst
/ service de piquet:
SchwarzCyanMagentaYellow
■ TAVANNES, Service de garde médical de
0844 121 175
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55
■ Strasseninspektorat / Inspection
■ TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55
de la voirie, fuites diverses:
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48
032 326 11 11
J. von der Weid: 032 487 40 30
■ Rohrreinigungs-Service /
■ Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14
Service de nettoyage des
Sauvetage par hélicoptère: 14 14
canalisations, 24/24,
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
Bolliger: 032 341 16 84
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /
Kruse
AG, Region: 032 351 56 56
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145
Liaudet Pial AG, Worben:
oder 044 251 51 51
032 384 58 78
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité:
■ KANAL-HEUER AG, Studen,
032 326 17 11
032 373 41 46
■ Bereich
Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
WORBEN,
Wasserversorgung
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87
■■
BKW
Bernische Kraftwerke
/ FMB Forces motrices bernois
■ Bereich
Wasser
/ Département
SWG: 032
384
440844 121 175
ou 032
941 21
94 renseigne. Eau: 032 326 27 27
Pikettdienst
/ service
de 04
piquet:
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
BI191011hc018
■ FEUERALARM
/ FEU: 118
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz
■ COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37
■ MOUTIER, médecinBI191011hc018
de garde: 032 493 11 11
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
NÜTZLICHE ADRESSEN & WICHTIGE NUMMERN
ADRESSES UTILES & NUMÉROS IMPORTANTS
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
■ NOTRUF
POLICE
0900 099 990
Fr. 2.–POLIZEI
/ Min. /aus
demSECOURS:
Festnetz117
■ FEUERALARM
/ FEU: 118
BI191011hc018
■
■
■
■
SchwarzCyanMagentaYellow
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverse
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz
■ COURTELARY et■BAS-VALLON
,
PÉRY,
ST-IMIER,
032
493
55
55
032 326■11SAINT-IMIER,
11
Tavannes:
STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140
■
TÄUFFELEN-ERLACH,
LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
pharmacie de service: le no 032
NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117
■ TRAMELAN, urgences
médicales: 032
4930900
55 55144 111
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
ou 032 941
21 94 de
renseigne.
AARBERG-BÜREN:
Notfall:
■
Rohrreinigungs-Service
/
Service
nettoyage des
ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024
■ FEUERALARM
/ FEU: 118
37 37
Pharmacies: H. Schneeberger:
487 Festnetz
42 48
urgences: 032 941
■ TAVANNES,
de garde
médical
de la va
Fr. 1.50 / Min. 032
aus dem
24/24, KruseService
AG, Biel:
032 322
86 86
canalisations,
■ MOUTIER, médecin
de garde: 032 493
11 11 ROUTIER: 140
J. von der Weid:
487 40 30
■ 032
COURTELARY
et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
032
493
55
55
Tavannes:
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz
■ STRASSENHILFE
/ SECOURS
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56
ausserhalb der Öffnungszeiten
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55
HAUT-VALLON,
RENAN, par
SONVILIER,
VILLERET,
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
■ Schweiz. Rettungsflugwacht
/ Sauvetage
hélicoptère:
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024
ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
032 941
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48
urgences:0041
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
14 14 (depuis l’étranger
333 37
33 37
33 33)
032 373 41 46
Fr.
aus dem Festnetz
MOUTIER, médecin
garde: 032 493 11 11
J. von der Weid: 032 487 40 30
1.951.95.–
/ Min. téléphonique:
aus/ Min.
dem Festnetz
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ PLATEAU DE DIESSE,Fr.permanence
■ Vergiftungen:■Tox-Zentrum
Schweiz de
/ Intoxications:
■
WORBEN,
Wasserversorgung
SWG: 032 384
04 44 par hé
LA NEUVEVILLE,
médecin
de251
garde:
■ Schweiz. Rettungsflugwacht
/ Sauvetage
0900 501 501 ■
Fr. 2.–
/
Min.
depuis
le
reseau
fixe
Centre
suisse
anti-poison:
145
oder
044
51
51
ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
0900 903
903 Fr. 1.95.–
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxicat
NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
032 942/ Min.
23 60aus dem Festnetz
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz
et Tramelan:
501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251
■ SAINT-IMIER et ■
HAUT-VALLON:
SONVILIER,
/ Département
Electricité: 032 326 17 11
APOTHEKENRENAN,
/ PHARMACIES:
0842 24 24 24 ■ Bereich Elektrizität0900
TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
■
Biel
/
Bienne
■ Region / Région
089 240 55/ AMBULANCES:
45
Gaz: 032 326 27 27
VILLERET, urgences
médicales:AMBULANZ
■ NOTRUF
144 ■ Bereich Gas / Département
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem
Festnetz
■ SAINT-IMIER
et
BAS
VALLON:
032
941
37
37
■
Bereich
Wasser
/
Département
Eau:
032
326
27
27
Längfeldweg
29
■ pharmacie
SAINT-IMIER
et HAUT-VALLON:
RENAN,
■ Bereich
Elektrizität
/ Département
Electricité: 0
■ TÄUFFELEN-ERLACH,
LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
■ SAINT-IMIER,
de service:
le no 032 942
86 87SONVILIER, ■ BKW Bernische
Kraftwerke
/ FMB Forces
motrices bernoises:
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117
■ TIERARZT
/ VÉTÉRINAIRE:
Bereich
/ Département
urgences médicales: 089 240 55 45
ou 032 941 21VILLERET,
94 renseigne.
Pikettdienst ■
/ service
deGas
piquet:
0844 121Gaz:
175032 326 27 2
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111
Telefon
032
341
14
89
■ FEUERALARM / FEU: 118
0900
990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES,■Service
SAINT-IMIER
BAS VALLON:
032de941 37 37
■ Bereich
Wasser / des
Département
Eau:diverses:
032 326 2
de garde etmédical
de la vallée
■ Strasseninspektorat
/ Inspection
routes, fuites
Fr. 1.50 / Min. aus
dem099
Festnetz
Montag
Geschlossen
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
032 326 11 11
Tavannes: 032 493 55 55
■ STRASSENHILFE
/ SECOURS ROUTIER: 140
Dienstag–Freitag 09.00-12.00
14.00-18.30
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48
urgences: 032 941 37 37
Samstag
09.00-16.00
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 w w w
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11
J. von der Weid: 032 487 40 30
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
LA NEUVEVILLE,
■ 1.95.–
Schweiz./ Min.
Rettungsflugwacht
/ Sauvetage par hélicoptère:
& Räumungen 0848 276
254 médecin de garde:
www
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung
24h:
Fr.
aus dem Festnetz
■ ZAHNÄRZTE Abholdienst
/ DENTISTES:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
032 373 41 46
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence
téléphonique:
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
ausserhalb
der Öffnungszeiten
Fr. 1.95.– / Min.
aus032
dem
■ WORBEN, Wasserversorgung
SWG:
384Festnetz
04 44 www
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz
et Tramelan: 032 942 23 60
Vermietung
■
SAINT-IMIER
et
HAUT-VALLON:
RENAN, SONVILIER,
Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
ChristenLa& ■Dervishaj
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
27 27
VILLERET, urgences Hebebühne
médicales: 089 240 55 45 G LA N E ■
UBereich
S EGas / Département Gaz: 032 326Vermietung
NUZZOLO
ChristenREINIGUNGEN
& Dervishaj GmbH
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
/ Département Eau: 032 326 27 27
Seit
1934■ Bereich Wasser GmbH
Reinigungen
Apotheken Notfalldienst
0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■
032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET,
urgences médicales: 089 240 55 45
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
■ SAINT-IMIER
et BAS VALLON:
032144
941111
37 37
AARBERG-BÜREN:
Notfall: 0900
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUETPIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
NOTFALLDIENSTE / URGENCESNOTFALLDIENSTE / URGENCES
WICHTIGE NUMMERN DER REGION
NUMÉROS
IMPORTANTS
DE LA
WICHTIGE
NUMMERN
DERRÉGION
REGION
NUMÉROS IMPORTANTS DE
■■
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
WICHTIGE NUMMERN DER REGION
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION
brocki.ch/Biel
Apotheken Notfalldienst
w w w. n o t f a l l - b i e l . c h
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
A p24
o t24
heken Notfalldienst
•
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24
032 333 77 77
•
0842 24 24 24
•
NÜTZLICHE
Nettoyages,
etc…
Hebebühne Bahnhofstrasse
ADRESSEN
14
bis
Reinigungen
GmbH
3293 Dotzigen
bis
&
tendu
20
Lieferung
gratis
w
w
w.
n
o
t
f
aTapis
l l - b id’orient
e+l .Transport
c h • Tapis
Tapis d’orient
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne
20Fr. 28.–/m
p o t h e k e n N o t fMeter
alldienst
Meubles032
rembourrés
365 51 73
W I C H T I G E –A
Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel
www.urgences-bienne.ch
Tapis tendu
079
4110329636526
Meter
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél.
51 73
Fr. 10.–/m
www.notfall-seeland.ch
ausserhalb
der
Öffnungszeiten
NUMMERN
[email protected]
I
www.nuzzolo.ch
032 652
0842
24 68
244524 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
NETTOYAGES
NUZZOLO
GRATIS ABHOLDIENST | SERVICE D’ENLEVEMENT GRATUIT
RÄUMUNGEN | UMZÜGE | BROCKENHAUS
DEBARRAS | DEMENAGEMENTS | BROCANTE
2
Obergasse / Rue Haute 13 | 032 322 10 43 | www.laglaneuse.ch
SBB Bahnhof, 2. Stock • dans la gare, 2 ème étage
2502 Biel/Bienne
FTG Fenster
&20Türen.
Tel:
032
322
00 2012
FTG
fenêtres
& portes
365 Tage/jours
im Jahr/par
an
2012011
de famille
Pharmed-/ Médecin
✰✰
Hausarzt
-Veka,
Médecin de famille
Veka★Hausarzt
Fenster,
fenêtres
1ʼ500.–
2ʼ500.–
Unfall/ /
1'500.2'500.10%Unfall
Rabatt,
10%
de
remise.
Accident:
ohne
sans
avec
Accicent:
ohne mit
mit
sans
avec
'ESCHËFTSÚFFNUNGSZEITENàBER
7EIHNACHTENUND.EUJAHR
Do
Fr
Sa
Do
Fr
Sa
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30
209.30 225.–
Biel-Bienne
274.60 295.20 220.40 236.90
Bielstrasse
53 238.30
• 2555
Brügg
Seeland:
256.20
184.10 197.90
197.90
Seeland, ✰✰ 238.30
256.20 184.10
Jura
bernois
Jura
bernois
078 770 96 30
[email protected]
www.ftg-solutions.ch
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
24.12.2015 von 09.00 bis 15.00 Uhr geöffnet
25.12.2015 geschlossen
Bielstrasse
26.12.2015 von 11.00 bis 18.00 Uhr geöffnet
53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
31.12.2015 von 09.00 bis 15.00 Uhr geöffnet
[email protected]
01.01.2016 geschlossen
www.ftg-solutions.ch
02.01.2016 von 11.00 bis 18.00 Uhr geöffnet
2015
2016
3CHÚNE&ESTTAGEUNDEINFROHESNEUES*AHR8
(EURESDOUVERTUREENTRE.OÑLET.OUVEL!N
je
ve
sa
24.12.2015 ouvert de 9 à 15 heures
25.12.2015 fermé
26.12.2015 ouvert de 11 à 18 heures
je
ve
sa
31.12.2015 ouvert de 9 à 15 heures
01.01.2016 fermé
02.01.2016 ouvert de 11 à 18 heures
BEAUTY
")%, ")%..%
2016
2015
*OYEUX.OÑLETBONNEANNÏE8
'ESCHËFTSÚFFNUNGSZEITENàBER
Geschäftsöffnungszeiten über Neujahr
3PITALSTRASSE
RUEDEL(ÙPITAL
"IEL"IENNE
4EL 4ÏL HAUSLIEFERDIENST
bis
Christen & Dervishaj201
2011
2012
Tous lesGmbH
jours du bon
Mit chäs u wy do Reinigungen
de famille
fromage
et dudevin,famille
★Hausarzt
Pharmed-/ Médecin
✰✰ Hausarzt
- Médecin
bisch
derby,
Unfall
1ʼ500.–
2ʼ500.–
BONADEI, la2'500.meilleure
drum
gang/ /bim
Unfall
1'500.Accident:
ohne
Accicent:
ohne mit
mit
sans
avec
adresse sans
du coin. avec
BONADEI
verby.
Biel-Bienne:
★60
263.50
283.30
209.30 236.90
225.–
Biel-Bienne
274.60
295.20
220.40
Dufourstrasse
/Tel.
Rue Dufour
60341
• Biel-Bienne
und Roland
Kilian
•
032
17
70
Seeland:
✰✰ 238.30
256.20
184.10
197.90
Seeland,
238.30
256.20
184.10
197.90
Täglich
- Hauslieferdienst
/ Journellement
– Service
à domicile
restaurant
20
Karin
Meter
www.boezingenberg.ch
Jurabernois
bernois
Jura
Montag
und
geschlossen
032 342
43 82
032 652
68Tel.
45Dienstag
HAUSLIEFERDIENST
Bahnhofplatz 4 • Place de la gare 4
Hebebühne
032 342 43 82
•
•
•
Unfall /
1'500.2'500.Accident:
ohne
sans
ohne mit
mit
sans encavec
NAccicent:
eavec
otfallb
g
r
u
‘
ehan★dl263.50
Biel-Bienne:
283.30
209.30
225.–
t d220.40
n
Biel-Bienne
295.20
236.90
e
m
e
un274.60
t
i
g · Tra
Seeland:
184.10 197.90
197.90
Seeland, ✰✰ 238.30
238.30 256.20
256.20 184.10
Jurabernois
bernois
Jura
032 652 68 45
Wir sind immer über dem Nebel! (meistens...)
Vermietung
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60
2502 Biel/Bienne
ADRESSES
U T I L E S
&
NUMEROS
IMPORTANTS
i.:
.– So./D
Mo./Lu 0 Uhr/
Zahnzentrum
.00 – 22.0 ch Ver7201
2012
s na
Bahnhof Biel
heure2011
g/sur
einbarun -vous!
Centre dentaire
rendez
-/ Médecin
de famille
★Hausarzt
Pharmed
✰✰
- Médecin de famille
gare
de Hausarzt
Bienne
Unfall /
1ʼ500.–
2ʼ500.–
zahnzentrum-biel.ch
•
2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Fondue
Raclette
Tous les
jours
du bon
Mit
chäs uFenster,
wy do
Veka
fenêtres
Veka,
Classic
et du vin,
bisch derby,
10%Valais
Rabatt,
10% defromage
remise.
Classic
BONADEI,
la meilleure
drum gang
bim
Knoblauch
Prosecco
Rohmilch
adresse Cura
du coin.
BONADEI verby.
Praxis
Simone
Pfeffer
Bielstrasse
53
•Dufour
2555
Brügg
Moitié-Moitié
Paprika
Dufourstrasse 60 / Rue
60 • Biel-Bienne
Kinesiologin,
Kursleiterin
Trüffel
K I N EGeräuchert
STäglich
I O 770
L O G96
I E30
Hausmischung
- Hauslieferdienst
/ Journellement – Service à domicile
078
Neuengasse
19,
2501
Biel
Schaf
Bio
(Tête
de Moine)
Speck
Tel. 032 397 16 71Ihr Rezept
[email protected]
Infos Praxis / Kurse
/ Vorträge
Diabolo
Ziege
Bio
S i m o n e C u ra
Tel. 032 342 43 82
www.ftg-solutions.ch
www.kinesiologiecura.ch
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
2016
Tapis
Tapis
F
NUZZOLO
Nettoyages,
etc…
Tous les jours du bon
Mit chäs u wy do
fromage et du vin,
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
BONADEI,tendu
la meilleure
Tapis d’orient • Tapis
Tapis d’orient
adresse du coin.
Chez
Giovanni
Fr. 28.–/m
Meubles rembourrés
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m2
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
032 •342
8296 26
2503Tel.
Biel-Bienne
Natel 43
079 411
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • [email protected]
R
w
Praxis Simone Cura
FAHRSCHULE
S i m oKnI NeECSDIE
uI Ora
L O G I E Kinesiologin, Kursleiterin
AUTO MOTO
ROLLER
D/F
Neuengasse
19, 2501
Biel
Tel. 032 FAHREN
397 16 71
SEGWAY
Patrick Mutti 076 250 51 51
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
www.kinesiologiecura.ch
www .drive66.ch
dipl. VSMS
Spitalstrasse
12
CentreMOTORBOOT
Rochat
FAHRSCHULE
2502 Biel
Bienne
beauty
ww
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
Residenz an der BIELERSEE
Schüss
Re
Tel. 032 322 50 50
BIENNE
Remise
de
cléBIEL
- Appartement,
etc.
R. Gerber,
Huebstrasse
3, 2562 Port
079
251
242984
Unterer
Quai
45
Tel 032
328
0129 a u
032
32201
www.bootsschule-mfb.ch
• [email protected]
2502
Biel-Bienne
Fax 032 328 01 00 v e
u
0 7 8 8 0 3 8 5 8 7
No
DIE FAHRSCHULE
Praxis Simone Cura
S i m oKnI NeECS uI Ora
L O G I E Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Parution
pendant
les jours
Tel. 032
397 16 71
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
de fêtes 2015/2016
www.kinesiologiecura.ch
Spitalstrasse
12
Le 30/31
décembre
2502 Biel Bienne
PAS DE Tel.
PARUTION!
032 322 50 50
BIEL BIENNE
032 322 29 29
HAUSLIEFERDIENST
Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel
Une entreprise de la Société d’utilité publique de Bienne
AUTO MOTO ROLLER D/F
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
!
e
u
g
n
i
l
2015
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
bie
www .drive66.ch
Remise de clé -BAppartement,
etc.
IEL BIENNE, die zweisprachige
mit einero u
0 7 8 8 0 Wochenzeitung
3 8 5 8ist
7
N
BIEL BIENNE semaine 02
parution 6/7 janvier 2016
0
a
ve
Auflage von 107 711 Exemplaren
die grösste und meistgelesene
Zeitung der Region Biel Bienne
– Seeland – Grenchen – Berner
Jura.
Délai pour la remise des annonces:
mardi 5 janvier 2016 à 09.00 heures!
u
B
m
u
–
Publireportage
Publi-reportage
Wirtschaftlich Gemeinschaftlich Ökologisch
138 Neubauwohnungen - 10 Gemeinschaftsangebote,
verkehrsfreie Gartenstadt an idealem Standort,
besonders geeignet für Familien mit Kindern,
Fernwärmeversorgung aus erneuerbarer Energie.
Nachgefragt
„Es passiert durchaus vieles“
Gemeinschaft
„mitwirken und mitgestalten“
Es gibt auch Beispiele von Aufwertungen, die
ohne das Zutun der Stadt funktionieren. Die
Genossenschaft Narcisse Jaune ersetzt derzeit alle
ihre Liegenschaften komplett. Im Gegenzug hat
die Stadt lediglich dafür gesorgt, dass ihre Pläne
baurechtlich umsetzbar sind. Zudem werden wir
den Narzissenweg aufwerten, damit er sich harmonisch ins neue Ensemble einfügt.
Erich Fehr, Stadtpräsident (BT 5.8.2015)
Alle 12 Mehrfamilienhäuser sind angeschlossen
an die grosszügige, verkehrsfreie Promenade. Im
Erdgeschoss des zentralen Gebäudes (Bild rechts)
können Mieter und Mitglieder der Genossenschaft eine Vielfalt von exklusiven Angeboten
mitbenutzen und auch selbstständig mitgestalten:
Kinderbetreuung
Mittagstisch
La Table des Amis für Privatanlässe
Weltraum
Waschsalon
Fitness
Unter uns gesagt
„Ich muss nicht mehr pendeln“
Ich vertraue meine Kinder der Kinderbetreuung
an bevor ich zur Arbeit gehe, ich benutze den
Waschsalon wann es mir passt, ich liebe die
Privatsphäre in meinen eigenen vier Wänden, ich
buche ein Gästezimmer für meine Familie, die zu
Besuch ist, ich reserviere La Table des Amis für
meine Geburtstagsfeier, ich schaue mir im Weltraum am Grossbildschirm mit anderen das Fussballspiel an, ich schreibe mich für das Fitness ein.
Theodor Strauss, Baugesellschaft Narcisse Jaune
und weiter im Angebot:
Mietangebot
2.5 Zimmer mit Gartensitzplatz od. Balkon, 59m2/12m2
ab CHF 1‘140 + NK
Gästezimmer
Wohnungsreinigung
Einkaufshilfe
Fahrdienste
und Verwaltung und Hauswart sind vor Ort!
3.5 Zimmer mit Gartensitzplatz od. Balkon, 87m2/12m2
ab CHF 1‘380 + NK
Bezugsbereit
ab 3. Quartal 2016
4.5 Zimmer mit Balkon,
106m2 /12m2 (Bild links)
ab CHF 1‘780 + NK
Autoeinstellhalle CHF 125
Dezember 2015
Wir möchten Sie gerne kennenlernen und freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme
www.lesamis-biel.ch / 032 341 02 28
immobiel.ch
Narzissenweg
Biel-Mett
IHRE IMMOBILIEN PARTNER FÜR DAS SEELAND, BIEL UND DEN BERNER JURA.
VOS PARTENAIRES IMMOBILIERS POUR LE SEELAND, BIENNE ET LE JURA BERNOIS.
www.immobiel.ch
ahornweg 18, pieterlen
nach vereinbarung sucht diese
2.5-zimmer-attikawohnung 70m2
einen mieter.
• erstvermietung
• zwei terrassen mit total 33m2
• nasszelle mit waschturm
• parkett- und plattenböden
• optional einstellhallenplatz chf 130.mietzins chf 1'575.- inkl. nk
032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch
neumarktstrasse 33, biel/bienne
per 01. februar 2016 suchen diese 86m2
wohnfläche verteilt auf 3.5-zimmer im
2. stock einen neuen mieter.
• moderne, offene küche mit viel stauraum
• parkett- und plattenböden
• balkon mit 15m2 auf ruhigen innenhof
• waschturm in separatem réduit
mietzins chf 1'795.- inkl. nk
032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch
m. louise-bloeschweg 2, biel/bienne
nach vereinbarung sucht diese
3.5-zimmerwohnung, 88m2
im 2. stock einen mieter.
• erstvermietung / www.bloeschweg.ch
• zwei loggien
• nasszelle mit waschturm
• parkett- und plattenböden
• minergie zertifiziert
mietzins chf 1'825.- inkl. nk
Péry - Rue du Perset 11
À louer pour date à convenir
joli appartement de 3 pces av. balcon
1er. Situation calme. Surface habitable de
55 m2. Cuisine totalement rénovée avec
lave-vaisselle et vitro-cérame. Appart.
repeint et nouveaux sols laminés. Cave et
grenier. 10 min. en voiture de Bienne.
Loyer: CHF 770.- + CHF 270.- charges
032 341 08 85 | [email protected]
Orpund - Jurastrasse 6
Zu vermieten per 01.02.2016 eine
3-Zimmer-Wohnung mit Balkon
2. OG. Nordost. Nur 3 Gehminuten bis zur
Aare, Nähe Läden und Bushaltestelle.
Renovierte Küche mit Glaskeramikherd
und Geschirrspüler. Mosaikparkettböden,
Keller, Veloraum, P.pl. CHF 50.-/mtl.
MZ : CHF 950.- + CHF 220.- NK
032 341 08 85 | [email protected]
032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch
Biel – Solothurnstrasse 136
WIR VERMIETEN
in sanierter Liegenschaft
polyvalente
Biel – Renferstrasse 58
WIR VERMIETEN im Industriequartier Bözingen
eine vielseitig nutzbare
Gewerbeliegenschaft
Mietzins CHF 130.–/m2/p.a.
- Werkstatt 946 m2 im EG
- Büro 352 m2 EG / 1.OG
- Raumhöhen bis 3.4 m
- Bodenbelastbarkeit 1‘000 kg/m2
- Teilflächenvermietung möglich
- Anlieferung mit Rampe und Scherenhublift
- Parkplätze sind in genügender Anzahl
vorhanden
Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr
geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Büro- /
Gewerberäumlichkeiten /
Lager
Mietzins ab CHF 80.– /m2/
p.a. + HK/NK
- Noch bis zu 3’000m2
(unterteilbar)
- Hohe Räume (bis 4.5m)
- Anlieferung/Warenlifte/
LKW-Zufahrt/PP
vorhanden
- Ausbauwünsche können
berücksichtigt werden
www.solothurnstrasse136.ch
Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr
geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
immobiel.ch
Biel – Kontrollstrasse 24
Wohnen und Arbeiten in der Fabrik
Ab sofort VERMIETEN WIR im Stadtzentrum
neu erstellte
Biel – Brühlstrasse 24
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung helle,
renovierte
Mietzins CHF 1‘340.– + HK/NK
- Hochwertige Baumaterialen
- Granitabdeckung in der Küche
- Parkettböden in der Wohnräumen
- Teils eigener Waschturm und Loggias
Mietzins CHF 900.– + HK/NK
- geschlossene Küche mit GK und GS
- Parkett- und Plattenboden
- Nahe Stadtzentrum
- Balkon
Loft/Atelier im 1.OG, ca. 90 m2
Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr
geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
3-Zimmerwohnung im 3.OG
Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr
geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
IHRE IMMOBILIEN PARTNER FÜR
DAS SEELAND, BIEL UND DEN
BERNER JURA.
VOS PARTENAIRES IMMOBILIERS
POUR LE SEELAND, BIENNE ET
LE JURA BERNOIS.
22
FLASH
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
Haben Sie gewonnen?
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
Balade de Noël
Avez-vous gagné?
La 10e Balade de Noël a eu lieu en vieille
ville de Bienne pendant le premier weekend de
l‘Avent. 47 commerces ont offert des cadeaux,
assemblés à la rue du Haut en une grande tour.
Le photographe Heinz Windler a fait des portraits
de visiteuses et de visiteurs durant la journée.
Les gagnants ont été tirés au sort sous contrôle
notarial. Si vous vous reconnaissez, vous pourrez retirer votre cadeau à l‘adresse correspondante. BIELBIENNE et les organisateurs de la
Balade de Noël vous félicitent!
Am 1. Adventswochenende fand in der Bieler
Altstadt die 10. Balade de Noël statt.
47 Geschäfte steuerten dazu Geschenke bei,
die in der Obergasse zu einem grossen Turm
aufgeschichtet wurden. Fotograf Heinz Windler
knipste während des ganzen Tages Besucherinnen und Besucher. Unter notarieller Aufsicht
wurden die Gewinner gezogen. Diese können
unter Vorweisung ihres Porträts ihr Geschenk
an der entsprechenden Adresse abholen.
BIELBIENNE und die Organisatoren der Balade
de Noël gratulieren herzlich!
Gewinner des Gassengeschenks
(Armbanduhr von Glycine, Wert Fr. 2500.–)
Gagnant du cadeau des rues
(Montre-bracelet Glycine. valeur de 2500.–)
LadenBistro Biel/Bienne
Jakob-Rosiusstrasse 12
Berberat Intérieur Espace
Burg, Schmiedengasse 1
La Bottega
Rathausgässli 4
Möbel Dekor Mischler
Schmiedengasse 11
FALTBAR vélos pliables
Schmiedengasse 14
Atelier Moonfish
Kanalgasse 9
Café La Bohème
Untergasse 19
Lupinchens Märchenwelt
Untergasse 29
Meyer & Kangangi
Schmiedengasse 3
Boutique Arlequin
Schmiedengasse 5
Edu‘s Coffee and Clothes
Schmiedengasse 8
tasche + masche
Schmiedengasse 13
Boutique Anita M. Art
Schmiedengasse 13
Boutique Gado
Kirchgässli 7
SOCKEYE Wildlachs & Trüffeln
Collègegasse 2
Restaurant St. Gervais
Untergasse 21
Musikhaus Krebs Musique
Untergasse 36
CLM montres
Untergasse 38
Belle Epoque Antiquitäten
Untergasse 40
Or & Terre
Untergasse 27
L&O Bijoux De Famille
Untergasse 46
Barbara Kurth
Untergasse 37
Vintage Selected
Untergasse 48
Le Souk
Untergasse 50
Edelsteinschleiferei
Untergasse 52
Maison Baobab
Untergasse 54
Plein d‘histoires
Untergasse 58
Anna Will Geigenbau
Untergasse 60
Natur-Zentrum
Juravorstadt 2
Restaurant Les Caves
Obergasse 24a
Restaurant de la Tour
Obergasse 33
atelierkollektiv33
Obergasse 33
SARAHGOLD floristik
Obergasse 24
YA! Yoga & Art
Obergasse 22
Twentys Cocktailbar
Obergasse 20
Brockenhaus La Glaneuse
Obergasse 13
Literaturcafé
Obergasse 11
L’étagère
Obergasse 7
Mlle Pompon
Brunngasse 3
Gewölbe Galerie
Obergasse 4 + 10
Montres Glycine
Ring 18
keramikateliercéramique
Ring 11
Goldschmied Fabian Blaser
Ring 11
julie&marion
Obergässli 11
Restaurant Pfauen
Ring 7
Chocolaterie Langel
Ring 1
Volkshochschule
Ring 8
Adresse: Glycine Watch SA, Ring 18, 2502 Biel/Bienne
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
KONZERT
MUSIQUE
Tolle Hechte
Fab Three
Werner Hadorn über die
Seeländer Band, die heuer am
Jahresessen des Bieler
Stadtrats auftreten wird.
einem vierten wäre das was
ganz Anderes.»
Erstaunlich: Obwohl sie
nur zu dritt auftreten, setzen
sie auch die musikalisch komplexen Studioaufnahmen der
«Mop Tops» um – sogar All
you need is love mit der Marseillaise. Das bedingt strenges
Proben und Probieren. Die
ersten Versuche starten sie
zwar stets nach den Plattenaufnahmen, nehmen dann
aber auch die komplette Partitur aller Songs, die zwei Japaner hergestellt haben, zu
Hilfe.
Alle drei sind genau so alt
wie Sergeant Pepper’s Lonely
Heerts Club Band: Als sie 1967
geboren wurden, kam gerade
das legendäre achte Album
der Beatles heraus, das 2003
von der amerikanischen Musikzeitschrift Rolling Stone auf
Platz 1 der 500 besten Alben
aller Zeiten gewählt wurde.
Wie sie auf den selbstbeweihräuchernden Band-Namen «Toller Hecht» gestossen
sind, wissen sie gar nicht mehr.
Es sollte wohl etwas mit dem
Bielersee zu tun haben; das
Eigenlob sei jedenfalls (Beatleslike) ironisch gemeint. Als die
Winterthurer Kulturkommis-
Sie haben sie nie live gesehen, waren noch nie in Liverpool, haben keines ihrer Konzerte miterlebt – und trotzdem
sind sie vertraut mit ihnen,
als hätten sie sie mit der Muttermilch in den Bauch geschlürft. Die drei AmateurMusiker sind Beatles-Fans. Und
zwar nicht bloss Beatles-Hörer
– die Band «Toller Hecht» hat
die Songs der Fab Four aus
den 1960er- und 1970er-Jahren auch zu ihrem «Projekt»
gemacht.
Le groupe seelandais animera
cette année le souper du
Conseil de ville de Bienne.
PAR
Ils ne les ont jamais vus
WERNER en live, ne sont jamais allés à
HADORN Liverpool, et pourtant, ils se
sentent intimement liés à eux,
comme s’ils étaient nés en entendant leurs chansons. Ces
trois musiciens amateurs sont
fans des Beatles et leur groupe
– les «Toller Hecht» – a inscrit
à son répertoire les morceaux
des Fab Four qui se sont séparés en 1970.
Coup de jeune. Ce répertoire compte exclusivement
une cinquantaine de chansons
des Beatles (parmi plus de 300)
et ils se produisent en diverses
circonstances comme des mariages, des fêtes d’entreprises,
des concerts en vieille ville
ou même au Palais fédéral.
Lors du prochain souper du
Conseil de Ville à la Maison
du Peuple, ils joueront pour
les parlementaires et les chefs
de département – surtout les
plus âgés, même s’ils n’ont
pas «When I’m sixty four» à
leur répertoire.
Les «Toller Hecht» ne sont
pas en mesure d’interpréter
tous les titres des géants de la
pop (plus d’un milliard de
disques vendus par le groupe
le plus célèbre de l’histoire de
la musique). Ils ne sont que
trois – les deux guitaristes Michaël Rüegger (directeur
d’école à Douanne) et Tony
Fischer (accordeur de piano à
Nidau – ce qui lui vaut de
jouer aussi au clavier), ainsi
que le batteur Simon Schürer
(enseignant à Hermrigen). Ne
manque que la basse (celle de
Paul McCartney), instrument
qu’il serait difficile d’intégrer
dans leur projet. «Nous jouons
ensemble depuis si longtemps
qu’il serait difficile d’associer
un quatrième membre», explique Michaël Rüegger.
Répétitions. Même s’ils ne
sont que trois, ils essaient de
reproduire toute la complexité
des enregistrements des «Mop
Tops» – y compris la Marseillaise
de «All You need is love». Cela
suppose des répétitions très sérieuses. Ils ont commencé par
tenter de reproduire à l’oreille
les chansons qu’ils entendaient
sur disques avant de se procurer
des partitions.
Tous les trois ont l’âge de
«Sergeant Pepper’s Lonely
Hearts Club Band», puisque
ils sont nés en 1967, année
où sortait le légendaire huitième album des Beatles que
le magazine Rolling Stones a
désigné meilleur disque de
tous les temps en 2003.
Comment est venue l’idée
de baptiser leur groupe «Toller
Hecht»? Ils ne s’en souviennent plus. Il y avait sans doute
un lien avec le lac de Bienne.
Quoi qu’il en soit, il devait y
avoir une part d’ironie.
Lorsque la commission culturelle de Winterthour a voulu
les engager en leur demandant
de changer de nom, ils ont
refusé.
Sur le plan musical aussi,
les «Toller Hecht» n’ont pas
dévié d’un iota. Ils continuent
de se produire de manière
acoustique, sans amplificateur,
sans micro et sans hautparleur. «Nous le faisons de
manière
consciencieuse
comme les Beatles dans leur
studio. Beaucoup chantent
avec nous – c’est ça la magie
du live», poursuit Tony Fischer. Les membres du Conseil
de ville pourront le vérifier.
Et beaucoup renonceront à
faire causette. «Nous sommes
surpris de voir à quel point
les Beatles ont du succès auprès de toutes les générations»,
s’enthousiasme Michaël Rüegger.
Et qui sait, peut-être que
le 17 décembre à la Maison
du peuple, les conseillères de
ville feront comme leur mère
ou leur grand-mère dans les
années soixante, qui se mettaient à hurler lorsque les
Beatles interprétaient Yesterday ou Help.
n
Michael Rüegger,
Simon Schürer und
Tony Fischer spielen
am Weihnachtsessen
des Bieler Stadtrates.
Michael Rüegger,
Simon Schürer et
Tony Fischer
emmèneront le
Conseil de Ville à
Abbey Road.
PHOTO: Z.V.G.
Muntermacher. Mit einem Repertoire von bislang
rund 50 (von über 300)
Beatles-Titeln (aber nichts anderem) treten sie inzwischen
an allen möglichen Anlässen
auf ... von Hochzeiten über
Firmenfeiern und Altstadtkonzerten bis zu Festivitäten im
Bundeshaus. Am Essen im
Bieler Volkshaus, das sich der
Bieler Stadtrat dieses Jahr noch
leisten kann, markieren sie
die Muntermacher für die vornehmlich älteren Damen und
Herren des Stadtparlaments
und die Chefbeamtinnen und
-beamten. When I’m sixty-four,
das sich der Ratspräsident speziell gewünscht hat, haben sie
allerdings nicht drauf …
Alles von den Liverpooler
Pop-Giganten (mit mehr als
einer Milliarde verkaufter Tonträger die erfolgreichste Band
der Musikgeschichte) können
die «Tollen Hechte» nicht spielen: Sie sind bloss drei – die
zwei Gitarristen Michael Rüegger (Schulleiter in Twann)
und Tony Fischer (Pianotechniker in Nidau – er greift mitunter auch in die KeyboardTasten) und der Schlagzeuger
Simon Schürer (Lehrer in
Hermrigen). Der Bass (von
Paul McCartney) fehlt in ihrem «Projekt», und er wäre
auch schwer zu integrieren.
Rüegger: «Wir spielen seit vielen Jahren zusammen – mit
sion sie unlängst engagierte,
aber wünschte, dass sie unter
einem andern Namen aufträten, kündigten sie den Vertrag
dankend auf.
Auch ihr musikalisches
Markenzeichen wollen sie keinesfalls aufgeben: Die «Tollen
Hechte» spielen stets akustisch,
wie das im Fachjargon heisst:
ohne Verstärker, ohne Mikrofon, ohne Lautsprechertürme.
Fischer: «Wir machen es stubenrein, wie die Beatles im
Studio. Viele singen mit – das
funktioniert nur live.» Die
Ratsmitglieder werden das zu
schätzen wissen – sie brauchen
auf den Schwatz nicht zu verzichten. Es sei denn, sie wollten ganz genau hinhören. Und
das ist eigentlich zu erwarten.
Rüegger: «Wir staunen immer
wieder, wie gut die Beatles bei
allen Generationen immer
noch ankommen!»
Wer weiss, vielleicht werden die weiblichen Ratsmitglieder am 17. Dezember im
Volkshaus sogar zu kreischen
beginnen, wie das ihre Mütter
und Grossmütter in den sechziger Jahren taten, wenn die
Pilzköpfe Yesterday oder Help
anstimmten …
n
23
TIPPS / TUYAUX
n
PHOTOS: Z.V.G.
Er war das lebende Lexikon des Städtebundtheaters und dessen
betrieblicher Mittelpunkt.
Mario Bettoli, Disponent
und Leiter des künstlerischen Betriebsbüros, hat das
Theater in beiden Städten
Biel:
Flötenzauber
n
Seit über 200 Jahren erwährend mehr als 40 Jahren
freut sich Wolfgang
geprägt. Jetzt hat der Verlag
Amadeus Mozarts Oper «Die
die brotsuppe ihm ein opus
Zauberflöte» grosser Beliebtmagnum gewidmet – keine
heit. Die Panflöte hat der
eigentliche Biografie, sonOper den Namen gegeben,
dern vor allem eine Sammsie hängt Papageno um den
lung von Zeugnissen seiner
Hals und verhilft im Stück
Wegbegleiter, reich illustriert zu allerlei Zaubereien. Urban
und sorgfältig dokumentiert Frey spielt zusammen mit
auf über 300 Seiten. Entstan- dem «Circolo Quartett» Ausden ist daraus eine eigentli- schnitte aus der «Zauberche Geschichte der Bieler
flöte». Der Frauenfelder
und Solothurner TheaterMusiker ist der erste Schweiszene, mit vielen Erinnerun- zer mit einem Lehr- und
gen auch von Bettoli selbst.
Konzertdiplom für Panflöte.
Initiiert hat das schöne Buch Neben Mozart werden unter
die ehemalige Bieler Gymna- anderem Antonio Vivaldis
«Il Cardellino» (Der Distelfink), das Stück «Flötenzauber» des in Konstanz
lebenden Schweizer Komponisten Frédéric Bolli, eine
«Jazz-Suite» von Heinz Höpli
Publikum, sondern in erster
Linie die einzigartige Osmose zwischen Alizés ätherischer Zartheit und Xaviers
poetischem Talent. Seit
ihrem bemerkenswerten und
vielbemerkten Auftritt am
«Paléo» 2011 haben sie ein
zweites Album mit «Le vent
a tourné» herausgegeben.
Das Grundrezept ist zwar unverändert geblieben –
berü hrende Texte, eine Interpretation voller Subtilität
und eine Stimme, bei der
auch die Hartgesottensten
weich werden –, doch die
Form hat sich brillant bereichert. «Duo Aliose» im «Le
Singe», diesen Donnerstag,
20 Uhr 30.
ajé.
und Stücke aus Bulgarien gespielt. Panflötenspieler
Urban Frey ist der Initiant
des Schweizer Panflötenfestivals, das erstmals 2012 am
Konservatorium Winterthur
durchgeführt worden ist. Mit
dem «Circolo Quartett» hat
sich Frey musikalische Partner ausgesucht, die ein
ebenso breites Spektrum
pflegen wie er. «Zauberflöte –
Flötenzauber», Samstag, 19.
Le chanteur valaisan
Dezember, 20 Uhr, Farelsaal
Marc Aymon a sorti
in Biel.
ajé. cette année «D’une seule
bouche», son quatrième
Aymon
n
Biel: Aliose
n
Vom «Olympia» in
Paris ins «Le Singe»
von Biel: Was Aliose ausmacht, ist nicht nur ihr phänomenaler Draht zum
PHOTO: OLIVIER LOVEY
siallehrerin und Theaterliebhaberin Veronica Peyer, zusammen mit ihrem Mann,
dem ehemaligen Seminardirektor Heinz Wyss sowie Regisseur und Inspizient Paul
Suter. Bettoli, der seine Erinnerungen in vielen Interviews preisgab, hat die
Herausgabe des Werks nicht
mehr erlebt – er verstarb im
Februar im Alter von 70 Jahren.
WH
Mario Bettoli
album. Un disque résolument pop, après le précédent
très bluesy enregistré à Nashville. Preuve que Marc
Aymon aime se renouveler.
Sur scène, il sait alterner
entre poésie et énergie. Il a
tourné un peu partout en
Suisse romande et s’arrêtera
au café-théâtre de la Tour de
Rive, à La Neuveville, vendredi à 20 heures 30.
rc
Piazzola
n
La Tango Operita
«María de Buenos
Aires» d’Astor Piazzolla réunit musique, danse et poésie
pour créer un événement
touchant et surréel. La production de Théâtre Orchestre
Bienne Soleure est conduite
par Esteban Domínguez
Gonzalvo (direction musicale), Olivier Tambosi (mise
en scène) et Teresa Rotemberg (chorégraphie). La musique de l’Argentin Astor
Piazzolla a la magie de la
passion et nous transporte
dans la vie fatale de María.
Piazzolla demeure jusqu’à
nos jours l’un des compositeurs de tango les plus importants. Il a révolutionné ce
genre de musique et de
danse riche d’une longue tradition en Argentine et a développé, avec le «Tango
nuevo», une forme expressive qui lui est propre et bien
typique, que l’on trouve
aussi dans «María de Buenos
Aires». Première biennoise
vendredi à 19 heures 30, représentations suivantes
jusqu’au 3 avril (voir dans
nos pages Agenda et sur
www.tobs.ch)
Magie
(moi d’un Doute)» samedi à
20 heures 30 au CCL de StImier par ACSV-Théâtre du
Maraudeur.
(c)
Beethoven et
Rossini
n
L’Ensemble Instrumental de la Neuveville
(EIN) présentera un programme des plus palpitants à
l’occasion de ses concerts de
Noël dimanche 13 décembre
à 17h au Temple à Corgémont. L’Ensemble Instru-
n
Un cuisinier, un magicien et un philosophe
se mettent à préparer ensemble un repas. Non seulement
vous pourrez goûter les
somptueux amuse-gueules
cuisinés devant vous, mais
vous assisterez également à
d’époustouflants tours de
magie. Découvrez au passage
une version légumière du
tour de la femme coupée en
morceaux. Tout cela en philosophant au fil de l’amour,
sujet inépuisable tiré des
textes du célébrissime Banquet de Platon. Apparitions,
disparitions et boissons comprises avec «Table d’Hôte
mental de La Neuveville fête
cette année 30 ans de musique avec le pianiste neuchâtelois Simon Peguiron.
Point d’orgue des célébrations de cet événement, le
programme romantique mêlant la puissance des compositions de Beethoven et la
magie de Rossini.
E R O T I C A
erotica
Lust auf Seitensprung! Ich will endlich
in schöner Atmosphäre meiner Lust freien
Lauf lassen. Zeig mir die schöne Welt der
Sinnlichkeit, mein Mann kann das leider
nicht!
Sende LUNA42 an 654 CHF 3,00/sms
Nette Frau von Nebenan möchte
noch heute Spass haben und mit dir in
die Welt der Sinnlichkeit eintauchen.
Sende HELEN42 an 654
CHF1,90/sms
Arbeite in einem Hotel und da ist
immer irgendein Zimmer frei. Bist du
gepflegt und magst du auch gerne
französisch? Sende JULIA42 an 654
CHF 3.00/sms
Nymphoman und zügellos. Du willst ein
außergewöhnliches Treffen? Dann komm
zu mir und erlebe den puren Wahnsinn.
Wir lassen den Alltag hinter uns und haben
nur noch unsere Lust und Befriedigung vor
Augen. Sende SABRINA42 an 654
CHF 1,90/sms
Noch ziemlich unerfahrenes Girl ist
auf der Suche nach einem erfahrenen
Sexlehrer, der ihr alles beibringt, was
Spass macht. Sende ERIKA42 an 654
CHF 3.00/sms
Lass Dich von mir entführen in eine
Welt der prickelnden Erotik!
Ich biete Dir das, wovon Du bereits
lange träumst. Vielseitigen,
fantasievollen Sex.
Sende JOSY42 an 654 CHF3,00/sms
Küss mich dann spürst Du meine
Naturgeilheit. Ich bin eine hübsche
vollbusige Frau, die viel Sexappeal
und Erotik zu bieten hat. Sende
RONA42 an 654 CHF 1.90/sms
Reife Lady (55 Jahre)
hat immer noch Spass an gutem Sex.
Für Fotos und Treffen.
Sende BETTY42 an 654
CHF 1,90/sms
Liebe, nette, gutgelaunte Dame mit
herrlichen Rubensformen und
extrem grossen Busen sucht Ihn für
sinnliche Massagen und
leidenschaftliche Sinnlichkeit.
Sende HEIKE42 an 654 CHF 3,00/sms
Wartest du schon lange auf ein
unvergessliches Abenteuer mit einer
heißen Frau, die genau weiß was Du
willst? Diskretion verlangt!
Sende INGRID42 an 654
CHF 3,00/sms
Lustvoll, verspielt und verdammt
sexy! Meine heißen Kurven und die
geilen, prallen Brüste sind ein unglaublicher Anblick der Dir alle Sinne raubt!
Sende MONI42 an 654 CHF 1,90/sms
sms
Gang Bang BI Party
Freitag, 11.12.2015, 12h–22h
4 Ladies sind bereit! 079 485 18 73
Erotikkeller, Dufourstrasse 51,
2500 Biel/Bienne
STELLA
Sexy und elegant,
grosse Brüste XXXXL,
mit sexy Figur, A-Z,
Hausbesuche +
Escort. 24/7.
077 960 68 88
SUSY (27)
EDRA (22)
Sexy Latina, Mulatin,
grosse Brüste & Po.
Service A-Z.
Winkelstrasse 14, Biel
Top Model, geile Sau,
XXL Brüste, Latina,
sehr jung, ganz nass.
Privat.
079 156 46 68
077 909 08 59
S-BUDGET-SEX-LINE
0906 789 789
0906
CHF 1.99/Min.
LIVE 24 Std.
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 090 023 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min.) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners.
Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht.
www.datingpoint.ch
BS/BL. Schlanke, hübsche Frau, Blond, Mitte 60-j.,
wünscht sich auf diesen weg einen seriösen Er mit
Niveau, gutem Herz, Intelligenz und Humor. Freue
mich auf dich.
Inserate-Nr. 346855
Er sucht Sie
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
Respektvolle Südamerikanerin, geschieden, 64-j.,
sucht einen seriösen Mann zw. 60- und 70-j.,
für eine seriöse Beziehung. Freue mich.
Inserate-Nr. 346998
Aufgestellte, junggebliebene schlanke Frau sucht
auf diesem Weg einen schlanken Partner zw. 65und 70-j., seriös mit Herz und Niveau für
eine schöne Beziehung, Raum Biel/SO/BE
Inserate-Nr. 346942
Junggebliebene Frau, 62/160, sucht netten, humorvollen Partner, möchte das Leben noch geniessen.
Tanzen, Zärtlichkeiten, Wandern, möchte gerne einen Lieben Schatz, gib dir einen Ruck und melde
dich.
Inserate-Nr. 346920
Dame aus Afrika, 52-j., respektvoll sucht einen seriösen Mann für eine ernsthafte Beziehung, zw. 60und 70-j. Freue mich auf dich.Inserate-Nr. 346921
Ich, Afrika-Frau 54-j., suche einen seriösen, molligen CH-Mann zw. 66- und 74-j., ich spreche
Deutsch und Englisch. Bitte nur sympathische CHMänner.
Inserate-Nr. 346922
Aufgestellte, junggebliebene Frau sucht Partner zw.
65- und 73-j., mit Herz und Niveau für eine schöne
Beziehung. BE/SO, freue mich auf einen Anruf von
dir.
Inserate-Nr. 346894
Ich, w, 73-j., schlank, junges aussehen wünsche
mir einen Freund schlank mit Niveau + Stil für
schöne Freundschaft. Biel/SO und Umgebung.
Inserate-Nr. 346895
Mein erster Gedanke am Morgen ist ein Espresso,
könnte ein Mann es ändern? W, 65-j., immer noch
attraktiv wünscht sich ebensolchen Mann NR. Umgebung: BL/BS/D. Freue mich.Inserate-Nr. 346854
Reg. BE/SO/NE, Du w, zw. 65- und 75-j., attraktiv,
gepflegt und offen denkst: Das kann es nicht gewesen sein! Du möchtest deine Freiheit und Unabhängigkeit nicht aufgeben aber dennoch einen Freund
haben.
Gutsituierter,
pensionierter
Senior
wartet
auf
deinen
Anruf.
Inserate-Nr. 346972
Attraktiver, treuer, lieber CH-Mann, NR, 70/182/79,
sucht passende Frau. Hobbies: Autofahren, Musik,
Schwimmen ect.
Inserate-Nr. 346892
Thomas, en liebe Ma suecht e Brieffründin und
schöni Stunde. Rum Bärn und Biel. Freu mi uf di.
Inserate-Nr. 346893
Berner, 73/165, NR, schlank, Glatze, einfach und
ehrlich sucht liebevolles, weibliches Wesen bis75-j., welches mit mir viel Schönes erleben möchte.
Raum Biel/BE-Jura/Seeland. Inserate-Nr. 346838
BE Bi – Mann, 71-j., 180cm, NR, junggeblieben und
schlank, sportlich und gepflegt, sucht Mann für
schöne Dauerbeziehung und Kameradschaft.
Inserate-Nr. 346988
Ich zünde eine Kerze an, schliesse meine Augen
und Träume von dir: Sympathischer Mann, 43/172,
BE, sucht aufgestellte, liebe Frau für Partnerschaft.
Inserate-Nr. 346952
Ich, m, 43/172, sympathisch, aufgestellt, gepflegt,
suche liebe, ehrliche Freundin für aufrichtige Partnerschaft, Ferien am Meer, gute Laune, Wohlfühlambiente, u.v.m.
Inserate-Nr. 346945
Besser gemeinsam als einsam. CH-Mann, 78/183,
schlank, sportlich, lieb, und sehr zärtlich sucht
ebensolche Frau zum Wandern und Reisen mit GA
ect. Freue mich auf dich. BE, bin nicht ortsgebunden.
Inserate-Nr. 346899
NEU!
Partnerschaft, Freizeit, Abenteuer? Lerne ohne Vermittlungsgebühren aufgestellte und gleichgesinnte Personen aus Deiner
Region kennen. Unverbindliche
Info`s unter Tel.
044 200 02 28 (Normaltarif)
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.)
- per Internet unter www.datingpoint.ch
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per
Mail unter [email protected]
Berner, 73/170, NR, schlank, junggeblieben, mobil,
sucht eine liebe Sie, für eine gemeinsame Zukunft.
Nicht ortsgebunden. Ruf an, ich freue mich auf
dich.
Inserate-Nr. 346882
Freizeit
Sie sucht Ihn
Sie, 65-j., sucht einen lieben, ehrlichen, sympathischen, gemütlichen Freund/Partner. Bist du auch
verwitwet ab 66-j., und in der Region NWS zu
Hause, so würde es mich freuen, dich kennenzulernen. Zu meinen Hobbies gehören, Wandern, Lesen,
Fitness, Politik, Ausflüge, Familie u.v.m.
Inserate-Nr. 346955
Witwe, NR, 73/174, kontaktfreudig, naturliebend,
nicht sportlich, wünscht sich einen seriösen Freizeitpartner, nicht verheiratet, zw. 66- und 73-j., ab
175 cm und mehr, NR, pensioniert, bitte um Anruf!
Region Biel/ Seeland.
Inserate-Nr. 346943
Er sucht Sie
Attraktiver, niveauvoller, zärtlicher Mann 54/185,
schlank, gepflegt, sportlich, gut gebaut, sucht dich
attraktiver, gepflegte Frau für diskrete treffen um
schöne Stunden miteinander zu verbringen. Auf
Feedback freue ich mich.
Inserate-Nr. 346953
67 Jahre und kein Bisschen weise. Rentner, verheiratet, mit Vollbart, sucht Endfünfzigerin zur Verbringung der Freizeit. Kino, Musik, Photographie,
Reisen in der Schweiz.
Inserate-Nr. 346950
Er sucht Ihn
Mann, 67-j., sucht Mann zw. 20- und 45-j., zum
Verwöhnen für mindestens 1 bis 2 Mal pro Woche.
Region Biel. Bist du gross, schlank, sauber und
hast Lust, mit mir einige schöne Momente zu verbringen?
Inserate-Nr. 347018
Ich bin ein aufgestellter, gepflegter Mann, 45-j., NR,
aus dem Mitteland auf der Suche nach einem junggebliebenen, schlanken CH-Mann zw. 20- und
30-j., für Freundschaft oder Partnerschaft.
Inserate-Nr. 346859
Allgemein
Eine kleine Gruppe Pensionierte aufgestellte Singles suchen zur Ergänzung unseres Kreises junggebliebene, kultivierte, aufgestellte Single-Männer
für Freizeit, Gemütliches beisammen sein, humorvolle wie ernste Gespräche. Inserate-Nr. 346977
Gratis inserieren
(nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck)
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von
sowie Sa / So von:
bis
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Flirten/Plaudern
Möchte Weihnachten nicht alleine sein, bin 58-j.,
169cm gross und habe blaue Augen, ein bisschen
mollig. Darf auch ausländisch sein. BE/ Biel. Bis
bald.
Inserate-Nr. 346986
Zärtlicher, ungebundener, gesunder CH-Mann, 60j., jünger aussehend, sucht dich, vollb. Lady bis65-j., für regelmässige Treffen um schöne Stunden
zu verbringen evtl. auch mehr. Hab Mut und ruf an.
BS/BL/AG/SO.
Inserate-Nr. 346932
Mann, 56-j., sehr gepflegt, sucht Frau oder Paar um
die Erotik gegenseitig zu geniessen! Raum
BE/SO/FR.
Inserate-Nr. 346918
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Internet unter
www.datingpoint.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2
ab Seite 845.
bis
und von
bis
(unbedingt angeben)
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
AGENDA
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
Pierre Liengme stellt seine von der Pop Art
inspirierten Werke erstmals in der Alten Krone
in der Bieler Altstadt aus. Vernissage:
12.12. um 12.12 Uhr. Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
10.12.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l CAFÉ DU COMMERCE,
Denerclan, 21.00.
l LE SINGE, Aliose, Chanson, 20.30, Türe: 19.30.
l LYSS, KUFA, Club,
CANAL 3 Soundcheck:
Damian Lynn, Pop, Folk,
Soul, Rock, Tür: 19.30,
Show: 20.30, End: 00.30.
www.starticket.ch.
l LITERATURCAFÉ, Caryl
Baker Quartet, mit Daniel
Erismann, Emanuel Schnyder, Luigi Galati, Jazz, 21.00.
l NIDAU, Kreuz, Marc
Sway aka Johny Marroni –
Storyteller Konzert,
unplugged, 20.30.
www.ticketino.ch.
l LA NEUVEVILLE, CaféThéâtre de la Tour de Rive,
Marc Aymon, 20.30.
Rés. 032 / 751 29 84.
THEATER
THÉÂTRE
l RENNWEG 26, Marjolaine Minot, «La 4e personne du singulier», 20.00.
Rés. 076 / 466 40 04.
l STADTTHEATER,
Lunchtime-Opera, 12.30.
«Maria de Buenos Aires»,
Oper von Astor Piazzolla,
Premiere, 19.30.
style Battle, Musikstil: Hiphop, Rap, 16.00-03.30.
www.starticket.ch.
l LYSS, Industriering 7a,
Opposition-Club, Douleur
d’Avion, 22.00.
l ORPUND, Restaurant
Ranch, Las Vegas, Country
Music, 20.00, Türe: 18.30.
l DIESSE, église, concert
de Noël de la Fanfare Harmonie Prêles en collaboration avec le Brass Band
Corgémont et du duo de
chanteurs Oxybar, oeuvres
d'Adam, Ball, Berlin, Kander, Verdi, etc., 20.00.
THEATER
THÉÂTRE
l ATELIER 21, Reuchenettestrasse 21, Christoph
Borer, «Magie der Bücher»,
Gast: Satirezauberer Tom
Lauri, 20.00.
l RENNWEG 26, «Berner
Weihnacht», ab 5 Jahren,
UND
AUSSERDEM ... ds Musical für die ganzi
DE PLUS...
Familie von Rebecca C.
THEATER
THÉÂTRE
Schnyder und Flavio Baltermia, 14.00 & 17.00.
l DANCING ASTORIA,
l RENNWEG 26, Simone Live- und Discomusik,
l BÜREN, Kellertheater
21.00-03.30.
Lüscher, Bolligen, «Die
Lindenhof, Pedro Lenz &
Rückeroberung», nach
l CALVINHAUS, Nähcafé, Werner Aeschbacher, «Duo
einer Geschichte von Franz 09.00-11.00.
Längs & Breits», 20.15.
Hohler, 20.30.
Res. 079 / 286 29 83.
l MULTIMONDO,
Res. 079 / 653 39 89.
«Somalia, gescheiterter
l MOUTIER, salle ChanteStaat im Aufbau», Persönli- merle, Cie La Coquille,
l PALACE, Spectacles
cher Reisebericht von
«Peter Pan», conte musical
français, «Molière-MontYahya Dalib Ahmed, Präsi- librement inspiré de l'œuvre
faucon 1-1», humour,
dent Verein Help Somali
de James M. Barrie, 17.00.
20.15.
Organisation, 19.00.
l SAINT-IMIER, CCL,
«Table d'hôte (moi d’un
UND
l LYSS, KUFA, Club, 10
AUSSERDEM ... Jahre Highspirits (Still) Stay doute!)», magie, 20.30
DE PLUS...
High – Tanzen ab 25gi
DJs MO-B, MooMoo-Farm UND
Allstars, Musikstil: Funk,
AUSSERDEM ...
l ROTONDE, Language
DE PLUS...
Hiphop, Mash-Up, 22.00Exchange Biel/Bienne,
03.30.
Sprachinteressierte tauschen ihre Muttersprache
l DANTE ALIGHIERI,
gegen eine andere SpraSede, saletta cinfo, «Storia
che, 19.00-20.30.
del presepe», conferenza
con immagini del dott.
l STADTBIBLIOTHEK,
SAMSTAG
Erberto Petoia, 17.00.
Geschichten in Arabisch,
SAMEDI
für Kinder (2-5 Jahre)
l DANCING ASTORIA,
mit ihren Eltern, 14.30Live- und Discomusik,
16.00.
21.00-03.30.
KONZERTE
CONCERTS
l TISSOT ARENA, Tourismus Biel Seeland (TBS),
l CARRÉ NOIR, Elynn The Führung, eine einmalige
Green, Folk, Country, Blues, Möglichkeit, einen Blick
FREITAG
hinter die Kulissen zu
20.30.
VENDREDI
werfen, 10.00 (d).
l INS, Schüxenhaus,
Cheekbonians (CH), Street l VIGNES DU PASReggae; Crude Caress (CH), QUART, contes et grittKONZERTE
CONCERTS
Street Punk, 21.00.
bänze avec Janine Worpe,
en français, 10.30.
l LYSS, KUFA, Halle,
KUFA und NoHook! präl ATOMIC BAR,
l GRANDVAL, banneret
Tatum Rush, Lugano, Pop, sentieren: We Tell’em – CH- Wisard, Noël au fumoir, dès
HipHop Festival, Bands:
21.00.
19.00.
Chlyklass, Brandhärd, Mosl CYBER BLUES BAR,
The Relics, 60’s & 70’s rock, kito, Makala, NoHook! Allstars, EAZ, Nemo. Support:
21.00.
2 Face Battle, WTE Free-
12.12.
11.12.
l FILMPODIUM
«Corn Island (Simindis Kundzuli)», FR/SA: 20.30,
SO: 18.00, DI: 18.00, 20.30.
«Giovanni Segantini – Magie des Lichts», SO: 10.30.
«1001 Nacht, Teil 2: Der Verzweifelte», SO/MO: 20.00.
l AARBERG, ROYAL
«Heidi», DO-MI: 20.15, SA/SO/MI: 15.30, 17.45.
«Bridge of Spies», DO-MI: 20.15.
«Der kleine Prinz – 3D», SA/SO/MI: 13.30, 17.45.
«Schellen-Ursli», SA/SO/MI: 15.30.
«Arolo & Spot – 3D», SA/SO/MI: 13.30.
l GRENCHEN, PALACE
«Hunger Games – Mockingjay Teil 2», DO/SO/MO/DI/MI:
20.15, SA/SO: 20.30.
«Der kleine Prinz», FR/SA/SO/MO: 18.00, SA/SO: 14.00,
MI: 14.30.
«Schellen-Ursli», SA/SO: 16.00.
l GRENCHEN, REX
«Heidi», DO/SO/MO/DI/MI: 20.15, FR/SA: 20.30, SA/SO:
15.00.
«Spectre – 007», FR/SA/SO: 17.30.
«Arlo&Spot», SA/SO: 13.00.
l INS, INSKINO
«Lamb», FR/SA/SO/MI: 20.15.
l LYSS, APOLLO
«Heidi», DO-MI: 20.30, SA/SO/MI: 14.00.
«Spectre – 007», SA/SO: 17.00.
«Schellen-Ursli», MI: 17.00.
Première expo pour Pierre Liengme à l’Ancienne
Couronne. Ce Biennois autodidacte s’inspire du pop
art pour des tableaux uniques en leur genre.
Vernissage le 12.12 à 12:12. Let’s go!
13.12.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l STADTKIRCHE, Burgkonzerte, Quatuor Sine
Nomine mit Gästen: François Guye, Christoph Schiller, Brahms Sextett, TschaiFrançois Guye, Christoph
Schillerkowski Sextett «Souvenir de Florence», 17.00.
l WORBEN, Mehrzweckhalle, Adventskonzert
Musikgesellschaft Lyss und
Worben, André Scheurer,
Direktion, 17.00.
l CHAINDON / RECONVILIER, église, concert de
Noël du Brass Band Corgémont en collaboration avec
la Fanfare Harmonie Prêles
et du duo de chanteurs
Oxybar, oeuvre d'Adam,
Ball, Berlin, Kander, Verdi,
etc., 20.00.
l CORGÉMONT, temple,
l’Ensemble Instrumental
de la Neuveville fête ses
30 ans, 17.00.
THEATER
THÉÂTRE
l ATELIER 21, Reuchenettestrasse 21, Christoph
Borer, «Magie der Bücher»,
Gast: Satirezauberer Tom
Lauri, 17.00.
l STADTTHEATER, Company Mafalda, «Zick Zack
Puff», ein Tanzstück für
Kinder ab 5 Jahren, 15.00.
l THÉÂTRE DE POCHE,
Theater für di Chlyne,
Margrit Gysin, Spiel; Irene
Beeli, Regie, «Es weihnachtet bei Mimi und Brumm»,
für Kinder ab 4 Jahren /
Dauer ca. 50 Minuten,
10.30.
Margrit Gysin, jeu; Irene
Beeli, regie, «Un Noël avec
Ernest et Célestine», pour
enfants dès 4 ans / durée
env 50 minutes, 13.30.
Res. 079 / 229 56 93.
l INS, RäbeCave, Puppentheater Daniela
D'Arcangelo, «Ds schönste
Gschänk», ab 4 Jahren,
11.00.
Res. 032 / 313 42 39.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l COUPOLE, Flohmarkt,
11.00-16.00.
l DANCING ASTORIA,
Live- und Discomusik,
15.00-20.00. Afrotropicalnight, 23.00-03.30.
l COURTELARY, Le Toit
des Saltimbanques, Bal-Folk 1
avec «Bruno et Maria avec
Heiri», 16.00.
Rés. 032 / 944 22 43.
14.12.
MONTAG
LUNDI
KONZERTE
CONCERTS
THEATER
THÉÂTRE
l THÉÂTRE DE POCHE,
Theater für di Chlyne,
Figurentheater Lupine
«Ida hat einen Vogel, sonst
nichts», für Kinder ab 5
Jahren / Dauer ca. 50 Min.,
schweizerdeutsch, 14.00.
Res. MI 09.00-11.00,
079 / 229 56 93.
l INS, RäbeCave, Puppentheater Daniela
D'Arcangelo, «Ds schönste
Gschänk», ab 4 Jahren,
16.00.
Res. 032 / 313 42 39.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l BIBLIOTHÈQUE DE LA
VILLE, «Am stram gram,
pic et pic et colégram»,
animation pour la petite
enfance, avec Anne Bernasconi, pour parents et enfants (2-4 ans), 10.00.
l ÉCOLE PRIMAIRE DE LA
POSTE MÂCHE, Université
des Aînés, fête de Noël avec
Marie-Laure et François
Golay Kraft, chansons françaises, 14.15-16.00.
l STADTKIRCHE, offenes
Weihnachtssingen (Konzertchor Biel-Seeland / VHS
Biel-Lyss), 18.00.
THEATER
THÉÂTRE
l ATELIER 21, Reuchenettestrasste 21, «Papillon»,
ein Abend voller Wunder,
mit Franziska Flückiger &
Tom Gisler, Apero: 19.30,
Show: 20.00-21.00.
Res. 076 / 508 80 48.
l THÉÂTRE DE POCHE,
Spectacles français, «Table
d'hôte (moi d’un doute!)»,
dès 12 ans, magie, 20.15.
15.12.
DIENSTAG
MARDI
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l LITERATURCAFÉ, zugefallene Texte, Lesung aus
der Textwerkstatt Kreatives
Schreiben an der Volkshochschule Biel, 19.30.
l STADTBIBLIOTHEK,
«Biel önder Konströkschn», Buchvernissage,
Schüler vom Gymnasium
Biel-Seeland haben Texte
über die Baustelle an der
Schüssinsel geschrieben,
Fotos von Patrick Weyeneth, 19.00.
16.12.
MITTWOCH
MERCREDI
KONZERTE
CONCERTS
l KONGRESSHAUS,
«Wiener Variationen»,
4. Sinfoniekonzert, Mozart:
Sinfonie Nr. 25 g-Moll KV
183; Stephan: Musik für
Geige und Orchester;
Reger: Aria op. 103a Nr. 3;
l BÉVILARD, PALACE
Variationen und Fuge über
«Belle et Sébastien: l’aventure continue», JE: 20.00,
ein Thema von Mozart op.
VE: 20.30, SA: 17.00, 20.30, DI: 16.00, 20.00.
«Star wars – le reveil de la force – 3D», ME: 16.00, 20.00. 132; «Weihnachten» op.
145, Andreas Sebastian
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
Weiser, Leitung; Kolja
«Les contes d’Hoffmann», opéra, JE: 19.30.
Lessing, Violine, 19.30.
«Belle et Sébastien: l’aventure continue», VE: 20.30, SA:
Einführung: 19.00.
14.30, DI: 14.30, 17.30.
«Une histoire de fou», DI: 20.30.
l LITERATURCAFÉ,
«Suburra», MA: 20.30.
Sound and Coffee, Live«Star wars 7 – le réveil de la force – 3D», ME: 20.30.
Klanginstallation mit Nicolas Engel & Friends &
l MOUTIER, CINOCHE
Suppe, 17.00.
«Mia madre», JE/LU: 20.00, SA: 17.30.
«Belle et Sébastien – L’aventure continue», VE: 20.30,
l STADTKIRCHE, WeihSA: 15.00, 20.30, DI: 16.00, 20.00.
nachtskonzert der Musik«Star wars 7 – le réveil de la force – 3D», ME: 16.00, 20.00. schule Biel, mit Streicherensemble «Pinocchio», Kinl SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
derorchester «Camerata
«Une jeunesse allemande», JE/VE/SA: 20.00, DI: 17.00,
giovane», Kinder- und
20.00.
Jugendchor, Perkussionsl TAVANNES, ROYAL
«Le pont des espions», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00, DI: ensemble, Jugendsinfonieorchester / Solistin: Chelsea
16.30.
Zurflüh, Gesang, 19.30.
«Ange et Gabrielle», SA: 17.00, DI/MA: 20.00.
«Belle et Sébastien: l’aventure continue», ME: 20.00.
l PORT, Matthäuszentrum, Adventskonzert vor
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
der Krippe, Musik, Lieder
«Babysitting 2», JE/MA: 20.00, SA: 21.00, DI: 14.00.
zum Mitsingen und eine
«Belle et Sébastien: l’aventure continue», VE: 20.30, SA:
Geschichte, Ensemble
15.00, 19.00, DI: 17.00.
Ziberlettes, Eva Joss, Texte,
«Francofonia, le Louvre», VE: 18.00, DI: 20.00.
19.00.
«Une histoire de fou», LU: 20.00.
«Star wars 7 – le réveil de la force – 3D», ME: 20.00.
KINO / CINÉMAS
25
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
Kerzenziehen / Créer ses bougies
Ohne Altersgrenze / Sans limite d’âge
Vom 24. November bis 19. Dezember 2015
Du 24 novembre au 19 décembre 2015
DI/DO/FR 14.00-17.00, MI 13.00-17.00,
FR 11.12., bis 20.00, SA 19.12., 11.00-15.00.
MA/JE/VE 14.00-17.00, ME 13.00-17.00,
VE 11.12 jusqu’à 20.00, SA 19.12., 11.00-15.00.
Robinsonspielplatz, Goldgrubenweg 76, Mett
Place de jeux Robinson, mine d’or 76, Mâche
24 jours, 24 concerts, 24 lieux
calendrier musical de l’Avent AGORA, Tramelan
10.12.2015, 20.00: Menno Canto, chant, chemin de la
Combe 5 (Lisi et Pierre Surmely).
11.12.2015, 20.00: Claude Rossel et Mathieu Charpié,
piano-chanson, ferme des Petites-Fraises 1 (Valerie et
Olivier Gerber-Piccand).
12.12.2015, 20.00: Nicolas Gerber et Einat Betzalel,
piano-chanson, rue des Ecureuils 22, les Reussilles
(Nicole et Christian Marquis).
13.12.2015, 17.00: Tramusica, concert de l’Avent,
église réformée.
14.12.2015, 19.00: Tramlasol, chanson française, wellness -center, rue de la Gare 7 (John Hirschi et Flavio
Spinelli).
15.12.2015, 19.30: classes de l’école des Reussilles,
chansons (école des Reussilles).
16.12.2015, 19.30: David Robert Callahan, musique folk
solo, grand-Rue 161 (M. et S. Bandelier).
Advents- / Weihnachtsmärkte / Basare /
Chlouser – Marchés de Noël / Bazars /
St-Nicolas
Biel: Weihnachtsmarkt, 3.-24. Dezember 2015
Montag-Freitag: 11.00-19.00. Donnerstag: 11.00-21.30.
Samstag: 09.00-18.00. Sonntag: 10.00-18.00.
Donnerstag, 24. Dezember 2015, 09.00-17.00.
Spezielle Öffnungszeiten: An den Samstagen, 12. &
19. Dezember 2015 schliessen die Ladengeschäft in der
Innenstadt um 18.00. An den Sonntagen, 13. und
20. Dezember 2015 sind die Ladengeschäfte in der
Innenstadt von 10.00-18.00 geöffnet.
Biel: Töpferei am See, Neuenburgstrasse 80, die traditionelle Weihnachtsausstellung: Ausstellung und Verkauf von
Gebrauchskeramik, SA / SO 12. / 13.12., 10.00-18.00.
Biel, APH Redern, Weihnachtsbazar, SA 12.12., 13.3017.00.
Grenchen, Marktplatz, Weihnachtsmarkt, FR 11.12.,
16.00-21.00, SA 12.12., 11.00-21.00, SO 13.12.,
11.00-17.00.
Nidau, Weihnachtsmarkt, SO 13.12.
Nidau, InterNido, vorweihnachtliche Musik & Poesie mit
den Kindern der Empfangs-Struktur Madretsch,
SA 12.12., 10.30.
Joyful Noise Groovesound presents: Three Nights
with the Joyful Noise Orchestra.
Freitag-Sonntag 11.-13.12.2015
Le Singe, Untergasse 21, 2502 Biel
Freitag und Samstag: Türöffnung: 20.00, Beginn: 21.00.
Sonntag: Türöffnung: 17.00, Beginn: 18.00.
Kein Vorverkauf / nur Abendkasse
www.lesinge.ch
Achtung!
Informationen über Veranstaltungen vom
17. bis 23. Dezember 2015 müssen bis spätestens am
Freitag, 11. Dezember, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein.
[email protected]
Attention!
Les informations concernant les événements du
17 au 23 décembre 2015 doivent parvenir à la rédaction
au plus tard le vendredi 11 décembre à 08.00 h.
[email protected]
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l ANCIENNE COURONNE, Pierre Liengme, acryl sur
toile, première, jusqu’au 23.12, vernissage 12.12, 12:12.
l ESPACE LIBRE, Monika Stalder, Part III, eine interaktive
Installation: Die wieder geöffnete Filmkiste wird zur
Bühne. Wer den Raum betritt, löst eine Tonspur und
Beleuchtung aus, bis 20.12.
l LOKAL-INT., Rosalie Schweiker & Maria Guggenbichler,
London / München, Vernissage 10.12., 19.00.
l THEATER 3, 40 Jahre Theater 3 Biel-Bienne Altstadt,
Ausstellung, bis 30.12. DI 15.00-18.00, SA 11.00-16.00.
Photos: Georg Habermann, Jeanne Chevalier, Niklaus
Stauss, Ivan Kohler, Fernando Opliger, Masken: Helena
Korinkova.
l KALLNACH, Vorplatz & Dachgeschoss des Gemeindehauses am Schmittenrain, Freddy Röthlisberger, Skulpturen, bis 31.1.2016, Vernissage 12.12., 18.00.
SA/SO 14.00-17.00. Finissage 31.1.2016, 17.00.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Cantonale Berne
Jura – Exposition de Noël, jusqu’au 31.1.2016, vernissage
12.12., 17.00. Gérard Lüthi, «Le Crépuscule de l’aube»,
réouverture jusqu’au 31.1.2016. Visite commentée pour
les deux expositions: ME 13.1.2016, 18.30.
l TAVANNES, Le Royal, Bande d’amateurs, exposition de
photographie libre, jusqu’au 19.12, vernissage en musique
11.12, 19.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ANNA BIJOUX, Anna Kohler présente sa nouvelle collection «Digne d’étoiles» en rendant hommage aux toiles de
son père, l’artiste peintre Walter Kohler-Chevalier.
l ARTHUR, rue Basse 34, nalyk, une créatrice de sacs et
autres objets, jusqu’au 28.12. SA 12/19.12, 11.30-16.00,
DI 13/20.12, 13.00-16.00, ME 23.12, 15.00-18.30,
LU 28.12, 13.00-16.00.
l ATOMIC CAFÉ, Sabine Buri, Fotografien, bis 25.12.
l CENTREPASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.0018.00. Cantonale Berne Jura 2015, Selection / Auswahl
PHOTOFORUM PASQUART, Prix Kunstverein / Prix Photoforum / Prix Anderfuhren 2015, bis 17.1.2016.
JE 17.12., 18.00: visite guidée avec Adeline Favre.
DO 14.1.2016, 18.00: Führung mit Damian Jurt (d).
Im Garten: «Suonengarten».
l DELC, Christine Lara Burri, Praxis-Öffnungszeiten.
l ESPACE 38, Scapa-Time, Ted Scapa, bis 13.12.
MO/DI/DO/FR 14.00-19.00, MI 16.00-18.00, SA 10.0016.00. Finissage 13.12., 11.00-14.00.
l NMB, DI-SO 11.00-17.00. Heinz-Peter Kohler, Aquarelle 1960-2015, bis 3.1.2016. «Fetter Fang», Ausstellung
von jüngsten Funden aus der UNESCO-Welterbestätte
Sutz-Lattrigen–Rütte, Objekt Nr. 1: Silexdolch, bis 15.12.
«Die Neugestaltung der Schweiz. Von Napoleon bis zum
Wiener Konress / «La Suisse redessinée. De Napoléon au
Congrès de Vienne», bis 10.1.2016.
l SPITALZENTRUM, Etage C, Ausstellung Photo-Diagnostic, «Der Spitalalltag durch die Linse der Fotografin
Jeanne Chevalier», bis 31.1.2016.
l TEAM SOLUTION, Moserstrasse 45, Célia Alba,
«Leuchtende Kunst, Lampen, bis 18.12.
l VIGNES DU PASQUART, exposition Eve Monnier, pour
rencontrer Eve à son exposition: SA 12.12, 10.00-12.00.
l BÜREN, ARTis Galerie, Jubiläumsausstellung,
21 Künstler der Galerie zeigen ihre Werke im Format
20x20, bis 19.12. DO 16.00-19.00, SA/SO 13.00-16.00.
l DOTZIGEN, Büni Galerie Tom Dürst, Ausstellung mit
Barbla Fraefel, Eve Monnier & Bruno Kunz, bis 3.1.2016.
DO 14.00-18.00, FR 14.00-19.00, SA 10.00-17.00,
SO 13.12. u. 3.1.2016, 12.00-16.00 (mit den Künstlern),
Finissage SO 3.1.2016, 14.30.
l GRENCHEN, Kunsthaus, Impression 2015 – Ausstellung für Druckgraphik & Champ Explore, bis 31.1.2016.
MI-SA 14.00-17.00, SO 11.00-17.00.
l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, «100 Jahre
Grenchenbergtunnel», mit Jubiläumsweg vom Bahnhof
Nord zum Tunnel (Alpenstrasse), bis 22.6.2016.
MI/FR-SO 14.00-17.00.
l LYSS, Kulturmühle, Andreas & Esther Mathys, Schwinger & Landschaftsfotos, bis 20.12. FR 18.00-21.00,
SA/SO 14.00-17.00.
l TSCHUGG, Klinik Bethesda, Romy Schneider, Bilder &
Beat App, Fotografien, bis 15.12.MO-FR 07.30-12.00,
12.45-19.00, SA/SO 09.00-12.00, 13.30-16.00.
l MOUTIER, Galerie du Passage, «Peter Pan», dessins
d’Yves Juillerat réalisés pour le livre / CD Peter Pan,
jusqu’au 20.12. VE 11.12, 19.30: L’heure passion.
l MOUTIER, cafétéria du home l’Oréade, concours
cartes de vœux de fin d’année réalisées par des élèves
d’une classe de 7e HarmoS de Moutier, jusqu’au 31.12.
l NIDAU, Nidau Gallery, «Ecorces vives», Marie-Laure Gobat,
céramiques et collages; Jérôme Rudin, espace peintures,
jusqu’au 13.12. ME-VE: 14.00-18.00, SA 12.00-16.00.
l PERREFITTE, Selz art contemporain, André Maître,
«Atmosphères», composition digitale, jusqu’au 3.1.2016.
SA/DI 14.00-18.00.
l SAINT-IMIER, CCL, Camille Rollier & Maude Schneider,
«Surfaces», jusqu’au 13.12. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI
14.00-17.00.
l SAINT-IMIER, La Roseraie, exposition de photos
«Quotidien» – photos de presse de Richard Leuenberger,
jusqu’au 3.1.2016. Tous les jours 08.00-19.00.
l TRAMELAN, CIP, Stéphane Bichsel et Jérémie Liechti,
«Peintures de peintres», jusqu’au 11.12.
LU-JE 08.00-20.00, VE 08.00-17.00, SA 14.00-17.00.
Renaud
Jeannerat
Das lebendige Biel
bietet dank umsichtiger Organisatoren immer wieder für jegliche Musikgeschmäcker etwas. Nehmen wir
beispielsweise die
Bourgkonzerte. In
der Stadtkirche
spielt am Sonntag
um 17 Uhr das renommierte «Sine
Nomine Quartett»
mit zwei weiteren
Musikern, dem
Bratschisten Christoph Schiller und
dem Violinisten
François Guye,
Werke von Brahms
und Tschaikowsky.
Zeitgenössischer
tönt es im «Le Singe» in Biel, wo das
«Joyfulnoise Orchestra» drei Abende bestreitet (Freitag, Samstag, Sonntag). Zwanzig Musiker rund um Hans
Koch und Martin
Schütz geben quasi
Gratiskurse im Improvisieren mit nie
veröffentlichten
Vorstellungen. Hier
wie dort: Ohren
spitzen!
Dans Bienne l’éclectique, il y en a toujours pour tous les
goûts musicaux,
grâce à des organisateurs de concerts de
haut-vol. Prenons les
Concerts du Bourg
par exemple. En
point d’orgue de leur
saison dimanche à
17 heures au Temple
allemand, le prestigieux quatuor Sine
Nomine de Lausanne
avec deux musiciens
invités, l’altiste
Christoph Schiller et
le violoncelliste François Guye, donne un
récital d’œuvres de
Brahms et Tchaïkovski. Beaucoup
plus contemporain,
le Joyfulnoise Orchestra occupera
trois soirées le Singe
de Bienne, vendredi,
samedi et dimanche:
une vingtaine de musiciens se rassemblent autour de Hans
Koch et Martin
Schütz pour donner
libre cours à l’improvisation et à l’imagination dans des performances inédites.
Mettez-vous en plein
les oreilles.
26
CINÉMA
BIEL BIENNE 9. / 10. DEZEMBER 2015
Johanna Spyris
Klassiker getreu
verfilmt.
BIEL BIENNE 9 / 10 DÉCEMBRE 2015
Heidi HHH
Geissenpeter (Quirin
Agrippi),
Heidi (Anuk
Steffen): In
den Bergen
zuhause.
VON MARIO CORTESI
Am besten in Erinnerung
bleibt der schwarzweisse «Heidi»-Film aus dem Jahr 1952,
mit Heinrich Gretler als Alpöhi
und der bezopften Elsbeth Sigmund als Heidi. Die Verfilmungen der nächsten 60 Jahre, darunter eine japanische
Trickfilmserie und Markus Imbodens in unsere Zeit versetztes Heidi (2001) mit dem Italiener Paolo Villagio als Alpöhi
vermochten nicht zu überzeugen.
Jetzt hat sich Alain Gsponer
– er hat sich vor allem durch
Martin-Suter-Verfilmungen
und «Die Akte Grüninger» einen guten Namen gemacht –
an den Stoff aus dem Jahre
1880 gewagt. Und er bleibt
dem Klassiker von Johanna
Spyri treu.
Natur. Das Waisenmädchen Heidi (Anuk Steffen) verbringt die Kindheit beim eigenbrötlerischen und wortkargen Grossvater (Bruno
Ganz) in einer Berghütte in
den Schweizer Alpen. Sie hütet
zusammen mit dem Geissenpeter (Quirin Agrippi) die Ziegen, beobachtet die Natur,
freut sich am kreisenden Adler,
geniesst die Freiheit der Berge
und das Blumenmeer auf der
Wiese. Kann weder lesen noch
schreiben.
Eine Zäsur in dieses unbeschwerte Leben ergibt sich,
als Heidi von ihrer berechnenden Tante in ein reiches
Haus nach Frankfurt verfrachtet wird. Dort soll sie Gespielin
der im Rollstuhl dahinvegetierenden, verwöhnten Klara
werden, überwacht von der
unnachgiebigen Gouvernante
Rottenmeier. Heidi findet sich
in der neuen Umgebung nicht
zurecht, lernt zwar schreiben
und lesen, aber Heimweh plagt
sie. Doch dann wendet sich
das Blatt wieder zum Guten.
Johanna Spyri, zu Lebzeiten
im Griff von Zürichs Oberen
Zehntausend, hat diesen Naturroman gewissermassen zur
Befreiung vom Korsett der bürgerlichen Gesellschaft und zur
eigenen Emanzipation geschrieben, konnte nicht ahnen, dass es ein Welterfolg
werden würde.
Heidi (Anuk Steffen),
Alpöhi (Bruno Ganz):
Schlittenfahrt im Schnee.
Heidi (Anuk Steffen) et son
grand-père (Bruno Ganz)
en traîneau dans la neige.
L’image d’Epinal de la Suisse
de Johanna Spyri portée
fidèlement à l’écran.
PAR MARIO CORTESI
der Rolle überzeugende Bruno
Ganz als bärtiger und runzliger
Alpöhi (Gretlers Knollennase
bleibt aber nach wie vor unübertroffen). Kulissen, Ausstattung und Requisiten gehören zum Feinsten, die Bilder
sind makellos. Man verzeiht
der Geschichte sogar, dass die
frische Bergluft und die unberührte Natur zu einer Art
Lourdes werden und die gelähmte Klara wieder gehen
n
Wunder. Alain Gsponers kann.
Film hat eine Handvoll guter
Schauspieler, allen voran die
Darsteller/Distribution: Bruno Ganz,
charmante und überzeugende
Anuk Steffen, Quirin Agrippi
Anuk Steffen als verstossene
Regie/Mise en scène: Alain Gsponer (2014)
Heidi, die sich in ihrer LeDauer/Durée: 105 Minuten/105 minutes
benslust nicht unterkriegen
In den Kinos Rex 1,Lido 1 + Cinedome
lässt. Und natürlich der in jeAux cinémas Rex 1,Lido 1 + Cinedome
Nach dem Roman von Patricia Highsmith:
die Liebesgeschichte zweier Frauen.
La meilleure adaptation cinématographique de «Heidi»
reste le film noir et blanc de
1952, avec Heinrich Gretler
dans le rôle du grand-père et
Elsbeth Sigmund, tout en
tresses, dans celui de Heidi.
Les tentatives des soixante années suivantes, dont la série
télévisée japonaise et la version
de Markus Imboden avec une
Heidi des temps modernes et
l’Italien Paolo Villagio dans
la peau du grand-père, n’ont
pas réussi à convaincre.
C’est maintenant Alain
Gsponer – il s’est surtout fait
connaître par les adaptations
des romans de Martin Suter
et par le film «Paul Grüninger,
jeu de Klara, la fille pourrie
gâtée en chaise roulante, surveillée par l’opiniâtre gouvernante Rottenmeier. Heidi ne
se sent pas à l’aise dans son
nouvel environnement, elle
apprend à lire et à écrire, mais
elle souffre du mal du pays.
C’est alors que la roue du desPeter
tin tourne à nouveau et cette
(Quirin
fois à son avantage.
Agrippi) et
Johanna Spyri, prise du
Heidi (Anuk
Steffen): la temps de son vivant dans les
griffes de la bonne société zumontagne
richoise, a écrit ce roman camest tellement jolie... pagnard pour, en quelque
sorte, se délivrer du corset de
la société bourgeoise et pour
sa propre émancipation. Elle
ne pouvait alors pas savoir
que son roman deviendrait
le juste» – qui s’est risqué dans un succès mondial.
l’aventure qui remonte à 1880.
Et lui, il reste fidèle à l’original
Miracle. Le film d’Alain
de Johanna Spyri.
Gsponer peut se vanter d’avoir
une kyrielle de bons acteurs,
Nature. Heidi, l’orpheline avant tout la charmante et
(Anuk Steffen) passe son en- crédible Anuk Steffen qui infance auprès de son grand- terprète une Heidi ne se laispère (Bruno Ganz), un peu sant pas abattre, sublimée par
ours et avare de mots, dans sa joie de vivre. Et bien sûr
un chalet de montagne dans Bruno Ganz, au talent toujours
les Alpes suisses. Aux côtés intact peu importe le rôle,
du chevrier Peter (Quirin vieillard barbu et buriné (le
Agrippi), elle garde les chèvres, nez en patate de Gretler reste
observe la nature, se réjouit à pourtant inégalé). Les lieux
la vue de l’aigle qui plane en de tournage, les décors et les
cercle et jouit de la liberté accessoires sont parfaits, les
qu’offre la montagne et du images sublimes. On pardontapis de fleurs qui couvre les nera même au film que l’air
prés. Elle ne sait ni lire, ni frais de la montagne et la nature immaculée fassent figure
écrire.
Le tournant de cette vie de Lourdes bis lorsque la pad’insouciance arrive lorsque, ralytique Klara se lève et
n
Heidi est déplacée par sa tante marche.
calculatrice, de la montagne
à Francfort, dans une maison
où règne la prospérité. Là, elle
doit devenir la compagne de
Carol HHH
VON LUDWIG HERMANN
«Meine Romane drehen
sich ganz deutlich um Gewalttätigkeit», sagte Patricia
Highsmith mal in einem Interview. Es sei schwierig für
sie, Frauen damit in Zusammenhang zu bringen.
Das war die Antwort der
Krimi-Autorin auf den Vorwurf amerikanischer Feministinnen, in ihren Romanen
stelle sie Frauen «relativ einseitig» dar. Nämlich nur als
Anhängsel in Nebenrollen.
Patricia Highsmith hatte
bald eine zweite Antwort parat. Eine Antwort mit 459 Seiten. Die «Mutter» der Romanfigur Tom Ripley; die KrimiQueen, die Alfred Hitchcock
die Idee zum Thriller «Strangers on a Train» geliefert hatte,
verfasste einen waschechten
Frauen-Roman: Unter dem
Pseudonym Claire Morgan erschien 1952 Highsmiths Buch
«Carol – The Price of Salt»,
die Geschichte einer lesbischen Liebe.
Gegensätze. «Carol» dient
jetzt als Vorlage für die 21.
Verfilmung eines HighsmithRomans. Da begegnen sich
zufällig zwei Frauen: Carol
Aird (Cate Blanchett) und Therese Belivet (Rooney Mara),
zwei sehr gegensätzliche Figuren. Die 19-jährige Therese
arbeitet 1952 als Verkäuferin
in der Spielzeugabteilung eines
New Yorker Warenhauses. Sie
ist schüchtern, hat Augen wie
Audrey Hepburn, und ihr geheimer Wunsch ist es, Fotografin zu werden.
Auftritt einer Dame im
Pelz: Carol, um die fünfzig,
üppig, blond, elegant – eine
Kundin, die weiss, was sie
will. Sie lässt sich von Therese
Puppen als Weihnachtsgeschenk für ihre kleine Tochter
… und Therese Belivet
(Rooney Mara), das
Mädchen aus dem
Warenhaus.
...et Therese Belivet
(Rooney Mara), la fille
du magasin.
gants de cuir sur le comptoir.
Lors de la première revoyure,
Carol porte Therese aux nues
et lui souffle: «On dirait que
tu viens d’une autre planète!»
zeigen. Doch Carols Interesse
gilt mehr der Verkäuferin als
dem Spielzeug. Absichtlich
lässt sie auf dem Ladentisch
ihre Lederhandschuhe liegen.
Beim ersten Wiedersehen wird
Carol sie anhimmeln und flüstern: «Therese, du bist wie
von einem andern Stern!»
Liebesaffäre. Der Auftakt
zu einer Romanze, die sich
allmählich verfinstert – wie
damals die guten alten Thriller
von Patricia Highsmith: Erstens ist Carols Ehemann (Kyle
Chandler) gegen die lesbische
Liebesaffäre seiner Frau, er verlangt das Sorgerecht für die
gemeinsame Tochter. Zweitens: Wer nicht der Norm entspricht, muss in den konservativen USA der Fünfzigerjahre
gegen gesellschaftliche Vorurteile kämpfen. Und drittens:
Bleibt die Liebe zwischen Carol
und Therese bestehen?
Ein Film wie ein Werbespot,
der sich für Auszeichnungen
empfiehlt: In Cannes 2015
wurde Rooney Mara als Beste
weibliche Schauspielerin aus-
Begegnung mit
Folgen: die
verheiratete Carol Aird
(Cate Blanchett) …
Une rencontre avec
des conséquences:
Carol Aird (Cate
Blanchett), femme
mariée...
D’après le roman de Patricia
Highsmith: l’histoire d’amour
de deux femmes.
PAR
«Mes romans tournent claiLUDWIG rement autour de la violence»,
HERMANN a dit un jour Patricia Highsmith dans une interview. Il
lui était donc difficile d’y mêler
gezeichnet (warum nicht auch
des femmes. C’était la réponse
Cate Blanchett dazu?) Beide
de l’auteure de romans noirs
Darstellerinnen spielen phäaux féministes américaines
nomenal. Und: Regisseur Todd
qui lui reprochaient de réserver
Haynes, der mit seinem deaux femmes de ses romans
zenten, melodramatischen
une part «relativement simWohlfühlfilm überzeugt und
pliste», c’est-à-dire, la plupart
für feuchte Augen sorgt, erhielt
du temps, des rôles subalan der Frankfurter Buchmesse
ternes.
den Preis für die Beste InterPatricia Highsmith avait
nationale Literaturverfilmung.
une seconde réponse en réWhat else? Qualität hat Patriserve. Une réponse de 459
cia Highsmith verdient.
n
pages. La «mère» de Tom Ripley, un des personnages centraux des romans de la reine
du polar, qui a livré à Alfred
Darsteller/Distribution: Cate Blachett,
Hitchcock l’idée de «Strangers
Rooney Mara, Kyle Chandler
on a Train», a écrit en 1952
Regie/Réalisation: Todd Haynes (2015)
un roman féminin pur sucre,
Dauer/Durée: 119 Minuten/119 minutes
«Carol – The Price of Salt»,
Im Kino Lido 2 /Au cinéma Lido 2
l’histoire d’une romance lesbienne, sous le pseudonyme
de Claire Morgan.
Contradictoires. «Carol»
est maintenant le 21e roman
de Patricia Highsmith adapté
au cinéma. Deux femmes se
rencontrent par hasard: Carol
Aird (Cate Blanchett) et Therese Belivet (Rooney Mara),
deux personnages opposés.
Nous sommes en 1952, Therese, 19 ans, est vendeuse de
jouets pour enfants dans un
grand magasin new-yorkais.
Elle est timide, elle a les yeux
d’Audrey Hepburn et son désir
secret est de devenir photographe.
Apparition d’une femme
en fourrure: Carol, la cinquantaine, plantureuse, blonde,
élégante, une cliente qui sait
ce qu’elle veut. Elle se fait servir par Therese qui lui montre
des poupées comme cadeau
de Noël pour sa fillette. Mais
l’intérêt de Carol va bien plus
à la vendeuse qu’au jouet. Elle
oublie volontairement ses
Aventure amoureuse. Le
prélude d’une romance qui
s’assombrit progressivement
– comme autrefois dans les
bons vieux romans policiers
de Patricia Highsmith. Premièrement, le mari de Carol
(Kyle Chandler) s’élève contre
les aventures amoureuses de
son épouse, il exige le droit
de garde de leur fille. Deuxièmement, celui ou celle qui
n’entre pas dans le moule
doit se battre contre les préjugés de la société conservatrice américaine des années
cinquante. Et troisièmement,
l’amour entre Carol et Therese
survivra-t-il?
Un film tourné à la manière d’un spot publicitaire
qui aligne les récompenses:
le Festival de Cannes 2015
couronnait Rooney Mara du
Prix de la meilleure actrice
(et pourquoi ne pas récompenser Cate Blanchett?). Le
jeu des deux actrices est phénoménal! Et le réalisateur
Todd Haynes, qui nous touche
avec son mélodrame mis en
scène avec délicatesse, dont
on sort en séchant ses larmes,
a reçu le Prix de la meilleure
adaptation littéraire internationale à la Foire du livre de
Frankfort. What else? Une
qualité que mérite Patricia
Highsmith.
n
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul

Documents pareils