Du junior à l`équipe nationale
Transcription
Du junior à l`équipe nationale
Journal de motivation des jeunes hockeyeurs sur glace No 5 | Edition Hiver 2010/2011 Du junior à l’équipe 3x20 M I N UTES nationale Swiss Ice Hockey Regio League Hagenholzstr. 81 Case postale, 8050 Zurich Les hockeyeurs sont des sportifs et les sportifs ont souvent de très hautes ambitions. Dans un sport d’équipe, la plus belle récompense est certainement celle de défendre les couleurs de son pays. Porter le maillot à la croix suisse revêt une grande importance pour de nombreux hockeyeurs et hockeyeuses. Les équipes de juniors sont les réservoirs de l’équipe suisse A. Sean Simpson joue un rôle prépondérant dans le développement des jeunes talents. (Page 2) Il n’y a pas d’élite sans la relève. Le hockey sur glace est une école de vie except ionnelle pour les jeunes et demande de nombreux sacrifices – comme le dit Nino Niederreiter (voir interview). Un entraînement ciblé exige beaucoup d’efforts et influence souvent le rythme de vie du jeune joueur et de ses parents. Swiss Ice Hockey et les clubs de la Regio League en sont conscients et s’engagent pleinement pour la relève, cherchant à harmoniser les chances et les risques de réussite d’une carrière de hockeyeur. Les joueurs ne rejoindront pas tous l’élite mondiale mais le hockey sur glace donnera à tous – outre le sentiment très profond d’appartenance à une équipe – un excellent bagage pour un avenir prometteur. Je vous souhaite bien du plaisir à lire cette nouvelle édition de 3x20 minutes – le journal de motivation de la relève. Mark Wirz, administrateur Swiss Ice Hockey Regio League. Une manifestation majeure, pas uniquement pour les femmes. Pour la première fois, le IIHF World Women Championship – la coupe du monde de hockey avec les huit meilleures nations – aura lieu en Suisse du 16 au 25 avril (lundi de Pâques) à Winterthour et Zurich. Une occasion à ne pas manquer pour se rendre compte que le hockey sur glace féminin est aussi intéressant et spectaculaire! (Page 4) PostFinance Trophy: un grand événement pour les enfants. La 4e édition du tournoi de hockey sur glace des écolières et écoliers de Suisse, qui se joue selon des règles simplifiées, a démarré à Engelberg fin octobre où plus de 200 enfants des 1ère - 6e années se sont battus avec ardeur. Le tournoi suivant a eu lieu à Fribourg début novembre, avec plus de 150 enfants joyeux et ambitieux. (Page 3) 1to1 energy Talentlift a 2 ans. Abonnement 3x20 minutes! Si tu veux recevoir les prochains numéros de «3x20 minutes» par e-mail, communique ton adresse sans tarder à [email protected] La 2e saison de «1to1 energy Talentlift» a permis de réaliser de nombreux projets intéressants. Le point culminant a été la manifestation de Schaffhouse, où l’entraîneur national Sean Simpson, l’entraîneur des M18 Manuele Celio et le joueur national des M20 Ryan McGregor étaient de la partie. Entraînements, matchs et tests sur la glace synthétique ont eu lieu pour les Bambinis jusqu’aux Novices, qui garderont un souvenir inoubliable de l’événement. (Page 3) Nino Niederreiter – son chemin vers le sommet. Il est le plus jeune joueur suisse de la NHL (à 18 ans déjà 5 rencontres en NHL), le meilleur Entry Draft suisse de tous les temps (no 5, par les New York Islanders), le plus jeune butteur des Islanders de tous les temps (18 ans et 35 jours) et le plus grand talent jamais vu dans le hockey sur glace suisse. Comment voit-il son ascension vers le sommet? (Page 2) www.regioleague.swiss-icehockey.ch Page 2 2 minutes. Premier soussite d’un club de Swiss Ice Hockey Family La plateforme Swiss Ice Hockey Family offre de nombreuses actions spéciales aux supporters, joueurs et fonctionnaires. Le EHC Winterthour est le premier à lancer son propre site Winti-Hockey-Family. Les amis, joueurs, fonctionnaires et fans du EHC Winterthour ont accès à des offres régionales et peuvent ainsi soutenir la relève du EHC Winterthour. Tu peux toi aussi y adhérer sur www.winti-hockey-family. ch. Chaque club a la possibilité de fonder sa propre famille. Nous sommes à disposition pour tout complément d’informations. uuuuuuuuuuuuuu Nouvelle règle pour les protections dentaires des juniors! En accord avec la Commission médicale de Swiss Ice Hockey et sur recommandation expresse de cette dernière, la nouvelle règle 227 IIHF est applicable comme suit: la règle 227 lettre B du Règlement IIHF stipule que tout joueur de moins de 20 ans doit porter une protection dentaire. À la lettre A, il est conseillé de porter une protection sur mesure. Les joueurs sont libres de porter une protection standard ou sur mesure. Le joueur ayant judicieusement opté pour une protection sur mesure est tenu de porter une protection standard jusqu’à la livraison de sa protection personnelle. Le fait d’avoir commandé une protection sur mesure ne le dispense pas de porter une protection, qui est du reste vivement recommandée par la Commission médicale. Si le joueur porte un appareil de correction dentaire incompatible avec une protection dentaire, il devra présenter une attestation médicale. La règle 227 est valable pour tous les joueurs espoirs évoluant dans une ligue juniors (Elite A, Elite B, Jun Top, Jun A ou Jun B) ou dans une équipe d’actifs, qu’ils portent un casque intégral ou avec une visière. Cette règle ne s’applique pas aux gardiens et aux femmes. No 5 | Edition Hiver 2010/2011 Où et comment Sean Simpson mise sur les espoirs... Dans le hockey sur glace suisse, les talents sont détectés dès leur plus jeune âge. Les premiers dépistages s’effectuent pour les M14, avec un programme de développement adapté à cet âge. Les M16 forment la première équipe visant des résultats effectifs, ce qui signifie qu’elle dispute des rencontres internationales et des championnats du monde officiels agréés par l’IIHF. Les joueurs qui continuent de progresser en M16 – et qui ont déjà choisi, à cet âge, de se lancer dans une carrière de hockeyeur professionnel – apprennent à connaître la culture, les formes de jeu et les systèmes des équipes nationales suisses, qui restent identiques à tous les niveaux. À partir des M18, nos jeunes futurs cracks se frottent déjà aux grandes pointures. En effet, le headcoach des M18 a une double fonction, celle d’être également l’assistant de l’entraîneur de l’équipe suisse A. Il sait donc parfaitement ce qu’on attend des jeunes hockeyeurs dans quelques années, au plus haut niveau. Le headcoach des M20, la plus haute sélection de la relève, fait également partie du staff qui coache l’équipe suisse A. Chez les M20, l’enseignement commence déjà sur la glace: à chaque fois que son calendrier le permet, Sean Simpson est avec les juniors M20 et leur enseigne le style, le carac- tère et le comportement dont un joueur national doit faire preuve. Première expérience avec une sélection de M25 Pour le programme de novembre de l’équipe natio- nale en Coupe d’Allemagne, Sean Simpson avait sélectionné uniquement des joueurs avec un passé récent en M20. Cette sélection, qui termina le tournoi à l’excellente deuxième place, a déjà pu récolter une expérience internationale précieuse dans ses jeunes années. Les quelque 30 joueurs qui évoluèrent à Munich sont les espoirs de notre future équipe nationale et ils seront amenés pas à pas au plus haut niveau de performance. Car en hockey sur glace comme ailleurs, la devise est la même: après les Jeux Olympiques, c’est avant les Jeux Olympiques. Sean Simpson se concentre déjà sur Sotchi 2014. Et c’est certainement aussi le cas de nos jeunes loups… Nino Niederreiter en interview entre deux matchs des Portland Winterhawks. n’a été qu’une affaire interne chez les Islanders? Aha oui c’est vrai, je crois savoir que j’ai fait mon entrée dans les livres d’histoire, car je suis non seulement le plus jeune buteur des Islanders mais aussi le quatrième plus jeune de la NHL! C’est un immense honneur! Nous te souhaitons bonne chance, cher Nino, pour la suite de ta carrière outre-Atlantique. Mais revenons à tes débuts, en Suisse. Tu avais le talent nécessaire, tout simplement? Nino, le monde du hockey canadien a-t-il pris note de ton but contre les Washington Capitals ou est-ce que ce but du plus jeune joueur de tous les temps Le talent est un facteur de progression, oui, mais le soutien de ma famille a été encore plus important. J’ai appris à rester modeste et garder les pieds sur terre. Mes parents m’ont aussi aidé quand ça n’allait pas trop bien à l’école, qui est importante pour ta vie future. Oui oui, quand j’étais mauvais en classe, ils me donnaient un coup de pouce, smile. À l’époque, au EHC Coire, qui a découvert ton talent? T’a-t-on dit que tu avais du talent et ce que tu devais faire? Je ne sais pas si quelqu’un me l’a dit à l’époque. Une personne très importante pour moi a été Leandro Profico, qui m’a fait découvrir le hockey. J’ai commencé sur des patins à roulettes à croiser et tirer au but. J’aime le hockey depuis le moment où il m’a emmené avec lui. Plus tard, à Davos, Arno del Curto t’a-t-il encouragé de manière individuelle ou est-ce que ce sont les entraînements avec les cracks du HCD qui t’ont fait avancer? Je n’ai pas eu d’entraînements pour moi tout seul. J’ai toujours participé quand j’y étais autorisé. Quand il n’y avait personne sur la glace, je m’entraînais à tirer au but, ce que je faisais aussi lors des entraînements des gardiens. Il faut avoir du plaisir à être toujours sur la glace! Quels conseils peux-tu donner à un jeune de 14-15 ans qui possède un certain talent? Il faut savoir ce que tu veux. Et il faut faire tes devoirs avant d’aller à l’entraînement – les sorties entre copains ne sont pas vraiment possibles. Tu devras souvent renoncer à sortir, car tu dois te concentrer sur ton travail, qui est dur, mais ne pense surtout pas à l’argent que tu pourrais gagner. Tu dois avoir la volonté de jouer au hockey, l’argent n’est qu’un bonus en supplément. www.regioleague.swiss-icehockey.ch Page 3 No 5 | Edition Hiver 2010/2011 ...et ce que la relève apprend de l'équipe suisse. Qu’est-ce que l’équipe nationale de hockey a affaire avec la relève? Au premier abord, deux mondes différents! En y regardant de plus près, on découvre toutefois des points communs très intéressants. Markus Graf, Head of Development, donne un aperçu de son travail pour la Nati. Les grandes lignes de la formation se définissent sur la base de l’analyse de situation de la Nati. Comment le hockey évolue-t-il? Quels déficits les joueurs de pointe présentent-ils? Quels développements souhaitons-nous pour la culture du hockey en Suisse? Ce sont là quelques-unes des questions auxquelles la relève doit répondre. Nos entraîneurs de la relève entraînent les futurs joueurs nationaux. «J’ai accompagné la Nati A au tournoi des quatre nations à Munich. Je vais intégrer mes impressions dans nos concepts de formation. Cela signifie que ces constatations techniques et tactiques aboutiront à des mesures intégratives vers la base, avec des méthodes adaptées à chaque âge.» Ci-après un exemple tactique: dans le jargon professionnel, une pression intensive sur le but adverse se nomme «Flat-Attack». Dans le hockey moderne, les joueurs exercent une forte pression vers le but adverse. Avec le porteur du puck, les deux attaquants sans puck mettent la pression sur les défenseurs adverses. Dans le slot, ils sont prêts à masquer la vue du gardien (screening) ou à jouer le rebond. Le premier défenseur appuie l’attaque et suit comme Les événements à venir de la PostFinance Trophy. La PostFinance Trophy se déroule jusqu’à fin janvier dans toute la Suisse et les équipes se battent pour arriver en demi-finales. Les sites des prochaines rencontres sont publiés sur www.postfinancetrophy. ch – et il est encore possible de s’inscrire! La direction de la PostFinance Trophy imagine de nouveaux points forts pour les prochaines éditions. L’idée d’une «Girls-Trophy» et le projet d’intégrer les écoles de hockey avec les enfants de 5-6 ans sont à l’étude. Une chose est certaine: la PostFinance Trophy est très populaire et elle restera une manifestation incontournable pour les classes d’école. «quatrième attaquant» pour se mettre en bonne position de tir. Qu’est-ce que cela représente pour la relève? Cela signifie que, déjà au niveau des plus jeunes, nous thématiserons la pression sur le but et continuerons d’encourager les tirs au but (la conclusion). Un hockey offensif plaît plus aux joueurs qu’un «hockey de minets» qui consiste à empêcher l’adversaire de mettre des buts. Le rôle du défenseur devient plus exigeant, mais aussi plus attrayant. Les entraîneurs de la relève doivent semer les graines d’un comportement de jeu moderne pour aujourd’hui et demain. Et ces graines proviennent des constatations faites dans les équipes nationales! Nouvelle campagne de cool and clean et de la Fondation Pat Schafhauser pour le respect. Le programme de prévention «cool and clean» de Swiss Olympic et la Fondation Pat Schafhauser lancent avec Swiss Ice Hockey la campagne «RESPECT ON AND OFF THE ICE» pour renforcer le respect dans les stades suisses. Chaque saison, un thème est traité sur la glace et un hors glace. La Fondation Pat Schafhauser gère les thèmes sur la glace tandis que «cool and clean» se charge des contenus hors glace. Le sujet de cette année est «RESPECT MY HEAD» et vise à renforcer et favoriser le respect vis-à-vis de l’adversaire et en particulier de sa tête. Une commotion cérébrale est une blessure qui, normalement, guérit sans conséquences, mais qui peut toutefois avoir des séquelles après un mauvais traitement. Cette campagne veut transmettre aux entraîneurs et aux joueurs le maniement lucide avec les éventuels symptômes d’une commotion. L’autre thème est «DRINK WITH RESPECT». Les boissons alcooliques sont des denrées de luxe mais également des stupéfiants. Respecter son corps signifie: si tu bois de l’alcool, fais-le de manière responsable. À nouveau des grands projets pour 1to1 energy Talentlift en 2011. De nouveaux emplacements attrayants ont été choisis pour la 3e saison et divers clubs utiliseront 1to1 energy Talentlift pour la 3e fois pour leurs entraînements complémentaires. Les points forts seront cer- tainement les deux championnats du monde qui se dérouleront en Suisse, durant lesquels le Talentlift sera une des attractions pour le public. Les projets 2011 sont: Aarberg BE, Championnat du monde de www.regioleague.swiss-icehockey.ch hockey des corps de police, gardes-frontières et militaires, Winterthour ZH, Coupe du monde de hockey des femmes, Fribourg FR, HC Fribourg-Gottéron, Langnau BE, SCL Tigers, Suisse romande, dans diverses lo- calités. La glace synthétique offre aux joueurs (surtout à la relève) ainsi qu’à un public éventuellement peu aguerri au hockey la possibilité de jouer les cracks sur la glace et de se perfectionner. 2 minutes. Nouveau chef des ligues féminines Rolf Henninger est le nouveau chef des ligues féminines à partir de la saison 2011/2012 et sera à disposition des clubs des catégories A et B. Âgé de 54 ans, Rolf Henninger a une vaste expérience dans le domaine du hockey sur glace en qualité d’ancien arbitre, convocateur d’arbitres pendant de nombreuses années et membre du comité de la Commission des arbitres de la région Suisse romande. Le Regio League Committee a trouvé en Rolf Henninger un partenaire et interlocuteur compétent. Swiss Ice Hockey Regio League remercie d’ores et déjà Adrian Struchen, le chef de ligue sortant, de son engagement dévoué. uuuuuuuuuuuuuu Ton commentaire de match en direct? Dès maintenant, on peut non seulement suivre les rencontres de la Regio League en temps réel sous «Résultats LIVE» mais également consulter les télégrammes des matchs sur la page du service des résultats www.regioleague.ch. Chaque équipe a la possibilité de rédiger son propre commentaire sur les interventions les plus importantes. uuuuuuuuuuuuuu Avis aux entraîneurs: plus de temps sur la glace grâce à bola.ch Avec bola, tu es beaucoup plus efficace! Plus de téléphones à gauche et à droite, chacun rédige ses messages et annonce ses absences lui-même. Les covoiturages sont organisés en ligne. Les nouveaux adhérents ont un rabais de 30% pour la 1ère année. Cette action pour CHF 69 par équipe/année dure jusqu’au 28.02.11! www. bola.ch/swiss_ice_hockey Page 4 No 5 | Edition Hiver 2010/2011 Pâques 2011: Le Championnat du monde de hockey sur glace féminin – une fête pour toute la famille! Pour pouvoir se battre pour une médaille le 25 avril (lundi de Pâques), l’équipe suisse féminine de hockey sur glace, qui est no 5 mondiale, devra s’imposer contre le Canada, la Finlande et le Kasachstan lors des matchs de qualification des 22 et 23 avril (Vendredi-Saint et samedi de Pâques). www.powerofwomen2011.ch Pour arriver jusque-là, notre équipe féminine a besoin du soutien enthousiaste de ses supporters le samedi 16 avril déjà, lorsqu’elle jouera contre le Canada, favori du tournoi, à la patinoire du Deutweg à Winterthour, et le dimanche 17 avril, dans son match important contre la Finlande et finalement le mardi suivant, lors de la partie décisive contre le Kasachstan. L’équipe perdante du tour préliminaire B disputera les relégations alors que les trois premières équipes classées auront l’occasion de se qualifier pour les matchs pour les médailles lors des deux premières poules finales au Hallenstadion de Zurich. Le Groupe A, avec les USA, la Suède, la Russie et la Slovaquie, suit le même mode de qualification pour les finales. Swiss Ice Hockey et son comité d’organisation, mandatés par l’IIHF pour organiser ce CM-A, ont concocté un programme riche et varié autour des matchs susceptible d’intéresser les fans inconditionnels de hockey de même que d’autres publics, en particulier les jeunes et les familles. Citons entre autres la présence de personnalités du monde sportif féminin, des divertissements musicaux, des invitations aux classes d’école avec du matériel didactique, une exposition sur l’histoire des équipements de hockey ou sur le rôle de la femme dans le sport. L’assurance maladie Sanitas est le nouveau partenaire de la Swiss Ice Hockey Regio League A compter de janvier 2011, Sanitas sera partenaire de la Swiss Ice Hockey Regio League. Grâce à cette collaboration, les joueurs de hockey et leur famille pourront profiter, dans le cadre d’un contrat collectif spécial, de rabais attrayants sur certaines assurances complémentaires. Depuis 50 ans, le nom de Sanitas est synonyme de sécurité à long terme. Avec près de 850’000 clientes et clients, Sanitas compte parmi les plus grands assureurs maladie de Suisse. Sanitas vous offre des formules d’assurance intelligentes pour chaque phase de la vie, d’une qualité de premier ordre et à des prix attrayants. Sanitas se réjouit de cette collaboration avec la Swiss Ice Hockey Regio League et d’être en mesure de proposer des offres attrayantes aux joueurs licenciés ainsi qu’à leur famille. Début 2011, nous vous informerons davantage sur les offres proposées par Sanitas à l’adresse www.regioleague. swiss-icehockey.ch. Allez la Suisse! Et on réserve d’ores et déjà du 16 au 25 avril pour le Championnat du monde de hockey sur glace féminin! Participe à notre grand concours! 3x20 minutes te propose plein de sujets palpitants d’actualité sur le hockey! C’est pourquoi nous voulons savoir ce que nos lectrices et lecteurs souhaitent trouver dans notre magazine. Participe à notre sondage et tu peux gagner un des prix attrayants! Il y a des porte-clés comme «prix de consolation» et les prix principaux sont un maillot de joueur signé, des entrées à des rencontres internationales et une incroyable montre Tissot. Tu trouveras le formulaire du concours sur www.regioleague.ch. ’à 15% Jusqu ais b a r e d s rtaine sur ce nces a assur lécomp es ir menta Plus d’argent pour tout ce qui vous tient à cœur. Les assurances maladie peuvent grever lourdement le budget du ménage; nous en sommes conscients. C’est pourquoi nous avons conclu un contrat collectif avec la Swiss Ice Hockey League. En tant que joueur de hockey, vous profitez ainsi de nombreux avantages. Exclusivité pour les joueurs de hockey: Début 2011, vous pourrez en apprendre davantage sur les offres Sanitas à l‘adresse www.regioleague.swiss-icehockey.ch. Aucune correspondance ne sera échangée sur ce concours. Impressum | Responsable: Mark Wirz, administrateur Swiss Ice Hockey Regio League Concept, graphisme: Fredy Weisser, inhouse-communication.ch Textes: Patricia Gmeinder, Lukas Hammer, Markus Graf, Ueli Schwarz, Fredy Weisser www.regioleague.swiss-icehockey.ch