Mode d`emploi Machine à café

Transcription

Mode d`emploi Machine à café
coffee wakes up the world
Mode d'emploi
Machine à café
Français
02.02.001
Série 1800 N° 33 2552 0020 Édition 12.2012

Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine
à café WMF.
La machine à café WMF 1800 S est un appareil entièrement
automatique à tasses individuelles pour espresso, café
crème, cappuccino, café au lait, latte macchiato, mousse de
lait et eau chaude. En option, il est possible de préparer des
boissons chaudes au chocolat avec deux sortes de chocolat
(Twin-Choc) et distribution de vapeur.
Chaque boisson est fraîchement infusée lorsque vous
appuyez sur la touche correspondante, ce qui garantit une
qualité maximale.
La machine à café est commandée par le biais d'un écran
graphique tactile.
Respecter impérativement les instructions du chapitre
Réglages w Dureté de l'eau et portée et procéder
Logiciel w aux réglages en conséquence.
Veuillez lire le présent mode
d'emploi avant d'utiliser la
machine à café.
Rendre le mode d'emploi accessible
au personnel.
Important !
Observer le chapitre 1 w Signes et
symboles du mode d'emploi,
page 8.
Observer le chapitre Sécurité
à partir de la page 55.
Respecter les guides
supplémentaires :
Instructions de nettoyage
WMF 1800 S
En cas de non-respect des
consignes d'entretien
(w Entretien), toute responsabilité
de la part de WMF serait exclue si
des dommages venaient à survenir.
Ainsi que toutes obligation de
garantie.
2
Mode d'emploi WMF 1800 S
Table des matières
Table des matières
3
Chapitre 1 Présentation 1.1
6
Désignation des pièces de la machine à café
6
Signes et symboles du mode d'emploi
8
Glossaire9
Chapitre 2 Utilisation
10
Allumer la machine à café
Distribution de boissons
Lait ou mousse de lait (en option)
2.3.1 Distribution de lait ou de mousse de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.2 Raccorder le lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option)
Standard Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné
2.4
2.5
Réservoirs à grains /réservoirs à produits
2.6
Réservoir à deux nappages (Twin-Topping)/réservoir à deux chocolats
(Twin-Choc) (en option) 2.7
Introduction manuelle (en option)/introduction de pastilles
Bac à marc
2.8
2.9
Crible à marc de comptoir (en option)
2.10Égouttoir
2.11 Arrêter la machine à café
10
10
10
10
11
11
11
12
12
Chapitre 3 Logiciel
16
2.1
2.2
2.3
12
13
14
14
15
15
3.1Aperçu
16
3.2
Prêt à l'emploi
18
3.2.1 Touche Rinçage à chaud (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2.2 Touche Barista (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2.3Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service technique
18
Entretien18
19
Temps d'infusion Journal19
Minuterie19
3.2.4 Menu de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Menu de sélection
20
3.3
3.3.1 Lait et mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
20
Qualité de la mousse de lait
Temps de pause pour latte macchiato
20
3.3.2 Programme minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
21
Etat minuterie
21
Régler la minuterie
22
Copier un jour
Aperçu de la minuterie
22
23
Effacer la minuterie
23
Info minuterie
Mode d'emploi WMF 1800 S
3
Table des matières
3.3.3Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programme de nettoyage
24
24
Nettoyage du mousseur
Rinçage du mixeur
25
Changement du filtre
25
Rinçage du filtre
25
Entretien client (en option)
25
3.3.4Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recettes et touches
26
Sélection des touches de boissons lors du réglage
Adapter les valeurs
Démarrer une préparation d'essai avec les valeurs actuelles
Sauvegarder le réglage
Quantités de remplissage
Modifier les recettes
Ordre des additions
Affectation des touches
Sélectionner le moulin pour la boisson au café
Choisir le doseur pour boisson au chocolat (Choc)
Peser la mouture
28
Température de la chaudière
28
Remise à zéro
28
Heure et date
Langue d'affichage des menus
29
Contraste de l'écran
29
29
Filtre à eau présent
29
Dureté de l'eau
Portée29
Rinçage à chaud
29
Rinçage du mousseur (en option)
29
Intervalle de rinçage
29
Options de commande
30
Éclairage (en option)
31
Lait (en option)
31
Mode Éco
32
3.3.5 Entrée du code PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3.6 Droits code PIN, contrôle d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Niveau Nettoyage
33
33
Niveau Réglages
Niveau Facturation
33
Effacer code PIN
3.3.7 Facturation de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Chapitre 4 Autres réglages
35
4.1
Réglages mécaniques
35
4.1.1 Régler le degré de mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2
Marquage des touches de boissons
35
Chapitre 5 Entretien
5.1
36
Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage
36
Pour toutes les Instructions de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Mode d'emploi WMF 1800 S
Table des matières
5.2
Nettoyage quotidien
5.2.1 Programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Nettoyage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système de lait standard
Nettoyage du système de lait Plug&Clean
5.2.3 Rinçage du mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.4 Nettoyage de l'écoulement combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.5 Nettoyage du réservoir à lait (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.6 Nettoyage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage hebdomadaire
5.3
5.3.1 Nettoyage du mixeur chocolat / nappage (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Nettoyage régulier
5.4.1 Nettoyage de l'unité d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Nettoyage des réservoirs à grains. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.3 Nettoyage des réservoirs à produits (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du filtre
5.5
37
37
37
37
38
38
38
38
38
39
39
40
40
42
42
43
Chapitre 6 Concept de nettoyage HACCP
44
Chapitre 7 Maintenance
46
7.1
7.2
Maintenance de la machine à café
Service technique WMF
46
47
Chapitre 8 Messages et indications
48
8.1
8.2
8.3
48
51
54
Messages d'utilisation
Messages d'erreurs / pannes
Erreur sans indication de panne
Chapitre 9 Sécurité
55
9.1
Dangers pour l'utilisateur
9.2
Dangers pour la machine à café
9.3
Utilisation conforme
9.4Directives
9.5
Obligations de l'exploitant
9.6
Droits à la garantie
Sont exclus de la garantie :
55
57
57
57
58
59
59
Annexe : Instructions de nettoyage (Standard)
60
Annexe : Caractéristiques techniques
61
Caractéristiques techniques de la machine à café
Conditions d'utilisation et d'installation
61
61
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
64
Index
66
Mode d'emploi WMF 1800 S
5
Présentation
Chapitre 1Présentation
1.1
Désignation des pièces de la machine à café
2
2
3
1
1
4
9
5
6
11
7
11
8
12
9
13
10
14
15
Me
6
0 1 . 0 6 . 2 0 11
08:16
16
20
17
19
18
Mode d'emploi WMF 1800 S
Présentation
1
Réservoir à grains (en option 1 ou 2)
2
Introduction de pastilles (selon l'équipement)
3
Réservoir à chocolat / réservoir à nappage / réservoir à deux nappages /
réservoir à deux chocolats (Twin-Topping / Twin-Choc) (en option)
4
Touches de boissons
5
Écran tactile
6
Éclairage latéral
7
Porte gauche de la machine
8
Écoulement combiné réglable en hauteur avec mousseur de lait intégré
9
Connexion Plug&Clean (en option)
10 Collecteur amovible avec grille égouttoir
11 Touche ON/OFF
12 Panneau déplaçable
13 Bac à marc
14 Unité d'infusion
15 Indication minuterie et heure
16 Touche Info
17 Affichage Messages / erreurs
18 Touche menu (ouvre le menu de sélection)
19 Touche Barista (en option)
20 Touche Rinçage à chaud (en option)
Mode d'emploi WMF 1800 S
7
Présentation
Signes et symboles du mode d'emploi
Attention !
Danger pour la
machine !
Suivre le mode d'emploi.
Attention !
Danger pour
­l'utilisateur !
Suivre le chapitre Sécurité.
Attention !
Liquide brûlant !
Suivre le chapitre Sécurité.
Attention !
Surface brûlante !
Suivre le chapitre Sécurité.
Attention !
Vapeur brûlante !
Suivre le chapitre Sécurité.
Attention !
Risque d'écrasement !
Suivre le chapitre Sécurité.
Attention !
Risque de glissade
Conseil
Note
Suivre le chapitre Sécurité.
Référence
Position de départ
Menu de sélection
Si le symbole Menu figure dans ce mode d'emploi, la
description démarre à la position de départ Menu de
sélection.
Appel du menu de sélection
™™ Appuyer sur l'écran non éclairé et maintenir plus de
5 secondes
La disponibilité opérationnelle de l'écran est activée et
l'éclairage fonctionne.
™™ Appuyer sur sur la touche menu
Le menu de sélection est affiché.
Menu de
Il existe d'autres possibilités d'affichage w sélection.
8
Me
0 1 . 0 6 . 2 0 11
08:16
Avec affichage touche menu
Menu Sélection
Menu de sélection
Mode d'emploi WMF 1800 S
Présentation
Glossaire
Terme
Explication
•
• Énumérations, possibilités de sélection
™™
™™ Étapes de travail individuelles
Texte en italique
Description de l'état de la machine à café et/ou
explication des étapes effectuées automatiquement.
Anneaux toriques d'étanchéité Joints d'étanchéité
Choc (chocolat)
Chocolat chaud
Deux nappages (Twin-Topping) Réservoir dédoublé pour deux types de poudre, par ex.
chocolat / nappage
Distribution de boissons
Distribution de café, d'eau chaude ou de boissons
chocolatées
Dureté temporaire
Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une mesure
du calcaire dissout dans l'eau.
Glissoir à marc
w Crible à marc, page 14
Mode LS
Libre service client (LS)
Nappage
Poudre de lait
Portée
Par exemple : capacité en litres du filtre à eau
Préinfusion
Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de
dégager son arôme avec plus d'intensité.
Pression
Pression automatique du café moulu avant infusion.
Rinçage
Nettoyage intermédiaire
Robinet principal
Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre
Système de lait
Écoulement combiné, buse à lait et tuyau à lait
Système mixeur
Bloc d'ensemble, mixeur avec portionneur pour
chocolat / nappage
Mode d'emploi WMF 1800 S
9
Utilisation
Chapitre 2Utilisation
2.1
Allumer la machine à café
™™ Appuyer plus de 5 secondes sur la touche ON/OFF
La machine à café se met en marche et chauffe.
Si la machine à café est prête pour la distribution de
boisson, les touches de boisson sont éclairées.
2.2
Contrôle d'accès code PIN
w Logiciel
w Réglages
w Options de commande
page 30
w Programme minuterie
page 21
En cas d'appareil de vente relié
w Mode d'emploi des appareils
de vente.
Distribution de boissons
La distribution des boissons sélectionnées se déclenche en
appuyant sur les touches de boissons.
• Touche éclairée
= prêt à la distribution
• Touche clignotante
=
distribution de boissons
• Touche non éclairée = pas prêt à distribuer / touche bloquée
™™ Placer un récipient de taille appropriée en dessous
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
La boisson choisie est distribuée.
Attention !
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution !
Suivre le chapitre Sécurité.
Affectation des touches
w Logiciel w Réglages
w Recettes et touches
page 26
2.3
Lait ou mousse de lait (en option)
2.3.1 Distribution de lait ou de mousse de lait
™™ Appuyer sur la touche de boisson programmée pour le
lait ou la mousse de lait
La distribution s'effectue. La distribution dure tant que la
touche est pressée.
10
Mode d'emploi WMF 1800 S
Utilisation
2.3.2 Raccorder le lait
Utiliser la buse à lait appropriée sur l'écoulement combiné.
Buse à lait
• pour lait réfrigéré
• pour lait non réfrigéré
blanche ou verte
caramel
Attention !
Risque pour la santé !
Suivre le concept de nettoyage
HACCP.
Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option)
™™ Introduire la buse à lait pour lait refroidi dans le raccord
de lait de l'écoulement combiné
™™ Retirer le réservoir à lait du Cooler (réfrig.)
™™ Pousser le couvercle du réservoir à lait vers l'arrière
™™ Verser le lait dans le réservoir à lait
™™ Remettre le couvercle sur le réservoir
™™ Mettre l'adaptateur du tuyau à lait dans le raccord se
trouvant dans le couvercle du réservoir à lait
™™ Repousser doucement le réservoir à lait
Cooler (réfrig.) réservoir à lait
Introduire le tuyau à lait dans l'adaptateur.
Standard
™™ Introduire la buse à lait appropriée dans le raccord de
lait de l'écoulement combiné
™™ Ouvrir la brique de lait et la poser à gauche de la
machine à café
™™ Ouvrir le couvercle du lait
™™ Placer le tuyau à lait à travers le passage
™™ Mettre le tuyau à lait avec la buse à lait beige dans la
brique de lait
Le tuyau ne doit pas se tendre ni se plier lors du réglage de
la hauteur de l'écoulement combiné.
™™ Fermer le couvercle du lait
Adaptateur Cooler (réfrig.)
Modèle sans Cooler (réfrig.)
Mode d'emploi WMF 1800 S
11
Utilisation
2.4
Réglage de la hauteur de l'écoulement
combiné
La hauteur de l'écoulement combiné peut être réglée.
™™ Saisir l'écoulement par le devant au niveau du
coulisseau et le pousser à la hauteur souhaitée
Plage de réglage en hauteur de l'écoulement combiné :
70 mm–180 mm
2.5
Réservoirs à grains /
réservoirs à produits
Si possible, reremplir à temps les réservoirs.
Remplir le réservoir au maximum jusqu'à la quantité
quotidienne nécessaire afin de conserver toute la fraîcheur
des produits.
2.6
Grains de café dans
le réservoir à grains,
Poudre chocolat dans
le réservoir à chocolat,
Poudre de lait dans
le réservoir à nappage.
Réservoir à deux nappages
(Twin-Topping)/réservoir à deux
chocolats (Twin-Choc) (en option)
Réservoir dédoublé pour deux types de poudre, par
ex. chocolat / nappage ou bien deux sortes de chocolat
différents.
• Côté gauche : Choc; côté droit : Nappage ou
• Côté gauche : Choc 1; côté droit : Choc 2
12
Mode d'emploi WMF 1800 S
Utilisation
2.7
Introduction manuelle (en option)/
introduction de pastilles
Attention !
Risque pour la santé !
Suivre le concept de nettoyage
HACCP.
Les machines à café avec trois réservoirs à produits n'ont
qu'une introduction à pastilles. Il ne faut pas introduire
de café moulu.
Suivre le mode
d'emploi.
Suivre le chapitre Sécurité.
L'introduction manuelle / introduction de pastilles se trouve
au centre du couvercle de la machine à café.
L'introduction de pastilles est utilisée :
• Pour l'introduction des pastilles de nettoyage
L'introduction manuelle est utilisée :
• Pour l'introduction des pastilles de nettoyage
• Pour d'autres sortes de café, par exemple pour le café
décaféiné
• Pour le test de café
Verser le café moulu ou la pastille de nettoyage
uniquement après que le message soit affiché à l'écran.
Introduction de pastilles
Suivre le mode
d'emploi.
Suivre le chapitre Sécurité.
Préparation du café moulu avec introduction manuelle
™™ Ouvrir le couvercle de l'introduction manuelle
™™ Introduire le café moulu (16 g maximum)
™™ Fermer le couvercle de l'introduction manuelle
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
Si l'on souhaite une boisson du niveau 2, il faut choisir
le niveau avant d'ouvrir le couvercle de l'introduction
manuelle.
Introduction manuelle
Mode d'emploi WMF 1800 S
13
Utilisation
2.8
Bac à marc
Le bac à marc recueille le café moulu consommé.
Il recueille le marc de café de 50 infusions environ.
La machine à café signale quand le bac à marc doit être
vidé.
La distribution de boissons est bloquée tant que le bac
à marc est retiré.
™™ Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut
™™ Pousser vers le haut le panneau au-dessus du bac
à marc
™™ Retirer le bac à marc
™™ Vider le bac à marc et le remettre en place
™™ Confirmer la procédure sur l'écran
Si le bac à marc ne peut pas être remis en place, vérifier
s'il y a des restes de café dans la cavité et les enlever.
Nettoyer quotidiennement
w Entretien
page 36
Attention !
Risque d'écrasement !
Suivre le chapitre Sécurité.
Toujours vider le bac à marc avant de le remettre en
place. Si vous remettez celui-ci en place sans le vider,
vous risquez de le surcharger. La machine à café se salit.
Ceci peut entraîner des dégâts.
2.9
Suivre le mode
d'emploi.
Suivre le chapitre Sécurité.
Crible à marc de comptoir (en option)
La machine à café peut être équipée d'un crible à marc de
comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine à café
sont dans ce cas dotés d'une ouverture qui se prolonge
dans le comptoir du client. Le marc de café est recueilli
dans un grand bac sous le comptoir.
On ne peut pas équiper la machine
d'un crible à marc de comptoir
ultérieurement.
Nettoyer quotidiennement le
glissoir à marc
w Entretien
page 36
14
Mode d'emploi WMF 1800 S
Utilisation
2.10 Égouttoir
™™ Retirer l'égouttoir avec précaution pour le nettoyage
Remettre en place avec précaution pour éviter toute fuite
ou tout écoulement d'eau intempestif.
Entretien
Nettoyer quotidiennement l'égouttoir w Attention !
Liquides brûlants !
Déplacer l'égouttoir
avec précaution.
Suivre le chapitre Sécurité.
2.11 Arrêter la machine à café
Avant d'arrêter la machine à café, il faut procéder au
nettoyage quotidien.
™™ Appuyer plus de 5 secondes sur la touche ON/OFF,
jusqu'à ce que la machine s'arrête
™™ Fermer le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau
En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons
toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir.
Contrôle d'accès code PIN
w Logiciel
w Réglages
w Options de commande
page 30
Suivre le mode
d'emploi.
Suivre le chapitre Sécurité.
Mode d'emploi WMF 1800 S
15
Logiciel | Aperçu
Chapitre 3Logiciel
3.1
Aperçu
Prêt à l'emploi (pour affichage écran activé)
Me
0 1 . 0 6 . 2 0 11
08:16
™™ Appuyer sur l'écran non éclairé et maintenir plus de 5 secondes
La disponibilité opérationnelle de l'écran est activée et l'éclairage
fonctionne.
Me
0 1 . 0 6 . 2 0 11
08:16
Il y a plusieurs possibilités de réglage pour l'écran Prêt à l'emploi.
Me
0 1 . 0 6 . 2 0 11
08:16
Si des erreurs surviennent, ce symbole
apparaît.
, un détartrage
, un changement du
Si un nettoyage
filtre sont imminents, ceci est affiché.
Autres possibilités d'affichage w Réglages w Options de
commande.
Chapitre 3.2
Touches de l'écran Prêt à l'emploi
Rinçage à chaud (en option)
Chapitre 3.2.1
Barista
(intensité du café) (en option)
Libre-service et
Options de commande
w Réglages
page 30
Chapitre 3.2.2
Menu de sélection
Chapitre 3.2.4
Info
Chapitre 3.2.3
Message d'erreur
Appuyer sur la touche pour faire apparaître le message d'erreur.
Message d'entretien
Appuyer sur la touche qui conduit directement au menu.
Le nettoyage doit être exécuté.
16
Mode d'emploi WMF 1800 S
Logiciel | Aperçu
Fonctions Menu de sélection (touches)
Chapitre 3.3
Lait et mousse
Chapitre 3.3.1
Programme minuterie
Chapitre 3.3.2
Entretien
Chapitre 3.3.3
Réglages
Chapitre 3.3.4
Entrée du code PIN
Chapitre 3.3.5
Droits code PIN, contrôle d'accès
Chapitre 3.3.6
Facturation
Chapitre 3.3.7
Touches de commande du menu
Enregistrement de réglages
DEMAR
Continuer
Démarrer ou valider une étape
Retour au niveau supérieur du menu
Arrêter / quitter sans enregistrement (Exit)
Effacer ou remettre à zéro
Démarrer une préparation d'essai / un test de café
Augmenter ou réduire les valeurs de réglage
Avancer ou revenir d'une page dans les listes
Mode d'emploi WMF 1800 S
17
Logiciel | Prêt à l'emploi
3.2
Prêt à l'emploi
3.2.1 Touche Rinçage à chaud (en option)
™™ Appuyer sur la touche Rinçage à chaud
Un rinçage des conduites de café à l'eau chaude démarre.
L'eau chauffe le système d'infusion et garantit une
température de café optimale.
3.2.2 Touche Barista (en option)
™™ Appuyer sur la touche Barista
L'intensité du café est modifiée une seule fois pour
l'infusion suivante.
Recommandé après un long
arrêt de l'infuseur, en particulier
avant la distribution d'une tasse
d'espresso.
Touche Rinçage à chaud,
activé / inactivé
w Réglages
w Options de commande
page 30
moins fort (-15 %)
normal, comme réglé
plus fort (+15 %)
3.2.3 Info
Touche Barista, activé / inactivé
w Réglages
w Options de commande
page 30
™™ Appuyer sur la touche Info
sur l'écran « Prêt
à l‘emploi »
Le menu Informations apparaît.
Le menu principal « Info » offre les possibilités de sélection
suivantes.
Service technique
•
•
•
•
•
Agence de service (données de contact)
Caractéristiques de mise en service
Prochaine date de maintenance
Version du logiciel
Numéro de série
Informations
Service
Entretien
Tps infu
Entretien
• Journal
Journal du dernier nettoyage
• Info Nettoyage
Info Dernier nettoyage
• Info Détartrage
Info dernier / prochain détartrage
• Info Filtre à eau (en option)
Info Portée restante
18
Mode d'emploi WMF 1800 S
Logiciel | Menu de sélection
Temps d'infusion
• Temps d'infusion et de distribution de la dernière
boisson distribuée
Journal
Informations
• Répertoire des erreurs et messages consignés
(pour assistance téléphonique)
Journal
Timer
Minuterie
• Indicateur de l'état de la minuterie (marche / arrêt)
• Indicateur du prochain temps de marche
3.2.4 Menu de sélection
Me
0 1 . 0 6 . 2 0 11
08:16
Appel du menu de sélection
™™ Appuyer sur l'écran non éclairé et maintenir plus de
5 secondes
La disponibilité opérationnelle de l'écran est activée et
l'éclairage fonctionne.
™™ Appuyer sur sur la touche menu
Le menu de sélection est affiché.
Écran Prêt à l'emploi
Me
0 1 . 0 6 . 2 0 11
08:16
... avec d'autres touches
Affichage temporisé
w Réglages
w Options de commande
page 30
Mode d'emploi WMF 1800 S
19
Logiciel | Menu de sélection
3.3
Menu de sélection
Menu Sélection
Illustrations du menu de sélection
avec les niveaux protégés.
w Droits code PIN, contrôle d'accès
page 33
3.3.1 Lait et mousse
Qualité de la mousse de lait
Cette fonction permet de régler la qualité de la mousse de
lait.
Ce réglage est valable pour toutes les boissons avec
mousse de lait. Les fluctuations des propriétés du lait sont
compensées.
Réduction de la valeur
Qualité Mousse
-> grains plus fins et température
de distribution plus basse
Augmentation de la valeur -> pores plus larges et température
de sortie plus élevée
Temps de pause pour latte macchiato
Le latte macchiato réussit mieux lorsqu'on augmente la
pause entre la distribution du lait et de la mousse de lait.
Réduction de la valeur
interrupt.macch
-> pause plus courte
Augmentation de la valeur -> pause plus longue
20
Mode d'emploi WMF 1800 S
Logiciel | Programme minuterie
3.3.2 Programme minuterie
Le Programme minuterie permet de programmer les temps
de mise en marche et d'arrêt.
Le menu principal « Programme minuterie » offre les
possibilités de sélection suivantes.
•
•
•
•
•
Etat minuterie
Régler la minuterie
Aperçu de la minuterie
Effacer la minuterie
Info minuterie
Droits code PIN, contrôle d'accès
w Logiciel
w Réglages
w Droits code PIN, contrôle d'accès
page 33
Etat minuterie
™™ Appuyer sur Etat Timer
Activer / désactiver la minuterie = marche / arrêt
Etat Timer
Quand la minuterie est activée,
le symbole de la minuterie
s'affiche sur l'écran.
Régler la minuterie
™™ Appuyer sur Réglage Timer
Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt.
™™ Appuyer sur Tps de fonct.
L'écran « Temps de fonctionnement » s'affiche. Régler le
jour, l'heure et l'opération souhaitée.
Réglage Timer
Exemple :
™™ Réglage du jour (Jour)
• 1 = lundi
• 2 = mardi etc. jusqu'à 7 = dimanche
• 1–5 = lundi à vendredi (jours ouvrables)
• 1–7 = toute la semaine (lundi à dimanche)
Tps de fonct.
Jour Hre Min Action Prog
™™ Réglage de l'heure (Heure, Min)
pour Jour 1–5 ou Jour 1–7, les
temps de commutation sont copiés
vers les jours indiqués.
™™ Régler le temps de commutation souhaité (opération)
Choisir le réglage souhaité avec les
et
.
touches
• Heure de mise en marche =
(sur l'écran)
• Minuterie d'arrêt
(sur l'écran)
=
La sélection actuelle est affichée
en vidéo inverse.
™™ Confirmer avec
ou
™™ Effacer avec
Mode d'emploi WMF 1800 S
21
Logiciel | Programme minuterie
Afficher les temps de commutation programmés et
sous Prog
™™ Appuyer sur la touche
Ici sont affichés les temps de commutation programmés.
Jusqu'à 16 temps de commutation par jour sont possibles.
Les temps programmés sont indiqués dans une liste
chronologique.
Un nouveau temps de commutation est aussitôt classé
chronologiquement après entrée et confirmation avec .
conduit directement à l'aperçu de
Appuyer sur la touche
la minuterie.
Copier un jour
Un jour avec les temps de commutation définis peut être
copié vers d'autres jours.
™™ Appuyer sur Réglage Timer
Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt.
™™ Appuyer sur Tps de fonct.
™™ Appuyer sur la touche numérique sous Jour
La liste des jours de la semaine est affichée.
™™ Aller à la page 4
™™ Appuyer sur Copie Date
La liste des jours de la semaine s'affiche à nouveau.
™™ Choisir le jour qui doit être copié
™™ Appuyer sur Ajouter Date
™™ Choisir le jour vers lequel les temps définis doivent être
copiés
Le jour est maintenant copié.
Pour Jour 1–5 ou Jour 1–7, les
temps de commutation sont copiés
vers les jours indiqués.
Les différents jours 1,2,3...7. sont
affichés.
Contrôle des temps
w Aperçu de la minuterie
Aperçu de la minuterie
Contrôle des temps de commutation programmés :
™™ Appuyer sur
apercu du timer
La vue d'ensemble des temps de commutation sur la
semaine est représentée de manière graphique. Les temps
de service sont représentés par des barres.
apercu du timer
Exemple :
apercu du timer
Tps de fonct.
temps de commutation du lundi au
vendredi (1–5).
Heure de mise en marche 7 h 00
Minuterie d'arrêt 18 h 00
22
Mode d'emploi WMF 1800 S
Logiciel | Programme minuterie
Effacer la minuterie
™™ A la page 2 du menu principal Programme minuterie,
appuyer sur la touche Effacer Timer
™™ Chercher le jour souhaité et le sélectionner en appuyant
sur la touche
Un message de confirmation vous demande si vous
souhaitez vraiment effacer.
™™ Confirmer avec
Le jour est effacé avec tous les temps de commutation.
Outre les jours individuels, on peut aussi effacer « tous les
jours ouvrables » ou toute la semaine.
Effacer Timer
L'opération ne peut être annulée.
Info minuterie
Appuyer sur Info Timer
affiche le prochain temps de
commutation et l'état de la minuterie (marche / arrêt).
Info Timer
Info Timer
Etat Timer
Prog. suivant
Tps de fonct.
ARRÊT
Mode d'emploi WMF 1800 S
ON
18:00
23
Logiciel | Entretien
3.3.3 Entretien
Les programmes pour le nettoyage et le détartrage sont
démarrés dans le Menu principal. Le changement du filtre
(en option) et la maintenance sont confirmés ici.
Le menu principal « Entretien » offre les possibilités de
sélection suivantes.
•
•
•
•
•
Programme de nettoyage
Nettoyage du mousseur
Rinçage du mixeur
Changement du filtre
Rinçage du filtre
Les procédures menées à l'écran
sont décrites au chapitre Logiciel
w Entretien.
Les nettoyages mécaniques sont
décrits au chapitre Entretien.
Programme de nettoyage
™™ Appuyer sur Prog. Nettoyage
Le programme de nettoyage quotidien démarre.
Il passe automatiquement par le nettoyage du mousseur
si des boissons au lait ont été distribuées. Pour le
WMF 1800 S avec système mixeur, un rinçage du mixeur
a lieu ensuite.
Le déroulement du programme de nettoyage est
décrit dans le guide de prise en main « Instructions de
nettoyage ».
Tenir compte des mises en garde au chapitre Sécurité
avant de procéder au nettoyage. Lire les Instructions de
nettoyage et le chapitre Entretien à partir de la page
36.
Prog. Nettoyage
Attention !
Suivre le mode
d'emploi.
Suivre le chapitre Sécurité.
Nettoyage du mousseur
™™ Appuyer sur NettoyMousseur
Le nettoyage du mousseur démarre.
Nettoyage Plug&Clean en option.
Le nettoyage du mousseur est automatiquement exécuté
avec le programme de nettoyage.
24
NettoyMousseur
w Programme de nettoyage
Attention !
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution !
Suivre le chapitre Sécurité.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Logiciel | Entretien
Rinçage du mixeur
L'élévateur de mixeur doit être dans la position
supérieure.
Rinçage Mixeur
™™ Appuyer sur Rinçage Mixeur
Le rinçage du mixeur démarre.
En présence d'un système mixeur, le Rinçage mixeur est
exécuté automatiquement à la fin du programme de
nettoyage.
Attention !
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution !
Suivre le chapitre Sécurité.
Changement du filtre
Si la portée du filtre est dépassée, il est indiqué une fois
par jour que le filtre doit être changé.
Le filtre doit être changé en l'espace d'une semaine, sinon,
l'indication s'affiche après chaque infusion.
™™ Changer le filtre
™™ Confirmer le changement du filtre
Après le changement du filtre, un déroulement
automatique est activé pour le rinçage et la purge du filtre
à eau et du système d'eau. De l'eau chaude s'écoule alors
de la sortie d'eau chaude.
Chang. filtre
Suivre le mode d'emploi du filtre
à eau !
Les écrans guident l'utilisateur
dans le programme étape par
étape.
Suivre les instructions.
Attention !
Risque
­d'ébouillantement !
Suivre le chapitre Sécurité.
Rinçage du filtre
Sélectionner Rinçage filtre permet de rincer et de purger
d'air le système d'eau et le filtre à eau après des pauses de
fonctionnement assez longues.
™™ Appuyer sur rincer filtre
De l'eau chaude s'écoule alors de la sortie d'eau chaude.
rincer filtre
Attention !
Risque
­d'ébouillantement !
Suivre le chapitre Sécurité.
Entretien client (en option)
Cette fonction est réservée au personnel qualifié si la
fonction a été activée par le service technique WMF.
Message de confirmation : Avez-vous effectué l'entretien
client ?
Oui / Non
Mode d'emploi WMF 1800 S
25
Logiciel | Réglages
3.3.4 Réglages
Recettes et touches
™™ Appuyer sur
Rec./touches
Rec./touches
Le menu Rec./touches
offre les possibilités de sélection
suivantes.
• Quantités de remplissage
• Modifier les recettes
• Affectation des touches
• Peser la mouture
Sélection des touches de boissons lors du réglage
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
Adapter les valeurs
™™ Adapter les valeurs avec les touches
et
Démarrer une préparation d'essai avec les valeurs
actuelles
= plus
= moins
= quitter sans modifier
= enregistrer les valeurs
= démarrer le test
™™ Appuyer sur
Les valeurs ne sont pas encore enregistrées.
Sauvegarder le réglage
™™ Enregistrer avec
Quantités de remplissage
Les quantités de remplissage sont adaptées aux tasses.
Les composants individuels des boissons sont adaptés aux
nouvelles quantités sans modification de la composition et
de la qualité.
Modifier les recettes
Changer recette
Chociatto
Toutes les boissons
Quantité de café moulu / quantité de poudre de chocolat
Quantité d'eau
Boissons au lait
Écran Modifier les recettes
Chociatto
Café Moulu
Quantité de mousse de lait
Quantité de lait
Exemple : quantité de café moulu
26
Mode d'emploi WMF 1800 S
Logiciel | Réglages
Boissons au café
Chociatto
Niveau qualité
Qualité
Les cinq degrés de qualité disponibles influencent l'infusion
du café.
Plus le degré de qualité est élevé, plus le goût et l'arôme du
café sont intenses.
Qualité 1
Qualité 2
Après pression, la mouture a du temps pour
gonfler.
Après pression, infusion directe.
Qualité 3
Après pression, préinfusion.
Qualité 4
Après pression et préinfusion, deuxième
pression mouillée.
Après pression, préinfusion. Le temps
d'infusion est en plus prolongé
automatiquement.
Qualité 5
Qualité 4
Qualité
Note !
Dans le cas où une faible quantité
d'eau est utilisée pour infuser du
café moulu très fin, un degré de
qualité élevé peut entraîner une
erreur d'eau d'infusion.
Ordre des additions
Ordre - exemples
L'ordre des additions n'est possible que pour les boissons
dont la recette contient au moins deux additions.
Ordre dans lequel les additions individuelles sont
distribuées.
Additions réglables
• Café
• Lait
• Mousse de lait
• Choc (chocolat)
Réglage de l'ordre
a.) Ligne supérieure : définir la position de départ pour la
distribution de lait, mousse de lait ou de chocolat.
b.) Ligne inférieure : définir la position de départ de
l'infusion de café.
™™ Appuyer sur la touche Position de départ jusqu'à ce que
l'addition voulue soit visible
L'addition suivante apparaît à chaque pression de touche.
Ordre de distribution de gauche à droite.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Suppléments
Cappuccino
a>
b>
D'abord le café et la mousse de lait
en même temps, ensuite le lait
Suppléments
Cappuccino
D'abord la mousse de lait, ensuite
le lait, ensuite le café
Suppléments
Cappuccino
D'abord le lait, ensuite la mousse
de lait, ensuite le café
27
Logiciel | Réglages
Affectation des touches
A chaque touche est attribuée une boisson.
Cette affectation est définie ici.
™™ Appuyer sur la touche de boisson
™™ Sélectionner la recette voulue sur la liste, par ex.
espresso
Charger une nouvelle recette :
les réglages définis jusqu'ici seront
remplacés par les valeurs par
défaut de la nouvelle recette.
L'écran n'affiche que les recettes
définissables.
Sélectionner le moulin pour la boisson au café
(seulement pour deux moulins)
™™ Appuyer sur la touche de boisson
™™ Sélectionner la recette, par ex. espresso
™™ Sélectionner le moulin (droite ou gauche)
Le choix du doseur n'est pas
possible pour la boisson Chociatto.
Choisir le doseur pour boisson au chocolat (Choc)
(seulement pour Twin-Choc, « double chocolat »)
™™ Appuyer sur la touche de boisson
™™ Choisir la recette, par ex. chocolat au lait 1
™™ Choisir le doseur (droite ou gauche)
Peser la mouture
™™ Vider le bac à marc et le remettre en place
™™ Appuyer sur PeserCafémoulu
Le café moulu est versé directement dans le bac à marc et
la mouture peut ensuite être pesée.
La quantité de mouture est délivrée une fois.
Température de la chaudière
™™ Régler la température souhaitée de la chaudière
(modification de la température de l'eau d'infusion)
(Standard-Einstellbereich 80–100 °C)
Temp chauffe-ea
Remise à zéro
Le programme de la machine à café est redémarré.
RAZ
Heure et date
Définir ici l'heure et la date.
Heure/date
28
Mode d'emploi WMF 1800 S
Logiciel | Réglages
Langue d'affichage des menus
C'est là que la langue d'affichage est sélectionnée.
Langue
Contraste de l'écran
Définir ici le contraste de l'écran.
(le contraste par défaut est 70)
Contrast
Filtre à eau présent
Définir ici si un filtre à eau est présent.
Ceci a un impact sur l'intervalle de détartrage.
Filtre à eau
Dureté de l'eau
La dureté de l'eau (dureté carbonatée) est réglée ici.
Durté d‘eau
Portée
La portée du filtre à eau est réglée ici.
La portée du filtre à eau figure dans les documents sur les
filtres à eau.
Portée
Rinçage à chaud
Définir ici si la machine à café rincera à l'eau chaude l'unité
d'infusion après la chauffe.
Réglage recommandé : activé.
Rinçage à chaud
Rinçage du mousseur (en option)
Définir ici si un rinçage automatique du mousseur doit
avoir lieu après la dernière distribution de boisson
contenant du lait.
Oui / Non
Rin.Mousseur
Intervalle de rinçage
Intervalle entre la dernière distribution d'une boisson
à base de lait et un rinçage du mousseur.
Réglage recommandé : 2 minutes.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Inter.Rin.Mous.
29
Logiciel | Réglages
Options de commande
Les options de commande disponibles sont les suivantes.
• Touche Rinçage à chaud (activé / désactivé)
• Touche Barista (activé / désactivé)
• 2. Niveau (activé / inactivé)
• Touche ON/OFF (direct / par code PIN)
• Interruption de boisson (Oui / Non)
• Touche menu (immédiat / temporisé)
• Indication d'erreur (normal / s ymbole)
Options
Si les clients utilisent eux-mêmes
la machine, certaines fonctions
peuvent être désactivées.
Les touches ne seront pas affichées
sur l'écran Prêt à l'emploi.
Touche Rinçage à chaud (en option)
Standard : désactivé.
Touche Barista
Standard : désactivé.
2e niveau / touche de commutation
Réglable uniquement sur souhait du service technique
WMF.
Touche ON/OFF
Recommandation pour libre-service : par PIN.
Si l'option « par code PIN » est sélectionnée, le code PIN
du niveau Nettoyage sera demandé à la mise en marche et
à l'arrêt.
w Droits code PIN, contrôle d'accès
page 33
Interruption de boisson
Standard : non.
Touche Menu
Recommandation pour libre-service : temporisé.
Si l'option « temporisé » est sélectionnée ici, la touche
Menu n'apparaîtra qu'après une pression de plus de
5 secondes sur l'écran.
Standard : temporisé.
Indication d'erreur
normal : tous les messages sont affichés à l'écran.
Symbole : les messages nécessitant une action immédiate
sont affichés à l'écran.
Tous les autres messages sont affichés comme symbole .
™™ Appuyer sur le symbole
Tous les messages s'affichent.
30
w Vers le menu de sélection
page 20
Avec éclairage (en option) :
lors de messages nécessitant une
action, l'éclairage latéral clignote.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Logiciel | Réglages
Mode LS (Libre-service)
Standard : Mode LS.
• Il n'est pas possible d'interrompre la distribution de
boissons
• La touche Menu n'est pas affichée
• Symbole d'indication d'erreur
• Les touches Barista et Rinçage à chaud ne sont pas
affichées (en option)
Messages en mode libre service
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Grains, vide
Lait, vide (réservoir à lait réfrig.)
Bac à marc plein
Bac à marc absent
Introduction manuelle ouverte
Les options individuelles peuvent
être modifiées dans le point de
menu Options de commande.
Nettoyer la machine à café
Ouvrir le robinet d'arrêt
Erreur unité d'infusion
Message d'erreur avec numéro d'erreur
Éclairage (en option)
™™ Régler ici les couleurs des indicateurs LED pour la
couleur d'éclairage voulue
Exemples de réglages
rouge verte
Eclairage
bleu
changement de couleur permanent
1
0
0
ambre
25
30
0
bleu
0
0
30
Régler
Eclairage
Rouge
Ve r t
Bleu
Lait (en option)
La signalisation d'état vide du lait peut être activée ici.
™™ Appuyer sur Lait
Requête de verrouillage boissons Oui / Non
Verrouillage boissons Non
Les boissons peuvent être distribuées jusqu'à ce que le
réservoir à lait soit vraiment vide.
Verrouillage boissons Oui
Il est demandé combien de boissons peuvent encore être
distribuées après le message. Après distribution de ce
nombre, la prochaine distribution de boissons au lait est
verrouillée. Le verrouillage de boissons est annulé après
remplissage du réservoir à lait.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Lait
Régler
Eclairage
Lait
Régler
Lait
P r o d . Ve r o u i l l é
boiss.restantes
Oui
3
31
Logiciel | Entrée du code PIN
Mode Éco
Si le mode Éco est sur « activé », la température de la
chaudière à vapeur est abaissée 10 minutes après que la
dernière boisson ait été distribuée.
L'éclairage de l'écran et l'éclairage latéral optionnel sont
éteints. Les touches de boissons restent allumées.
Si une boisson contenant du lait doit être distribuée alors
que la température est abaissée, la machine à café a besoin
de 15 secondes environ pour chauffer.
Ce n'est qu'après le chauffage que la distribution de
boissons commence.
Mode Éco
(activé / désactivé)
Standard : désactivé
C'est ici que le mode Éco peut être activé.
Mode Éco
Régler
Mode Éco
Mode Éco
Désactivée
arrêter
jamais
Arrêter
(jamais/au bout de 30 min./60 min./90 min./120 min./150 min./ 180 min.)
Standard : jamais
C'est ici que le temps devant s'écouler après la dernière
distribution de boisson est programmé. Lorsque ce temps
est dépassé, la machine à café s'éteint automatiquement.
Le réglage est possible par pas de 30 minutes.
3.3.5 Entrée du code PIN
Les différents niveaux d'autorisation peuvent être protégés
par un PIN. Pour l'accès à un niveau protégé par un code
PIN, il faut entrer le code PIN avec la touche
.
™™ Appuyer sur la touche
dans le menu de sélection
Un écran à clavier numérique apparaît.
™™ Entrer le code PIN à 4 chiffres demandé
™™ Confirmer avec
Les fonctions assignées sont disponibles après entrée du
code PIN correct.
32
0 1 . 0 6 . 2 0 11
PIN
Écran Entrée du code PIN
Mode d'emploi WMF 1800 S
Logiciel | Droits code PIN, contrôle d'accès
3.3.6 Droits code PIN, contrôle d'accès
Si un code PIN a été attribué pour un niveau d'accès, il n'y
aura pas d'accès sans code PIN.
Niveau Nettoyage
Menu Sélection
Après entrée du code PIN correct, accès à :
=
Entretien
=
Touche ON/OFF protégée par code PIN
Accès niveau Nettoyage
Niveau Réglages
Menu Sélection
Après entrée du code PIN correct, accès à :
=
Régler la qualité de mousse de lait
=
Programme minuterie
=
Entretien
=
Touche ON/OFF protégée par code PIN
=
Réglages (quantités de remplissage seulement)
Accès niveau Réglages
Niveau Facturation
Menu Sélection
Après entrée du code PIN correct, accès à :
=
Régler la qualité de mousse de lait
=
Programme minuterie
=
Entretien
=
Touche ON/OFF protégée par code PIN
=
Réglages (Boisson, Généralités, Divers)
=
Droits code PIN, attribuer contrôle d'accès
=
Facturation de boissons
Accès niveau Facturation
0 1 . 0 6 . 2 0 11
PIN
Écran Entrée du code PIN
Exemple :
On peut attribuer un code PIN pour chacun des niveaux.
Les niveaux ont une structure hiérarchique.
Exemple : le code PIN pour le niveau
valable pour les niveaux Nettoyage
mais pas pour le niveau Facturation
Mode d'emploi WMF 1800 S
est
Régler
et
.
Régler
Accés-contrôle
Facturation
Régler
Nettoyage
entrée pour le niveau Nettoyage
PIN : 1234
Le code PIN est repris aux niveaux
supérieurs.
33
Logiciel | Facturation de boissons
dans le menu de sélection
™™ Appuyer sur la touche
™™ Choisir le niveau souhaité
Exemple : Nettoyage
Un écran à clavier numérique apparaît.
™™ Entrer le numéro à 4 chiffres
Le numéro entré est affiché.
™™ Confirmer avec
Le niveau est désormais protégé par un code PIN.
En cas d'attribution du code PIN à un niveau inférieur,
ce code PIN est automatiquement repris pour les niveaux
supérieurs, au cas où ceux-ci ne sont pas déjà protégés par
un code PIN.
Exemple :
Accés-contrôle
Facturation
Régler
Nettoyage
Entrée du code PIN pour le
niveau Nettoyage : 1234
niveau Réglages : 9876
niveau Facturation : 7777
Effacer code PIN
L'entrée du numéro 0000 supprime le contrôle d'accès pour
un niveau.
La suppression d'un code PIN d'un niveau supprime
automatiquement les codes PIN inférieurs.
3.3.7 Facturation de boissons
™™ Appuyer sur Compt.
Le compteur pour chaque boisson est affiché dans le menu
Compteur.
Lire le compteur
™™ Appuyer sur la boisson souhaitée sur l'écran
Effacer le compteur
™™ Appuyer sur le symbole
Si aucune boisson n'est sélectionnée, un message apparaît
sur l'écran après que vous avez appuyé sur le symbole Clear
, vous demandant si les compteurs de toutes les boissons
doivent bien être effacés.
La fonction « Facturation de boissons » devrait être
protégée d'un accès non autorisé par un code PIN pour le
niveau Facturation.
34
Mode d'emploi WMF 1800 S
Autres réglages
Chapitre 4Autres réglages
4.1
Réglages mécaniques
4.1.1
Régler le degré de mouture
™™ Retirer les réservoirs à grains
Maintenant, le degré de mouture préréglé est visible.
™™ Déclencher la distribution de café et attendre que le
moulin se mette en marche
™™ Sur le côté de la machine à café, modifier comme
souhaité le degré de mouture avec l'outil multifonction
pendant que le moulin est en marche
Outil multifonction
Degré de mouture 1 g fin
Degré de mouture 6 g gros
Risque d'écrasement !
Ne jamais mettre les mains dans les broyeurs lorsque la
machine est en marche et que les réservoirs sont enlevés.
4.2
Affichage degré de mouture
Attention !
Risque d'écrasement !
Suivre le chapitre Sécurité.
Marquage des touches de boissons
Arrêter auparavant la machine à café afin qu'une boisson
ne soit pas déclenchée involontairement.
™™ Tirer vers le bas le marquage existant derrière la vitre
frontale
™™ Marquer comme souhaité les feuilles adhésives à l'aide
du modèle WMF
™™ Coller sur le support et replacer derrière la vitre
Il est possible d'imprimer le modèle sur des étiquettes
autocollantes ou sur du papier.
Coller le papier sur le support avec un bâton de colle.
Téléchargement gratuit du modèle
d'impression à l'adresse
www.servicecenter.wmf.com
Étiquettes autocollantes
adéquates :
Zweckform-Avery n° 3659
Mode d'emploi WMF 1800 S
35
Entretien
Chapitre 5Entretien
Un nettoyage régulier est la condition préalable à un
fonctionnement sans heurt de la machine à café et à une
qualité de café optimale.
Effectuer tous les nettoyages avant et après un arrêt de
service de plusieurs jours.
Attention !
Risque pour la santé !
Suivre le concept de nettoyage
HACCP.
En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons
toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir.
5.1
Vue d'ensemble des intervalles de
nettoyage
Suivre le mode
d'emploi.
Suivre le chapitre Sécurité.
Message
Optionnel
Régulièrement
Toutes les semaines
Tous les jours
Entretien
x
O Rinçage du mousseur
Programme de nettoyage
O Nettoyage du mousseur
Nettoyage du système de lait
standard
Nettoyage du système de lait
O
Plug&Clean
O Rinçage du mixeur
O Nettoyage du réservoir à lait
Nettoyage du bac à marc
Nettoyage de l'égouttoir
Nettoyage de l'habillage
O Nettoyage du mixeur
Nettoyage de l'unité d'infusion
Nettoyage des réservoirs à grains
O Nettoyage des réservoirs à produits
O Changement du filtre
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
(x)
x
x
x
x
Tous les jours
Toutes les semaines
Régulièrement
Message
Optionnel
(x)
36
w p age 29
w Instructions de nettoyage
w p age 38
w p age 39
w p age 40
w p age 42
w p age 43
= au moins une fois par jour et plus si nécessaire
= nettoyage une fois par semaine
= régulièrement quand nécessaire
= après message sur l'écran
= en option (selon l'équipement)
= si nécessaire une fois par jour
Mode d'emploi WMF 1800 S
Entretien
Pour toutes les Instructions de nettoyage
Pour tous les programmes de nettoyage, il est nécessaire
que l'écoulement combiné, la buse à lait et le tuyau à lait
soient montés.
Attention !
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution !
Suivre le chapitre Sécurité.
Guide pas à pas
w Instructions de nettoyage
5.2
Nettoyage quotidien
5.2.1 Programme de nettoyage
Avec le logiciel et via l'écran, le programme de nettoyage
passe par le nettoyage du mousseur, du mixeur et de la
machine.
5.2.2 Nettoyage du système de lait
Nettoyage du système de lait w Instructions de
nettoyage.
Le système de lait se compose de :
• Écoulement combiné
• Buse à lait
• Tuyau à lait
Le système de lait doit être nettoyé soigneusement, et
donc stérilisé, au moins une fois par jour, au plus tard au
bout de 24h.
Pour les machines avec Plug&Clean, cela doit avoir
lieu à la fin du service, dans le cadre du nettoyage de
la machine. Si ce nettoyage de Plug&Clean n'a pas été
effectué, l'écoulement combiné doit être démonté et lavé
manuellement.
Le tuyau à lait doit être remplacé à intervalles réguliers.
Attention !
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution !
Suivre le chapitre Sécurité.
Attention !
Respecter les consignes
d'hygiène.
Voir Concept de nettoyage
HACCP !
Nettoyage de l'écoulement
combiné
w Instructions de nettoyage
Nettoyage du système de lait standard
Le nettoyage se divise en deux parties, trois en option.
• Rinçage automatique du mousseur après chaque
boisson avec lait ou mousse de lait (en option)
• Nettoyage du mousseur guidé par écran
• Mettre quotidiennement l'écoulement combiné, le
tuyau à lait et les buses à lait dans une solution de
nettoyage
Mode d'emploi WMF 1800 S
37
Entretien
Nettoyage du système de lait Plug&Clean
Le nettoyage du Plug&Clean se divise en trois parties.
• Rinçage automatique du mousseur après chaque
boisson avec lait ou mousse de lait
• Nettoyage Plug&Clean guidé par écran
• Mettre une fois par semaine l'écoulement combiné,
le tuyau à lait et les buses à lait dans une solution
nettoyante
Programme de nettoyage
Plug&Clean
w Instructions de nettoyage
5.2.3 Rinçage du mixeur
Le rinçage du mixeur est un nettoyage intermédiaire du
mixeur.
Le rinçage du mixeur fait partie du programme de
nettoyage.
Rinçage du mixeur
w Instructions de nettoyage
L'élévateur de mixeur doit être dans la position
supérieure.
5.2.4 Nettoyage de l'écoulement combiné
Nettoyage à fond du système de lait. Le déroulement exact
de ce nettoyage manuel est décrit dans les Instructions de
nettoyage.
5.2.5 Nettoyage du réservoir à lait (en option)
Nettoyer soigneusement le réservoir à lait.
5.2.6 Nettoyage général
Nettoyage du bac à marc (glissoir à marc, en option)
™™ Vider le bac à marc et le rincer à l'eau courante
™™ Bien nettoyer avec un chiffon humide
Égouttoir, habillage et panneau frontal
™™ Nettoyer la machine à café refroidie avec un chiffon
humide
™™ Ensuite, essuyer avec une peau de chamois ou un
chiffon fin en laine
Nettoyage des surfaces en métal
Pour l'entretien des pièces d'habillage en métal (surface
mate), nous recommandons WMF Purargan®.
Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ni un produit
semblable.
Risque de rayure ou de dommage.
Ne pas utiliser de produit abrasif.
Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage.
38
Nettoyage de l'écoulement
combiné
w Instructions de nettoyage
Attention !
Respecter les consignes
d'hygiène.
Voir Concept de nettoyage
HACCP.
Références pour le programme
d'entretien WMF
w Annexe
Accessoires et pièces de rechange
page 64
Avant de nettoyer le panneau
frontal, arrêter la machine
à café afin de ne pas déclencher
involontairement de boisson.
Danger pour la
machine !
Suivre le mode d'emploi.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Entretien
5.3
Nettoyage hebdomadaire
5.3.1 Nettoyage du mixeur chocolat / nappage
(en option)
Mixeur chocolat / nappage
Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée.
™™ Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Ouvrir la porte gauche de la machine
™™ Tirer sur le déverrouillage vert du mixeur
™™ Pousser l'élévateur du mixeur vers le bas
Le mixeur est maintenant accessible.
™™ Retirer le tuyau allant du mixeur à l'écoulement
combiné
™™ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
le pivot de la fermeture à baïonnette sous le pot du
mixeur
Le pot du mixeur est débloqué de sa fixation.
L'hélice du mixeur est maintenant visible.
™™ Nettoyer l'hélice avec un chiffon
™™ Démonter le pot du mixeur constitué de deux parties
™™ Nettoyer les deux parties du pot et le tuyau à l'eau
courante chaude
™™ Bien laisser sécher toutes les pièces
™™ Réassembler le tout
Déverrouillage du mixeur
ouvrir
Au réassemblage, tous les orifices doivent se trouver dans
la même direction.
™™ Remettre en place le pot du mixeur
™™ Retourner le pivot de la fermeture à baïonnette dans le
sens des aiguilles d'une montre
™™ Rebrancher le tuyau à lait aux raccords du pot du
mixeur et de l'écoulement combiné
™™ Pousser vers le haut l'élévateur de mixeur, jusqu'à ce
que le déverrouillage s'encliquète
™™ Fermer la porte gauche de la machine
Il absolument nécessaire de bien refixer le tuyau du
mixeur.
Ceci est important afin d'éviter tout écoulement
intempestif d'eau ou de boisson chocolatée / avec nappage
brûlante.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Veiller à ce que la conduite de la
spirale soit fixée et que le tuyau ne
soit pas coincé.
Attention !
Risque
­d'ébouillantement !
Suivre le chapitre Sécurité.
39
Entretien
5.4
Nettoyage régulier
5.4.1 Nettoyage de l'unité d'infusion
Au besoin, l'unité d'infusion peut être nettoyée
à intervalles réguliers. Recommandation : toutes les
semaines.
™™ Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut
™™ Retirer vers l'avant le bac à marc
™™ Retirer l'égouttoir
L'unité d'infusion est à présent accessible.
Attention !
Risque d'écrasement !
Risque de blessure !
Risque de brûlure !
Laisser refroidir avant le nettoyage.
Attention !
Surfaces brûlantes !
Suivre le mode d'emploi.
Tenir fermement, l'unité d'infusion peut glisser vers le bas.
Ne jamais forcer. Risque d'endommagement !
Danger pour la
machine !
Suivre le mode d'emploi.
™™ Mettre la main dans la cavité sous l'unité d'infusion et
enlever le blocage (figure 1)
™™ Déplacer l'unité d'infusion lentement vers le bas, la
renverser et la tirer vers l'avant
™™ Retirer l'unité d'infusion en la tenant fermement
(figure 2)
Figure 1
Figure 2
40
Mode d'emploi WMF 1800 S
Entretien
Utiliser l'outil multifonction livré avec les accessoires.
™™ Tourner le filetage sur la tête de l'unité d'infusion en
sens inverse des aiguilles d'une montre (figure 3) jusqu'à
ce que le racloir se trouve en position avant
™™ Pousser les ressorts vers l'extérieur par-dessus le bord
afin de déverrouiller (figure 4)
™™ Rabattre vers le haut le glissoir d'introduction
™™ Nettoyer le tamis d'infusion à l'eau courante ou avec un
chiffon
™™ Enlever les restes de café moulu avec un pinceau ou une
brosse
™™ Rincer l'unité d'infusion à l'eau courante
Figure 3
Ne jamais nettoyer l'unité d'infusion dans le lave-vaisselle
et ne jamais utiliser d'additifs de nettoyage.
Danger pour la
machine !
Suivre le mode d'emploi.
™™ Sécher l'unité d'infusion avec un chiffon
Bien laisser sécher avant de la remonter dans la machine
à café.
Enlever les restes de café moulu de la cavité.
™™ Retirer pour cela l'égouttoir et faire venir le café
moulu vers l'avant en essuyant ou en aspirant avec un
aspirateur
Une fois l'unité d'infusion sèche, remettre celle-ci en place.
™™ Accrocher à nouveau les ressorts dans le glissoir
d'introduction (figure 4)
™™ Maintenir le coulisseau appuyé et replacer l'unité
d'infusion dans la cavité jusqu'à la paroi arrière
™™ Pousser l'unité d'infusion verticalement vers le haut
jusqu'à l'enclenchement
™™ Remettre le bac à marc en place
™™ Fermer le panneau
Si l'unité d'infusion ne se remet pas en place sans
résistance : tourner légèrement vers la gauche ou vers
la droite le filetage sur la tête de l'unité d'infusion, avec
l'outil multifonction, jusqu'à ce que l'unité d'infusion
glisse dans le guide.
Ne jamais forcer.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Figure 4
Tamis d'infusion
Danger pour la
machine !
Suivre le mode d'emploi.
41
Entretien
5.4.2 Nettoyage des réservoirs à grains
Au besoin, les réservoirs à grains peuvent être nettoyés
à intervalles réguliers. Recommandation : une fois par
mois.
™™ Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Ouvrir le verrouillage des réservoirs à grains en tournant
avec l'outil multifonction dans le sens des aiguilles d'une
montre
™™ Retirer les réservoirs à grains vers le haut
™™ Vider complètement les réservoirs à grains et bien les
essuyer avec un chiffon humide
™™ Bien laisser sécher les réservoirs à grains
™™ Reremplir les réservoirs à grains et les remettre en place
™™ Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction en
sens inverse des aiguilles d'une montre
Ne jamais mettre les mains dans le moulin.
Ne jamais nettoyer les réservoirs à grains dans le
lave-vaisselle.
ouvrir
fermer
Attention !
Risque d'écrasement !
Suivre le chapitre Sécurité.
5.4.3 Nettoyage des réservoirs à produits (en
option)
Chocolat / nappage, deux chocolats / deux nappages
(Twin-Topping / Twin-Choc)
Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée.
™™ Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Ouvrir le verrouillage du réservoir à produit en tournant
avec l'outil multifonction dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
™™ Retirer le réservoir à produit vers le haut et vider
complètement
™™ Dévisser les écrous-raccords devant et derrière
™™ Retirer la vis sans fin du doseur
42
ouvrir
fermer
Mode d'emploi WMF 1800 S
Entretien
™™ Essuyer soigneusement le réservoir avec un chiffon
humide
™™ Nettoyer soigneusement les pièces de la vis sans fin du
doseur
™™ Bien laisser sécher complètement le réservoir et les
pièces
™™ Réassembler et remettre en place la vis sans fin du
doseur, revisser les écrous-raccords
Doseur avec pièces individuelles
Vis sans fin du doseur
Veiller à la bonne position de l'éjection.
™™ Reremplir le réservoir et le remettre en place
™™ Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction dans
le sens des aiguilles d'une montre
Particularités des réservoirs à deux chocolats
(Twin-Choc)/ à deux nappages (Twin-Topping)
Le réservoir double (Twin) est divisé au centre et a deux
compartiments séparés pour deux sortes différentes de
chocolat ou de nappage.
Ne jamais nettoyer les réservoirs à produits dans le
lave-vaisselle.
Danger pour la
machine !
Suivre le mode d'emploi.
1
2
Vis de réglage du doseur démontées
5.5
1 = nappage
2 = chocolat (Choc)
Avec Twin-Choc
(chocolat):
deux fois la vis sans fin du
doseur 2.
Changement du filtre
Pour le changement du filtre, suivre le mode d'emploi du
filtre à eau.
Après le changement du filtre, opérer un rinçage en suivant
les indications à l'écran.
Mode d'emploi WMF 1800 S
w Logiciel w Changement du filtre
page 25
Annonce changement du filtre
w Messages et indications
page 48
43
Concept de nettoyage HACCP
Chapitre 6Concept de nettoyage HACCP
Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos clients
n'encourent pas de danger pour leur santé en consommant
les denrées alimentaires que vous leur proposez.
Un concept HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points)
est requis pour identifier et évaluer les risques. Vous devez
procéder à une analyse des risques dans votre entreprise.
Le but est d'identifier et d'éliminer les risques en termes
d'hygiène des produits alimentaires. Des procédés de
surveillance et, le cas échéant, de contrôle doivent être
définis et mis en oeuvre à cette fin.
Les machines à café WMF sont conformes aux
spécifications précitées si leur installation, leur
maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont
effectués dans les règles. Si l'entretien et le nettoyage
de la machine ne sont pas effectués dans les règles, la
distribution de produits à base de lait présente un risque
potentiel en termes d'hygiène des produits alimentaires.
Prendre connaissance des points suivants pour respecter le
concept de nettoyage HACCP :
« Décret sur l‘hygiène des denrées
alimentaires du 05/08/1997 »
Utiliser notre concept de nettoyage
HACCP afin de surveiller le
nettoyage régulier.
Stériliser le système de lait une fois par jour
• Respecter en tous points les prescriptions de nettoyage
pour le circuit de lait dans le mode d'emploi. Vous
aurez ainsi l'assurance que votre système est exempt de
germes en début de service.
Vous pouvez afficher les historiques
nettoyages avec la touche Info.
des derniers
Toujours entamer une nouvelle brique de lait venant du
réfrigérateur en début de service
• Normalement, le lait U.H.T. dans son emballage d'origine
est exempt de germes nocifs. Toujours ouvrir en début
de service une brique neuve venant du réfrigérateur.
• Vérifier la propreté absolue lors de l'ouverture de la
brique de lait ! Des germes peuvent être transmis
lors de l'ouverture de la brique par des mains ou des
instruments sales.
44
Recommandation :
utiliser du lait U.H.T. avec 1,5 % de
teneur en matière grasse.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Concept de nettoyage HACCP
Conserver le lait au frais !
• Veiller à toujours avoir en réserve une brique de lait
neuve venant du réfrigérateur.
• S'il n'est par réfrigéré pendant le service, le lait doit être
consommé très rapidement. Au besoin, refroidir le lait
de temps à autre.
• En cas de faible consommation de lait, celui-ci doit
également être conservé au frais en cours de service.
Le lait doit être à une température
d'env. 6 à 8 °C en début de service.
En fonction du réglage, un litre de
lait donne 20 cappuccinos.
La société WMF AG offre
différentes possibilités de
réfrigération (par ex. refroidisseur
d'appoint WMF ou refroidisseur de
lait WMF).
Recommandation pour chocolat / nappage (en
option)
Nettoyer régulièrement les réservoirs à produits. Respecter
les instructions du chapitre Entretien.
Respecter les prescriptions du fabricant de la poudre
utilisée (chocolat / nappage).
Attention !
Respecter les consignes
d'hygiène.
Voir chapitre Entretien.
Concept de nettoyage HACCP
Mois
Année
N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, sinon la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé.
Pour chocolat et nappage n'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée.
3a. Nettoyage du mousseur ou changement du système d'écoulement
combiné au bout de 4 heures de temps de service (absolument
nécessaire en cas de faible débit et de lait non réfrigéré)
3b. Nettoyage hebdomadaire du mixeur et nettoyage régulier des réservoirs
à produits (chapitre Entretien)
4. Nettoyage général de la machine
Étapes de nettoyage
Heure
1
2
3
Signature
4
Date
Date
Opérations de nettoyage :
1. Déroulement du programme de nettoyage
w Instructions de nettoyage
2a. Nettoyage du mousseur de lait (écoulement combiné)
w Instructions de nettoyage
2b. Nettoyage quotidien du mixeur
w Instructions de nettoyage
1.
17.
2.
18.
3.
19.
4.
20.
5.
21.
6.
22.
7.
23.
8.
24.
9.
25.
10.
26.
11.
27.
12.
28.
13.
29.
14.
30.
15.
31.
Étapes de nettoyage
Heure
1
2
3
Signature
4
16.
Mode d'emploi WMF 1800 S
45
Maintenance
Chapitre 7Maintenance
Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine à café
professionnelle à usage commercial nécessitant une
maintenance et un détartrage réguliers.
Le moment du détartrage est calculé par la machine à café
et dépend du degré de dureté de l'eau courante locale et
de la présence éventuelle d'un filtre à eau.
La date de maintenance dépend de la sollicitation de la
machine à café et vous est signalée à l'écran. La machine
à café peut continuer à fonctionner après le message
signalant la maintenance à effectuer mais il faut toutefois
faire entreprendre rapidement les travaux de maintenance
afin de garantir un bon fonctionnement et d'éviter des
dommages pouvant découler de la non-observation de
cette consigne.
7.1
Détartrage
w Logiciel w Entretien
page 24
Maintenance de la machine à café
Les niveaux de maintenance suivants sont prévus :
• Entretien client après le message à l'écran, peut être
effectué par l'exploitant lui-même.
Entretien client après message
à l'écran, voir Instructions
d'entretien client dans le Kit
Entretien client.
w Accessoires et pièces de
rechange
page 64
• Maintenance 1/Maintenance 2 après message à l'écran,
seulement par du personnel formé ou par le service
technique WMF car des contrôles de sécurité doivent
être effectués.
Messages de maintenance
w Messages et indications
page 48
• Révision après message à l'écran, seulement par du
personnel formé ou par le service technique WMF car
des pièces ayant une influence sur la sécurité doivent
être changées.
46
Pour d'autres travaux de
maintenance et réparation,
adressez-vous à votre service
technique WMF compétent.
Les numéros de téléphone figurent
sur l'étiquette apposée sur la
machine à café de même que sur le
bon de livraison.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Maintenance
7.2
Service technique WMF
Vous pouvez joindre le service technique WMF via une
centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence de
service locale.
WMF AG
Eberhardstraße
D-73309 Geislingen (Steige)
Mode d'emploi WMF 1800 S
47
Messages et indications
Chapitre 8Messages et indications
8.1
Messages d'utilisation
Indication d'erreur
( w L ogiciel w Réglages w Options de commande)
normal : tous les messages sont affichés à l'écran.
Symbole : les messages nécessitant une action immédiate
sont affichés à l'écran.
Tous les autres messages sont affichés comme symbole .
™™ Appuyer sur le symbole
Tous les messages s'affichent.
Recharger grains
™™ Recharger le réservoir à grains (en fonction de l'affichage)
™™ Vérifier :
• Verrouillage du réservoir à produit ouvert ?
Avec éclairage (en option) :
lors de messages nécessitant une
action, l'éclairage latéral clignote.
RechargerGrainsCafés
w Entretien
• Les grains de café ne s'écoulent pas
™™ Remuer avec une cuillère à soupe et confirmer avec
Message de lait vide
™™ Remplir de lait
Recharger lait !
Vider le bac à marc
™™ Vider le bac à marc
Vider bac à marc !
Bac à marc absent
™™ Remettre correctement le bac à marc en place et fermer le
panneau
Bac à marc manquant!
Bac à marc vidé ?
™™ S'assurer que le bac à marc a effectivement été vidé
Est ce la Reserve
est vraiment vidé?
Confirmer SVP!
Non
Introduction manuelle ouverte
™™ Refermer l'introduction manuelle
48
Oui
Introd. man. fermée?
Mode d'emploi WMF 1800 S
Messages et indications
Ouvrir le robinet d'arrêt
™™ Ouvrir le robinet d'arrêt et confirmer
Ouvrez robinet(EV)
Erreur sur l'unité d'infusion
™™ Démonter l'unité d'infusion
™™ Nettoyer le tamis d'infusion
™™ Remettre l'unité d'infusion en place et veiller à ce qu'elle
s'enclenche bien en la remettant en place
DémontageChambreInf!
Message d'erreur avec numéro
Indication du numéro d'erreur.
AT T E N T I O N !
w Messages d'erreurs / p annes
Ve u i l l e z c o n s u l t e z
le Mode d‘emplois!
Message d'erreur avec numéro
Indication du numéro d'erreur.
™™ Appeler le service technique WMF
AT T E N T I O N !
Changer le filtre
™™ Changer le filtre dans l'espace d'une semaine
™™ Confirmer l'échange dans le menu Entretien
Remplacer Filtre
Message de nettoyage - nettoyer d'ici peu
™™ Nettoyer la machine à café d'ici peu
Le message est aussi affiché par la touche Info.
Nettoyer bientôt SVP
Message de nettoyage - nettoyer maintenant
™™ Nettoyer la machine à café maintenant
L'écran est aussi affiché par la touche Info.
Le nettoyage doit avoir lieu. La machine à café n'est
opérationnelle qu'après le nettoyage.
Nettoyer maintenant?
Message de détartrage
™™ Appeler le service technique WMF
Détartrer SVP!
Message Entretien client
™™ Nettoyage client dans l'espace d'une semaine
™™ Confirmer l'exécution dans le menu Entretien
Entretienclient
A p p e l e r S AV
Deutschland
Te . 0 7 3 3 1 - 2 5 7 2 5 7 !
Suivre le mode d'emploi du filtre à eau.
Mode d'emploi WMF 1800 S
49
Messages et indications
Message d'entretien
™™ Appeler le service technique WMF
Maintenance 1
Chauffe
La machine à café chauffe
Préchauff.
Prêt à l'emploi
L'éclairage de l'écran peut être activé.
Me
0 1 . 0 6 . 2 0 11
08:16
Distribution de boissons
Me
0 1 . 0 6 . 2 0 11
08:16
Rinçage à chaud
La machine à café exécute un rinçage à chaud.
Rinçage chaud
Activer la disponibilité opérationnelle
™™ Appuyer sur la touche Menu non éclairée et maintenir
5 secondes
L'éclairage d'écran se met en marche.
La touche Menu, la touche Info, les messages d'erreurs et de
nettoyage sont affichés.
w Écran Prêt à l'emploi
Me
Touches en option
La touche Barista, la touche de Rinçage chaud et la touche de
commutation sont affichées. Les options individuelles doivent
d'abord être activées.
Optionnel
Me
0 1 . 0 6 . 2 0 11
0 1 . 0 6 . 2 0 11
08:16
08:16
Écran avec touche
Rinçage chaud et touche
Barista
50
Mode d'emploi WMF 1800 S
Messages et indications
8.2
Messages d'erreurs / pannes
Comportement à adopter en cas d'affichage de messages
d'erreurss ou de signalisation de pannes.
™™ Arrêter la machine à café et la remettre en marche au
bout de quelques secondes
™™ Répéter l'opération qui a entraîné la panne
Dans de nombreux cas, cette mesure permet de remédier
à la panne et de continuer à travailler.
Si le problème persiste : chercher dans la liste d'erreurs
ci-dessous le texte ou le numéro d'erreur indiqué et suivre
les instructions.
Si cette mesure reste toujours infructueuse ou que l'erreur
affichée ne figure pas dans la liste, appeler le service
technique WMF.
Certains messages entraînent le blocage de certaines
fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne sont
plus allumées. Les boissons des touches allumées peuvent
à nouveau être distribuées.
Votre WMF 1800 S est équipée d'un programme de
diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées sur
l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent aussi être
causés par une défaillance du secteur.
En cas d'apparition d'une erreur ou d'une indication
adressée à l'exploitant, la touche
s'affiche.
™™ Appuyer sur
Le numéro d'erreur s'affiche.
Mode d'emploi WMF 1800 S
51
Messages et indications
Numéro
d'erreur
Désignation
d'erreur
6
Unité d'infusion, courant ™™ Arrêter la machine à café
de blocage / Unité
™™ Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 40
d'infusion grippée
Moulin à droite bloqué
™™ Arrêter la machine à café
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
Moulin à gauche bloqué ™™ Retirer le réservoir à grains
™™ Tourner la meule uniquement avec l'outil
multifonction (carré) en sens inverse des aiguilles
d'une montre (voir illustration)
™™ Remettre le réservoir en place
™™ Allumer la machine à café
26
36
Instruction de manipulation
w Entretien w Nettoyage des réservoirs à grains, page 42
Si cela se produit souvent :
™™ Régler le degré de mouture d'un degré plus gros
w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 35
88
Chaudière :
surchauffe
La distribution de boissons est bloquée
momentanément.
™™ Vérifier si le robinet principal est ouvert ou si le
réservoir à eau est rempli et correctement en place
Si ce n'est pas le cas :
™™ Arrêter la machine à café
™™ Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 40
™™ Mettre en marche et réessayer
(La distribution a lieu après refroidissement à la température normale).
89
Chaudière :
chauffage chaudière
vapeur
Erreur d'eau d'infusion :
eau d'infusion
161
™™ Arrêter la machine à café, la laisser refroidir et la
remettre en marche
™™ Éteindre et rallumer la machine à café
Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes
suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante.
™™ Vérifier si le robinet principal est ouvert ou si le
réservoir à eau est rempli et correctement en place
™™ Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 40
™™ Régler le degré de mouture plus gros
w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 35
™™ Diminuer la qualité
w Réglages w Recettes , page 26
52
Mode d'emploi WMF 1800 S
Messages et indications
Numéro
d'erreur
Désignation
d'erreur
Instruction de manipulation
163
Erreur d'eau d'infusion :
rinçage à chaud
Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes
suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante.
™™ Vérifier si le robinet principal est ouvert ou si le
réservoir à eau est rempli et correctement en place
™™ Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 40
186
Chaudière à vapeur :
niveau
188
Défaut chauffage
189
Chaudière à vapeur :
chauffage chaudière
vapeur
Mode d'emploi WMF 1800 S
La distribution de boissons est bloquée momentanément.
™™ Vérifier si le bac à marc est correctement en place
™™ Éteindre et rallumer la machine à café
™™ Arrêter la machine à café, retirer la fiche secteur
de la prise
™™ Appeler le service technique WMF
™™ Éteindre et rallumer la machine à café
53
Messages et indications
8.3
Erreur sans indication de panne
Profil d'erreur
Instruction de manipulation
Pas de distribution d'eau
chaude, mais présence
d'eau dans le bac à marc
Pas de distribution de
chocolat ou de nappage,
mais eau dans le bac à marc
™™ Nettoyer la sortie d'eau chaude
™™ Appeler le service technique WMF (la distribution de
café est possible)
™™ Ne plus utiliser la distribution chocolat ou de nappage
(Choc ou Topping)
™™ Appeler le service technique WMF (la distribution de
café est possible)
™™ Nettoyer le doseur
Portionneur chocolat ou
Entretien w Nettoyage des réservoirs à produits, page 42
nappage (Choc ou Topping) w bloqué,
™™ Vider la poudre
chocolat ou nappage
™™ Tourner à la main la vis sans fin jusqu'à ce qu'il n'y ait
distribués uniquement avec
plus de poudre
de l'eau
™™ Rincer à l'eau le cas échéant
™™ Bien (laisser) sécher
Distribution de café
™™ Nettoyer l'écoulement combiné
w Instructions de nettoyage
différente gauche / droite
Pas de mousse de
™™ Vérifier si le tuyau à lait est tordu ou coincé
lait / distribution de lait bien ™™ Poser le tuyau à lait correctement
™™ Nettoyer l'écoulement combiné
qu'il y ait du lait dans le
réservoir
™™ Vérifier si la buse à lait est bouchée
w Instructions de nettoyage
Mousse de lait incorrecte,
température trop froide ou
trop chaude
™™ Changer la buse à lait
- buse à lait verte pour utilisation de lait réfrigéré
- buse à lait blanche pour lait non réfrigéré
™™ Nettoyer l'écoulement combiné
w Instructions de nettoyage
La pompe marche en
permanence, présence d'eau
dans le bac à marc
Mousseur de lait et
réservoir d'eau :
montage / démontage
difficile
Impossible de mettre
le réservoir de
chocolat / nappage en place
54
™™ Éteindre et rallumer la machine à café
™™ Si l'erreur est toujours présente, appeler le service
technique WMF
™™ Graisser légèrement les bagues d'étanchéité avec la
« graisse spéciale bagues d‘étanchéité » WMF
w Instructions d'entretien client dans le kit d'entretien client.
™™ Tourner légèrement à la main et dans le sens des
aiguilles d'une montre l'entraînement de la vis sans fin
sur le doseur
Mode d'emploi WMF 1800 S
Sécurité
Chapitre 9Sécurité
9.1
Dangers pour l'utilisateur
La sécurité la plus élevée possible compe parmi des
caractéristiques de produit les plus importantes pour WMF.
L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est garantie que si
les points suivants sont observés :
• Lire attentivement le mode d'emploi avant usage.
• Ne toucher aucune pièce brûlante de la machine.
• Ne pas utiliser la machine si celle-ci ne fonctionne pas
correctement ou est endommagée.
• N'utiliser la machine que si elle est montée dans son
intégralité.
• Les dispositifs de sécurité intégrés ne doivent en aucun
cas être modifiés.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes ou
sans expériences et/ou connaissances, à moins qu'elles
soient surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou qu'elles aient reçu de celle-ci des consignes
d'utilisation.
• Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine à café
renferme un potentiel de danger en cas de manipulation
non conforme. Respecter par conséquent les conseils
suivants pendant l'utilisation de la machine à café afin
d'éviter toute blessure ou risque pour la santé :
Risque d'ébouillantement !
Il y a risque d'ébouillantement dans la zone de
distribution de café, de chocolat / nappage, d'eau chaude
et de vapeur. Vérifier qu'un récipient se trouve toujours
en dessous pendant la distribution de boissons.
Attention !
Le fait de négliger les
consignes de sécurité
peut entraîner des
blessures sérieuses.
Observer les consignes de
sécurité.
Attention !
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution !
Risque d'ébouillantement !
Attention !
Vapeur brûlante !
Risque de brûlure !
Risque de brûlure !
L'unité d'infusion ne doit être nettoyée que lorsque
la machine est froide. L'unité d'infusion peut devenir
brûlante.
Mode d'emploi WMF 1800 S
Attention !
Surfaces brûlantes !
Risque de brûlure !
55
Sécurité
Risque d'écrasement !
Il y a risque d'écrasement lors de la manipulation de tous
les composants amovibles. Ne pas mettre la main dans
le réservoir à grains ni dans l'orifice de l'unité d'infusion
lorsque la machine est en marche.
Risque pour la santé !
Les réservoirs à produits (grains de café, chocolat,
topping) et l'introduction manuelle ne doivent être
remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation
prévue.
Risque pour la santé !
Respecter les mesures de protection figurant sur le
paquet lors de la manipulation du détergent spécial
pour le mousseur de lait, des pastilles de nettoyage et
du produit de détartrage. Le détergent spécial pour
le mousseur de lait et les pastilles de nettoyage sont
irritants. Ne verser les pastilles de nettoyage et le
détartrant qu'après que le message s'affiche sur l'écran.
Risque d'irritation et d'ébouillantement !
Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant
le nettoyage/le détartrage ! Du liquide de nettoyage/de
la solution détartrante s'écoule de l'écoulement combiné
pendant le nettoyage/le détartrage.
Risque de glissade
En cas d'utilisation incorrecte ou de défaut, des liquides
peuvent s'échapper de la machine à café. Ces liquides
peuvent entraîner un risque de glissade.
56
Attention !
Risque d'écrasement !
Risque de blessure !
Attention !
Risque pour la santé !
Utiliser uniquement pour
un usage conforme aux
prescriptions.
Attention !
Risque pour la santé !
Tenir compte des étiquettes
collées sur les produits de
nettoyage.
Attention !
Risque pour la santé !
Risque d'irritation et
d'ébouillantement dans la zone
de distribution !
Attention !
Risque de glissade en
cas d'échappement de
liquide
Risque de glissade !
Mode d'emploi WMF 1800 S
Sécurité
9.2
Dangers pour la machine à café
Respecter les conseils suivants afin d'éviter
tout problème technique et dégâts à la
machine à café :
• En cas d'eau d'une dureté de plus de
5 °dH, un filtre à eau WMF doit être
installé en amont, sans quoi l'entartrage
pourrait endommager la machine.
• Pour des raisons d'assurance, toujours
veiller, en fin de service, à ce que le
robinet principal de la conduite d'arrivée
d'eau soit fermé et que la fiche secteur
est débranchée.
9.3
w Instructions de nettoyage
Utilisation conforme
La WMF 1800 S est conçue pour distribuer
des boissons au café, au lait et/ou des
boissons à base de poudre (chocolat et
nappage) en différentes variantes, ceci
dans des tasses ou des pichets. De plus,
l'appareil peut produire de la vapeur pour
chauffer du lait et/ou de l'eau chaude. Cet
appareil est affecté à un usage industriel
ou pour locaux à usage commercial et
est prévu pour une utilisation par des
spécialistes ou des utilisateurs formés dans
des commerces, dans l'industrie des biens
de consommation et dans des exploitations
agricoles ou pour une utilisation
professionnelle par personnes non
spécialisées. L'appareil peut être utilisé en
zone à libre service lorsqu'il est supervisé
par du personnel formé.
9.4
• Nous recommandons de prendre les
mesures suivantes pour la prévention
des sinistres, par exemple :
- installation d'un contrôleur d'eau
approprié dans la conduite d'arrivée
d'eau
- installation de détecteurs de fumée
• Après un arrêt prolongé du service, nous
recommandons d'effectuer au moins
deux fois le programme de nettoyage
avant la remise en service.
L'utilisation de l'appareil est de plus
soumise aux « conditions générales »
de WMF AG et au présent manuel
d'instruction. Toute autre utilisation
ou toute utilisation dépassant ce cadre
n'est pas conforme. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages qui en
découleraient.
La WMF 1800 S ne doit en aucun cas
être utilisée pour chauffer ou distribuer
un liquide autre que du café, de l'eau
chaude (boissons, nettoyage) ou du lait
(refroidi, pasteurisé, homogénéisé, UHT).
Directives
L'appareil est conforme aux exigences
de l'ordonnance allemande sur les objets
et matériaux usuels « Bedarfsgegenständeverordnung », de la directive (UE)
n° 10/2011, ainsi que de la directive (UE)
n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles.
Dans le cadre d'une utilisation conforme,
l'appareil ne présente pas de risque pour la
Mode d'emploi WMF 1800 S
santé ni de danger particulier inacceptable.
Les matériaux et matières premières
utilisés sont conformes aux exigences de
l'ordonnance allemande sur les objets et
matériaux usuels « Bedarfsgegenständeverordnung », ainsi qu'à la directive (UE)
n° 10/2011.
57
Sécurité
L'appareil est conforme aux exigences de
tous les règlements des directives MD (MR)
2006/42/CE, directive 2004/108/CE (CEM),
directive 2011/65/CE (ROHS), directive
2002/96/CE (DEEE).
Le certificat de conformité CE est joint
à l'appareil. L'appareil porte le logo CE.
En cas de modification de l'appareil
effectuée sans accord de WMF, ce certificat
perd sa validité. Pour les pays extérieurs
à l'UE, les règlements nationaux en vigueur
s'appliquent.
9.5
Pour l'élimination, adressez-vous à votre service
technique WMF.
Adresse w p age 47
Nous garantissons la traçabilité selon
l'ordonnance (CE) n°1935/2004 ainsi
que la fabrication conforme aux bonnes
pratiques de fabrication au sens de (CE)
n° 2023/2006.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant de ces appareils doit veiller
à l'entretien régulier effectué par des
techniciens du service technique WMF,
leurs délégués ou par d'autres personnes
autorisées, ainsi qu'au contrôle des
dispositifs de sécurité.
L'accès au service de l'appareil est autorisé
seulement aux personnes qui ont une
connaissance et l'expérience pratique de
l'appareil, tout particulièrement en ce qui
concerne la sécurité et l'hygiène.
La machine à café doit être installée par
l'exploitant de façon à ne pas empêcher
l'entretien ni la maintenance.
Dans les bureaux / étages ou dans de
similaires utilisations libres-services, le
personnel initié à l'utilisation de la machine
à café doit surveiller celle-ci. Le personnel
formé doit garantir le respect des mesures
d'entretien et être disponible pour des
questions relatives à l'utilisation.
58
L'appareil est soumis à la réglementation
sur les déchets électroniques (directive
DEEE/UE) et ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères.
L'exploitant doit s'assurer que les
installations électriques et l'outillage soient
en parfait état (par ex. conformément
au BGV A3). Pour assurer la sécurité de
fonctionnement de votre machine à café, il
est indispensable de vérifier régulièrement,
entre autres, les vannes de sécurité et le
réservoir sous pression. Ces mesures sont
effectuées dans le cadre de la maintenance
par le service technique WMF ou par le
personnel SAV autorisé par WMF.
Le nettoyage de la machine ne doit se faire
qu'avec les produits de nettoyage spéciaux
prévus par WMF pour la machine à café
(pastilles) et le système de lait (nettoyant
liquide).
Produits de nettoyage spéciaux WMF,
w Annexe
Accessoires et pièces de rechange
page 64
Respecter les consignes du constructeur
relatives aux intervalles et à la fréquence
de maintenance (w Maintenance).
Mode d'emploi WMF 1800 S
Sécurité | Droits à la garantie
9.6
Droits à la garantie
Pendant une durée de garantie de 12 mois à partir du
transfert du risque, l'acheteur bénéficie des droits de
garantie légaux.
Dans un premier temps, le vendeur aura la possibilité
d'exécuter son obligation dans un délai convenable.
Les droits dépassant ce cadre, notamment les droits
aux dommages et intérêts pour cause de dommages
subséquents sont exclus, sauf exigence légale.
Les défauts matériels doivent immédiatement faire l'objet
d'une réclamation par écrit auprès du vendeur.
Sont exclus de la garantie :
• Toutes les pièces soumises à une usure naturelle. Ceci
comprend les joints d'étanchéité, le mixeur et l'unité
d'infusion.
• Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts de tartre,
d'effets chimiques, physiques, électromécaniques ou
électriques, dans la mesure où ils ne sont pas dûs à une
faute de WMF.
• Les défauts résultant du fait que le client renonce
à utiliser un filtre à eau bien que la dureté de l'eau
locale exige l'utilisation d'un tel filtre.
• Les défauts résultant d'une non-observation des
consignes sur le traitement, la maintenance et
l'entretien de l'appareil (par ex. mode d'emploi et
consignes d'entretien).
• Les défauts résultant de l'utilisation de pièces de
rechange autres que des pièces de rechange d'origine
WMF ou d'une erreur de montage effectuée par
l'acheteur ou par des tiers ou d'un traitement erroné ou
négligé.
• Les conséquences de modifications inadéquates
et effectuées sans notre accord ou de travaux de
réparation de l'acheteur ou de tiers.
• Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate ou
incorrecte.
Mode d'emploi WMF 1800 S
w Instructions d'entretien client
dans le kit d'entretien client
Suivre le mode
d'emploi.
Dans la confirmation de
commande, le client est avisé de
la nécessité éventuelle de l'emploi
d'un filtre à eau.
w Maintenance
page 46
59
60
1
2
Dans le sous-menu
Entretien, appuyer
sur Nettoy Mousseur
Appuyer sur DÉMAR
5LQoDJH0L[HXU
1HWWR\0RXVVHXU
3URJ1HWWR\DJH
(QWUHWLHQ
Nettoyage du mousseur
12.1
Ouvrir l'introduction
manuelle
Introduire une pastille
spéciale de nettoyage
WMF
2XYUH]OµLWURGXFWLRQ
PDQXHOLQWURGXLUH
XQHSDVWLOOH
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
9
Remplir 0,5 L d'eau
claire et froide
3
Remplir 0,5 L d'eau
claire et froide
Enfoncer le tuyau à lait
Appuyer sur Oui
2XL
(DX5LQoDJH
HIIHFWXp"
3URJ1HWWR\DJH
1HWWR\0RXVVHXU
Le nettoyage de la machine
démarre.
Durée env. 8 minutes.
& < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
13
Refermer l'introduction
manuelle
10
9.1
Le nettoyage du mousseur
démarre.
Durée env. 30 secondes.
& < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1
3URJ1HWWR\DJH
1HWWR\0RXVVHXU
La pastille de nettoyage
est introduite.
Appuyer sur Oui
2XL
3DVWLOOHQHWWR\DJH
LQWURGXLWH"
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
2.
Ce message apparaît pour
rappeler le nettoyage du
mousseur.
Z
Nettoyage manuel de
l'écoulement combiné
2XL
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
0HWWH]GLVSRVLWLI
GHODLWPLQ
[MRXUGDQVOH
3URGXLW1HWWR\DQW
7
Prog. Nettoyage
Apparaît le sous-menu
.
Appuyer sur
5LQoDJH0L[HXU
1HWWR\0RXVVHXU
3URJ1HWWR\DJH
(QWUHWLHQ
Enfoncer le tuyau à lait
Appuyer sur Oui
(DX5LQoDJH
HIIHFWXp"
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
6.1
0HQX6pOHFWLRQ
6
Appuyer sur
(Entretien)
Appuyer sur
0H
Programme de nettoyage standard
4
Dans le sous-menu
Entretien, appuyer
sur Rinçage mixeur
Appuyer sur DÉMAR
5LQoDJH0L[HXU
1HWWR\0RXVVHXU
3URJ1HWWR\DJH
(QWUHWLHQ
Rinçage du mixeur
Étapes 6 et 10
Seulement après
préparation préalable de
boissons contenant du lait.
Le nettoyage du mousseur
démarre.
Durée env. 30 secondes.
& < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
11
L'élévateur de mixeur
doit être dans la
position supérieure.
Retirer et vider le bac
à marc
9LGHUOH
EDFjPDUF
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
8
Appuyer sur Arrêt
3DVGµ$UUpW
(QWUHWLHQ
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
Veuillez suivre l'aperçu des intervalles de nettoyage dans le chapitre Entretien du mode d'emploi.
Lisez le chapitre Entretien avant de procéder au premier nettoyage.
Ces instructions de nettoyage ne remplacent pas le mode d'emploi.
Instructions de nettoyage 1800 S
5
33 2552 0020 12.2012
Le rinçage du mixeur
démarre.
Durée env. 30 secondes.
& < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1
3URJ1HWWR\DJH
5LQoDJH0L[HXU
Étape 11
Seulement après
préparation préalable
de boissons à base de
chocolat avec le mixeur en
option.
Le rinçage du mixeur
démarre.
Durée env. 30 secondes.
& < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1
3URJ1HWWR\DJH
5LQoDJH0L[HXU
12
8.1
Appuyer sur DÉMAR
Le programme de
nettoyage démarre.
'(0$5
0 D F K L Q H H Q Q H W W R \
QHWWR\DJH"
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
1
2
Le nettoyage Plug&Clean
démarre.
Durée env. 2 minutes.
3OXJ&OHDQ
& < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
10
Tourner l'adaptateur
dans la prise jusqu'au
bout, dans le sens des
aiguilles d'une montre
Appuyer sur Oui
6.1
Appuyer sur
(Entretien)
0HQX6pOHFWLRQ
3
4
10.1
Pousser l'écoulement
combiné à fond vers le
haut
Retirer et vider le bac
à marc
Remettre le bac à marc
en place
9LGHUOH
EDFjPDUF
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
7
Prog. Nettoyage
Le nettoyage de la machine
démarre.
Durée env. 8 minutes.
& < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
11
Ouvrir l'introduction
manuelle
Introduire une pastille
spéciale de nettoyage
WMF
2XYUH]OµLWURGXFWLRQ
PDQXHOLQWURGXLUH
XQHSDVWLOOH
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
8
Étapes 6 et 10
Seulement après
préparation préalable de
boissons contenant du lait.
Étape 9 Seulement après
préparation préalable
de boissons à base de
chocolat avec le mixeur en
option.
Refermer l'introduction
manuelle
Appuyer sur Oui
Rincer avec soin l'écoulement
combiné et le tuyau à lait
à l'eau claire
C
Attention !
Enlever le tuyau à lait
avec précaution.
A
Le cas échéant :
Rincer avec soin le tuyau du
mixeur
Remonter l'écoulement combiné
Mettre l'écoulement combiné en
place
Brancher le tuyau à lait
Le cas échéant :
Brancher le tuyau du mixeur
Tirer le levier qui se trouve
derrière l'écoulement combiné
Retirer l'écoulement combiné qui
a été desserré
Retirer le tuyau à lait du
récipient à lait et le détacher de
l'écoulement combiné
Le cas échéant :
Enlever le tuyau du mixeur
Z
Mode d'emploi
Mélanger 5 ml de détergent
spécial WMF avec 0,5 l d'eau
chaude
Plonger ensuite le reste du tuyau
à lait sur toute la longueur dans
la solution de nettoyage
Cette procédure permet d'éviter que
des bulles d'air ne restent dans le
tuyau à lait.
Placer les pièces de l'écoulement
combiné dans la solution de
nettoyage (3 éléments)
Toutes les pièces doivent
entièrement être recouvertes par la
solution de nettoyage.
Après 5 heures, nettoyer toutes
les pièces avec soin au moyen
d'une brosse
Nettoyage du mousseur :
pour le nettoyage intermédiaire, voir ci-dessous
« Nettoyage du mousseur ».
nettoyage manuel de l'écoulement combiné avec Plug&Clean :
effectuer au moins 1 fois par semaine.
nettoyage manuel de l'écoulement combiné sans Plug&Clean :
effectuer au moins 1 fois par jour.
après le nettoyage Plug&Clean :
le tuyau à lait avec l'adaptateur peut être conservé au réfrigérateur.
Notes
Désassembler l'écoulement
combiné
Plonger une extrémité du
tuyau à lait dans la solution de
nettoyage
B
2XL
3DVWLOOHQHWWR\DJH
LQWURGXLWH"
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
8.1
'(0$5
Appuyer sur DÉMAR
Le programme de nettoyage
démarre.
Appuyer sur Arrêt
5
0 D F K L Q H H Q Q H W W R \
QHWWR\DJH"
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
5LQoDJH0L[HXU
3DVGµ$UUpW
(QWUHWLHQ
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
Apparaît le sous-menu
.
Appuyer sur
1HWWR\0RXVVHXU
3URJ1HWWR\DJH
(QWUHWLHQ
Nettoyage manuel de l'écoulement combiné Avant nettoyage, arrêter avec l'interrupteur ON/OFF. Retirer la fiche secteur de la prise.
Le rinçage du mixeur
démarre.
Durée env. 30 secondes.
& < & / ( 1 ( 7 7 2 <$ * ( 2 1
3URJ1HWWR\DJH
5LQoDJH0L[HXU
9
Mettre le tuyau à lait
avec l'adaptateur
Plug&Clean dans la
prise Plug&Clean
L'élévateur de mixeur
doit être dans la
position supérieure.
Ne pas coincer le tuyau
à lait !
2XL
3URJ1HWWR\DJH
$UUpW
7X \ D X j O D L W S O D F p
VXUSULVH3&HW
YHUURXLOOp"
6
Appuyer sur
0H
Programme de nettoyage Plug&Clean
Annexe : Instructions de nettoyage (Standard)
Annexe : Instructions de nettoyage (Standard)
Mode d'emploi WMF 1800 S
Annexe : Caractéristiques techniques
Annexe : Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de la machine à café
Puissance nominale *
(selon équipement spécial)
3 kW (2,75 kW–3,25 kW *)
Débit quotidien recommandé
Espresso, café crème
jusqu'à 180 tasses par jour
Débit d'eau chaude total
environ 20 litres par heure
Réservoirs à grains de café
à gauche et à droite, chacun env. 1 000g
au centre, env. 550 g
Réservoir chocolat / nappage
env. 1 000g
Réservoir à deux
chocolats / nappages
(Twin-Choc / Twin-Topping)
Deux fois env. 500 g
Raccordement électrique *
1/N/PE 230 V 50 Hz
Éclairage
Dimensions extérieures
Poids à vide
LED classe 1
Largeur 326 mm
Hauteur avec réservoir à grains 680 mm
Profondeur 556 mm
env. 33–43 kg (selon l'équipement)
Niveau de bruit permanent (Lpa) **
< 70 dB(A)
Sous réserve de modifications techniques.
* Équipements spéciaux, voir plaque signalétique; les valeurs mentionnées s'appliquent à un équipement standard.
** Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans
chaque mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A).
Conditions d'utilisation et d'installation
Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique, la prise d'eau
et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par l'exploitant de la machine.
Ceux-ci doivent être effectués par des installateurs agréés conformément aux règlements
généraux, nationaux et locaux. Le service technique WMF doit uniquement relier la
machine à café aux connexions préparées. Il n'est pas autorisé à réaliser des travaux
d'installation incombant au client et n'est pas responsable de leur exécution. La borne de
liaison équipotentielle est, au besoin, montée par le service technique WMF.
Mode d'emploi WMF 1800 S
61
Annexe : Caractéristiques techniques
Tolérance de tension
secteur
Conduite d'arrivée
d'eau
Qualité de l'eau
230 V +6 % et–10 %, Interruption de secteur < 50 ms pas
d'interruption de fonctionnement
Raccord de tuyau 3/8 pouces avec robinet principal et filtre
à impuretés avec une largeur de maille de 0,2 à 0,25 mm
incombant au client.
Au moins 0,2 MPa de pression d'écoulement à 2 l/min,
maximum 0,6 MPa.
Température de l'eau maximum 35 °C.
Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine à café neuve et/
ou avec le filtre à eau neuf. Ne plus utiliser les anciens jeux de
tuyaux.
Pour de l'eau potable sup. à 5 °dKH (dureté temporaire), il faut
installer un filtre à eau WMF en amont.
Tuyau au moins DN 19, pente min. 2 cm/m
Conduite
d'écoulement d'eau
Température ambiante +5 °C à maximum +35 °C (vider les conduites d'eau en cas de gel).
Humidité maximale
Protection
80 % d'humidité relative sans condensation.
Ne pas utiliser l'appareil en plein air.
IP X0
Surface d'installation L'appareil doit être posé sur un support plan, horizontal et stable.
L'appareil ne doit pas être posé sur une surface susceptible d'être
arrosée ou nettoyée avec un tuyau d'eau, un appareil à jet de
vapeur, un nettoyeur à vapeur ou un autre appareil similaire.
Distances de montage Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien et de sécurité,
garantir lors de l'installation une distance minimale de 50 mm
avec le panneau arrière et latéralement avec le mur ou avec
les objets extérieurs à WMF. Il est recommandé que l'espace de
travail situé devant la machine à café soit d'au moins 800 mm.
Laisser une hauteur dégagée de 1 100 mm à partir du bord
supérieur de la surface d'installation. La hauteur de la surface
d'installation par rapport au sol doit être d'au moins 850 mm. Si
les raccordements de la machine à café doivent être passés au
travers du comptoir vers le bas, faire attention à l'encombrement
des câbles qui peuvent restreindre l'espace utilisable dans
l'infrastructure.
Dimensions de
Voir le mode d'emploi du filtre à eau.
montage du filtre
à eau
Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées valent pour le raccordement de
la machine à café dans les pays de l'UE. D'autres règlements spécifiques nationaux doivent être observés
le cas échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si les normes citées sont
acceptées.
62
Mode d'emploi WMF 1800 S
Annexe : Caractéristiques techniques
L'installation électrique incombant au client doit être
conforme à la norme CEI 364 (DIN VDE 0100). Pour une
sécurité accrue, il est conseillé de monter en amont un
disjoncteur différentiel avec 30 mA de courant différentiel
résiduel nominal (EN 61008). (Les disjoncteurs différentiels
de type B réagissent aux divers types de courant différentiel.
Un degré de sécurité élevé est ainsi obtenu.) A proximité
de l'appareil ou 30 cm sous le bord supérieur du comptoir,
une prise électrique de protection ou une prise électrique
monophasée spécifique au pays doit être prévue sur le
panneau arrière ou latéral du châssis du comptoir. Si le câble
de raccordement au secteur de cet appareil a été endommagé,
celui-ci doit être remplacé par notre service technique ou
par une personne ayant une qualification similaire afin
d'exclure tout danger ultérieur. Le câble de raccordement au
secteur ne doit pas être posé contre des composants chauds.
L'interrupteur principal et la prise électrique font partie de
l'installation incombant au client. Si elle est utilisée avec un
chariot de transport (station mobile), la machine à café ne
doit pas être installée avec un raccordement fixe.
Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de
données blindés par des courants de compensation de
potentiel entre les appareils, une compensation de potentiel
additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés
à un système de facturation. (Voir la norme EN 60309)
Mode d'emploi WMF 1800 S
63
Nombre Unité
Désignation
64
mètre
pièce
pièce
1
1
1
Sortie (écoulement) individuelle
33 2180 5000
Douille pour tuyau à lait
pièce
1
1
Tuyau de mixeur
Pot du mixeur
Ressort pour tuyau du mixeur
pièce
mètre
1,5
pièce
Outil multifonction
pièce
pièce
pièce
1
1
1
pièce
pièce
1
1
Couvercle pour réservoir à grains moyen
Réservoir à grains moyen
Plaque de fermeture
Couvercle pour grand réservoir à grains
Grand réservoir à grains
Jeu de documents :
• Mode d'emploi WMF 1800 S
• Instructions de nettoyage WMF 1800 S
Réservoir à grains de café complet
pièce
1
33 2854 3000
33 2854 2000
33 2265 5000
33 2806 3100
33 2851 2099
33 2552 0020
33 2323 1000
00 0048 0042
Tuyau d'évacuation
33 2292 1000
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
Chocolat / nappage
33 2318 0000
33 2165 8000
Tuyau pour les machines avec raccordement d'eau fixe
Chocolat / nappage
Chocolat / nappage
tous
tous
tous
tous
Équipement
33 2292 6000
Coude pour tuyau d'évacuation
Documentation / manuels
1
Accessoires / outils
pièce
1
1
Raccordement d'eau fixe, écoulement
mètre
pièce
0,25
00 0048 0064
33 0190 3000
00 0048 4948
33 2864 3300
33 2549 0000
N° de réf.
Ressort pour tuyau à lait
Tuyau à lait
Buse à vapeur complète avec joint Ø 2,3 (2,9 kW)
Mixeur chocolat / nappage
pièce
pièce
1
1
Écoulement combiné entièrement avec Choc (chocolat)
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
Mode d'emploi WMF 1800 S
Nombre Unité
Désignation
Mode d'emploi WMF 1800 S
1
pièce
pièce
Unité d'infusion
pièce
pièce
1
1
Égouttoir (standard)
Butée de tasse
Grille égouttoir
Égouttoir (en cas d'emploi d'un réfrigérateur d'appoint ou sous comptoir)
pièce
pièce
1
1
pièce
Cornière
Kit Entretien client
Écrou 6 pans
Vis à tête plate M6X16
Rondelle crantée
Filtre à eau Bestmax M (complet)
Cartouche pour filtre à eau
pièce
pièce
tube
1
1
1
« graisse spéciale bagues d‘étanchéité » WMF Molykote
Brosse de nettoyage
Écouvillon
Pastilles spéciales de nettoyage (100 pastilles)
bouteille Nettoyant WMF pour mousseur à lait
Boîte
1
1
Références pour le programme d'entretien WMF
pièce
pièce
1
1
Filtre antitartre / filtre à eau
1
Kit Entretien client
pièce
pièce
1
1
Borne de liaison équipotentielle
pièce
pièce
1
1
Égouttoir / grille égouttoir
1
Unité d'infusion
Bac à marc
Étiquettes des réservoirs à produits
feuille
1
Bac à marc
Réservoir à deux nappages (Twin-Topping)
Couvercle pour réservoir deux chocolats (Twin-Choc)/ deux nappages (Twin-Topping)
pièce
Réservoir à deux chocolats (Twin-Choc)
Couvercle pour réservoir à chocolat / nappage
pièce
pièce
1
1
pièce
1
Réservoir à chocolat
Réservoir à nappage
1
pièce
pièce
1
1
Réservoir de produit chocolat ou de nappage
33 2179 9000
33 1521 9000
33 0350 0000
33 2332 4000
33 0683 6000
33 2426 5000
03 9331 0001
33 2861 7000
00 0047 2055
00 0047 3414
00 0047 2257
33 2107 1100
33 9394 2200
33 2465 8000
33 2254 9200
33 2254 9000
33 2823 6199
33 2272 4000
33 2315 3000
33 2806 4100
33 2845 4099
33 2845 4399
33 2806 3100
33 2845 4299
33 2845 4199
N° de réf.
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
Deux nappages (Twin-Topping)
Deux nappages (Twin-Topping)
Deux nappages (Twin-Topping)
Chocolat / nappage
Nappage
Choc (chocolat)
Équipement
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
65
Index
Index
A
Accessoires et pièces de rechange 64
Adaptateur Cooler (réfrig.) 11
Additions 27
Additions réglables 27
Affectation des touches 28
Afficher les temps de commutation 22
Allumer la machine à café 10
Aperçu de la minuterie 22
Appel du menu de sélection 8
Arrêter 15
Autres réglages 35
B
Bac à marc absent 48
Borne de liaison équipotentielle 61
Buse à lait 11
C
Caractéristiques techniques 61
Changement du filtre 25, 43
Compteurs journaliers 34
Concept de nettoyage 44
Concept de nettoyage HACCP 44
Conditions d’utilisation et d’installation 61
Contraste de l’écran 29
Contrôle d’accès 33
Copier un jour 22
Cup&Cool 11
D
Dangers pour la machine à café 57
Désignation des pièces de la machine à café 6
Deuxième niveau 30
Deux nappages (Twin-Topping) 9
Dispositifs de sécurité 55
Distribution de boissons 10
Distribution de lait ou de mousse de lait 10
Distribution de mousse de lait 10
Droits à la garantie 59
Droits code PIN 33
Dureté de l’eau 29
E
Écran tactile 7
Effacer code PIN 34
Effacer la minuterie 23
Effacer le compteur 34
Égouttoir 15
Égouttoir, habillage et panneau frontal 38
Entrée du code PIN 32
Entretien 18, 24, 36
Erreur sans indication de panne 54
Erreur sur l’unité d’infusion 49
Etat minuterie 21
66
F
Facturation de boissons 34
Filtre à eau 25, 43, 46, 59
Filtre anticalcaire présent 29
Fonctions Menu de sélection (touches) 17
G
Glossaire 8
H
Heure de mise en marche 21, 22
Heure et date 28
I
Indication d’état vide pour le lait 31
Info 16, 18
Info minuterie 23
Instructions de nettoyage 60
Intervalle de rinçage 29
Introduction de pastilles 7
Introduction manuelle 13
J
Journal 19
L
Lait et mousse 20
Lait froid 45
Langue d’affichage des menus 29
Latte macchiato 20
Libre-service 30, 31
Lire le compteur 34
Liste des erreurs 51
Logiciel 16
M
Maintenance 46
Maintenance de la machine à café 46
Marquage des touches de boissons 35
Menu de sélection 16, 20
Message d’entretien 16
Message d’erreur 16
Messages d’erreurs 51
Messages et indications 48
Minuterie 19, 21
Minuterie d’arrêt 21, 22
Mode Éco 32
Mode LS 31
Modifier les recettes 26
Mode d'emploi WMF 1800 S
Index
N
Nettoyage de l’écoulement combiné 38
Nettoyage de l’unité d’infusion 40
Nettoyage des réservoirs à grains 42
Nettoyage des surfaces en métal 38
Nettoyage du bac à marc 38
Nettoyage du mixeur 39
Nettoyage du mousseur 24
Nettoyage hebdomadaire 39
Nettoyage quotidien 37
Nettoyage régulier 40
Niveau Facturation 33
Niveau Nettoyage 33
Niveau Réglages 33
O
Obligations de l’exploitant 58
Options de commande 29, 30
Ordre de distribution 27
Ordre des additions 27
Outil multifonction 35
Ouvrir le robinet d’arrêt 49
P
Pannes 51
Peser la mouture 28
Pièces de rechange d’origine WMF 59
Portée 29
Préparation du café moulu avec introduction manuelle 13
Présentation 6
Prêt à l’emploi 16, 18
Programme de diagnostic 51
Programme de nettoyage 24, 37
Programme minuterie 21
Q
Qualité 27
Qualité de la mousse de lait 20
Quantité de café moulu 26
Quantité de lait 26
Quantité de mousse de lait 26
Quantité de poudre de chocolat 26
Quantités de remplissage 26
Recommandation pour chocolat/nappage 45
Refroidir le lait 11
Réglages 26
Réglages mécaniques 35
Régler la minuterie 21
Régler le degré de mouture 35
Remise à zéro 28
Réservoir à deux nappages (Twin-Topping) 7, 12
Réservoir à grains 7
Réservoir à lait 38
Réservoir à nappage 7
Réservoir Choc (chocolat) 7
Réservoirs à grains de café 61
Rinçage à chaud 16, 29
Rinçage du filtre 25
Rinçage du filtre à eau 25
Rinçage du mixeur 25, 38
Rinçage du mousseur 29
Rinçage du système de lait 38
S
Service technique 18
Service technique WMF 47
Signes et symboles du mode d’emploi 8
Sont exclus de la garantie 59
Stériliser le système de lait 44
Symboles du mode d’emploi 8
T
Température de la chaudière 28
Temps de pause pour latte macchiato 20
Temps d’infusion 19
Texte d’erreur 49, 51
Touche Barista 16, 18, 30
Touche de commutation 30
Touche Menu 30
Touche ON/OFF 30
Touche Rinçage à chaud 18, 29, 30
Touches de boissons 26
Touches de commande du menu 17
Touches de l’écran Prêt à l’emploi 16
U
Utilisation 10
R
V
Raccordement électrique 62
Raccorder le lait 11
Recettes et touches 26
Recharger grains 48
Vers le menu de sélection 19
Vider le bac à marc 48
Vue d’ensemble des intervalles de nettoyage 36
Mode d'emploi WMF 1800 S
67
Le service technique WMF le plus proche :
© 2011–2012 WMF AG
Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi que de
traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de duplication ou
de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque forme que ce soit est
interdite sans autorisation écrite.
Conception et finition / mise en page :
TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected]
Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne.
Sous réserve de modifications techniques.
21.01.2013