Untitled

Transcription

Untitled
ADIM ADIM TÜRKÇE ÖÐRETÝM SETÝ
Hazýrlayanlar
Tuncay ÖZTÜRK
Sezgin AKÇAY
Doç. Dr. Murat DEMÝRKAN
Danýþma Kurulu
Doç. Dr. Ali Fuat BÝLKAN
Orhan KESKÝN
Ali ÇAVDAR
Abdullah UYSAL
Kapak ve Sayfa Tasarýmý
Murat ALTINDAÐ & Hüseyin Enver AYDIN
Yayýna Hazýrlýk
Zambak Dizgi ve Grafik
Film Çýkýþ
S.G.S.M.
Baský-Cilt
Çaðlayan A.Þ. Ýzmir-Nisan 2004
Bu kitabýn tamamýnýn ya da bir kýsmýnýn, kitabý yayýnlayan þirketin önceden izni olmaksýzýn elektronik,
mekanik, fotokopi ya da herhangi bir kayýt sistemi ile çoðaltýlmasý, yayýmlanmasý ve depolanmasý yasaktýr. Bu kitabýn tüm haklarý, Copyright © Zambak Basým Yayýn Eðitim ve Turizm Ýþletmeleri Sanayi Ticaret
A.Þ. ye aittir.
Bu kitabýn hazýrlanmasýnda Türk Dil Kurumunun Ýmlâ Kýlavuzu (2000) esas alýnmýþtýr.
ISBN : 975-6576-65-0
Bulgurlu Mah. Baðlar Sok. Nu. 5 81190
w w w. d i l s e t . c o m
ÜSKÜDAR-ÝSTANBUL
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------P.K. 198
81020 ACIBADEM-ÝSTANBUL
telefon : (0.216) 522 11 30 (Pbx)
fax
: (0.216) 522 11 44
ÝÇÝNDEKÝLER / PERMBAJTJA
1. Merhaba / Bonjour ! ................................................................................. 4
2. Nasýlsýnýz? / Comment allez-vous? ......................................................... 5
3. Alfabeyi Biliyor musun? / Connais-tu l'alphabet? ................................... 6
4. Bu ne? / Qu'est-ce que c'est? .................................................................. 7
5. Bugün Türkçe Var mý? / Est-ce qu'on a cours de turc aujourd'hui? ...... 9
6. Sayýlarý Öðrenelim / Nous apprenons les chiffres .................................. 11
7. Hangi Mevsimdeyiz? / En quelle saison sommes-nous? ....................... 14
8. Eviniz Kaç Odalý? / Il ya combien de pièces dans votre maison?.......... 16
9. Televizyon Nerede? / Où est la télévision? .............................................. 19
10. Ali Bey Neyin Oluyor? / Qui est Ali Bey? ................................................ 22
11. Ne Ýþ Yapýyorsunuz? / Quelle est votre profession? ............................... 24
12. Affedersiniz Saat Kaç? / Pardonnez-moi, quelle heure est-il? ................ 27
13. Muzun Kilosu Kaç Lira? / Combien coûte le kilo de bananes? .............. 29
14. Peynir Almak Ýstiyorum / Je veux acheter du fromage .......................... 32
15. Bugün Mönüde Ne Var? / Quel est le menu? ......................................... 35
16. Ceketin Fiyatý Ne Kadar? / Combien coûte la veste? ............................ 38
17. Hangi Renklerden Hoþlanýyorsunuz? /
Et toi, quelle est la couleur préférée?....................................................... 41
18. Nerelisiniz? / De quel pays es-tu? ........................................................... 44
19. Hangi Dili Konuþuyorsunuz? / Quelle langue parlez-vous? ................... 47
20. Bugün Hava Nasýl? / Quel temps fait-il aujourd'hui? .............................. 50
21. Affedersiniz Hastahane Nerede? / Pardonnez-moi, où est l'hôpital? ..... 52
22. Ders Saat Kaçta Baþlýyor? /
A quelle heure le cours va-t-ýl commencer? ............................................ 54
23. Kulaklarýmýz Ne Ýþe Yarar? / A quoi servent nos oreilles? ....................... 57
24. Ne Zamandan Beri Hastasýnýz? / Depuis quand êtes-vous malade?..... 60
25. Hayvanat Bahçesine Gidelim / Nous allons au zoo .............................. 62
26. Hangi Çiçeklerden Hoþlanýyorsunuz? / Quelles fleurs aimez-vous? ..... 65
ÖN SÖZ
Sevgili Türkçe Dostu,
Yayýn evimiz Türkçe öðretimini daha da kolaylaþtýrmak için büyük bir çaba göstermektedir. Bu
çabanýn bir neticesi olarak elinizdeki “Anahtar
Kitap”(lar) ortaya çýkmýþtýr.
Bu kitap “Adým Adým Türkçe 1” ders kitabýnýn
anahtar kitabýdýr. Anahtar kitapta, ders kitabý
içerisindeki “Kelime”, “Okuma-anlama”, “Örnekleme” ve “Konuþma” bölümlerinin Fransýzca
karþýlýklarý verilmiþtir.
Anahtar kitabýnýn amacý Türkçe öðretimini
kolaylaþtýrarak anlama seviyenizi yükseltmektir.
Kitapta tercih edilen Fransýzca, temel seviye
Fransýzcasýdýr. Bu kitap sayesinde özellikle ders
dýþýnda Türkçe öðrenmeniz kolaylaþacaktýr. Sözlükte
kalýp halinde bulamayacaðýnýz kelime ve kelime
gruplarýný rahatlýkla bu kitapta bulacaksýnýz.
Anahtar kitabýndaki konular, ders kitabýndaki
konular çerçevesinde oluþturulmuþtur. Yani her
konu baþýndaki konu numarasý ayný zamanda ders
kitabýnýn konu numarasýdýr. Bu çalýþmadan
en iyi
derecede istifade edeceðinizi ümit ediyoruz.
Tuncay ÖZTÜRK
DÝLSET YAYINLARI
PREFACE
Chers amis de la langue turque,
notre maison d’édition s’efforce de répondre
aux attentes de ses lecteurs en leur facilitant l’apprentissage du turc. Les livres que vous avez entre
les mains sont le produit de nos efforts.
Cet ouvrage est le “livre-clé” de notre méthode
intitulée “Le turc pas à pas”. Nous y avons indiqué
les équivalents en français des parties de “vocabulaire”, de “compréhension de lecture”, d’”exercices”
et de “dialogues”.
L’objectif de ce “livre-clé” est d’accroître le
niveau de compréhension en facilitant l’apprentissage du turc. C’est le français de base qui est de
préférence utilisé dans cet ouvrage. Grâce à celui-ci,
votre apprentissage du turc en autonomie sera
largement facilité. Vous pourrez aisément trouver
dans ce livre le vocabulaire que vous ne pourriez pas
trouver groupé par thème dans un dictionnaire.
Les sujets proposés dans cet ouvrage sont
constitués en fonction des sujets traités dans le
manuel utilisé en cours, c’est-à-dire que tous les
numéros de sujets dans chacune des parties correspondent en même temps aux numéros dans le livre
enseigné.
Nous espérons que vous pourrez profiter au
mieux de cette méthode.
Tuncay ÖZTÜRK
DÝLSET YAYINLARI
Türkçe
Merhaba
OKUMA - DÝNLEME
Fransýzca
Bonjour !
LECTURE - ÉCOUTE
Merhaba!
Bonjour!
Merhaba!
Bonjour!
Adýn ne?
Comment t’appelles -tu?
Adým Ayþe.
Je m’appelle Ayþe.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Merhaba!
Bonjour!
Merhaba!
Bonjour!
Adýn ne?
Comment t’appelles -tu?
Adým Ayþe.
Je m’appelle Ayþe.
6
Türkçe
Nasýlsýnýz?
OKUMA - DÝNLEME
Fransýzca
Comment
allez-vous?
LECTURE - ÉCOUTE
Merhaba!
Bonjour!
Adýnýz ne?
Comment vous appelez-vous ?
Adým Hakan. Sizin adýnýz ne?
Je m’appelle Hakan. Et vous
comment vous appelez-vous?
Adým Leyla.
Je m’appelle Leyla.
Nasýlsýnýz?
Comment allez-vous?
Teþekkür ederim. Ýyiyim. Siz
nasýlsýnýz?
Merci. Je vais bien. Et vous
comment allez-vous?
Ben de iyiyim.
Moi aussi je vais bien.
Memnun oldum.
Enchanté.
Ben de memnun oldum.
Moi aussi, je suis enchanté.
Hoþça kalýn.
Portez-vous bien.
Güle güle.
Aurevoir.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Nasýlsýnýz?
Comment allez-vous?
Teþekkür ederim. Ýyiyim.
Merci. Je vais bien.
Siz nasýlsýnýz?
Et vous, comment allez-vous?
Ben de iyiyim. Teþekkür ederim.
Je vais bien aussi. Merci.
Memnun oldum.
Enchanté.
Ben de memnun oldum.
Enchanté, moi aussi.
7
Türkçe
Alfabeyi
Biliyor musun?
OKUMA - DÝNLEME
Fransýzca
Connais-tu
l'alphabet?
LECTURE - ÉCOUTE
Alfabeyi biliyor musun?
Connais-tu l’alphabet?
Bilmiyorum.
Non, je ne le connais pas.
Haydi birlikte öðrenelim.
Allez, apprenons-le ensemble.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Alfabeyi biliyor musun?
Connais-tu l’alphabet?
Hayýr, bilmiyorum.
Non, je ne le connais pas.
Bu hangi harf?
Quelle est cette lettre?
Bu “A” harfi.
C’est la lettre “A”.
KONUÞMA
CONVERSATION
Günaydýn.
Bonjour.
Günaydýn.
Bonjour.
Adýn ne?
Comment t’appelles-tu?
Adým Ayþe.
Je m’appelle Ayþe.
Adýnýn harflerini söyler misin?
Peux-tu m’épeler ton prénom?
A-Y-Þ-E.
A-Y-Þ-E.
8
Türkçe
Fransýzca
Bu ne?
Q u ' e s t- c e
que c'est?
KELÝMELER
VOCABULAIRE
öðretmen
le professeur
tahta silgisi
l’effaceur
tebeþir
la craie
öðrenci
l’élève
kitap
le livre
kurþun kalem
le crayon à papier
defter
le cahier
harita
la carte géographique
tükenmez kalem
le stylo
silgi
la gomme
sandalye
la chaise
cetvel
la règle
tahta
le tableau noir
sýra
Le banc
çanta
le cartable
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Merhaba arkadaþlar!
Bonjour (salut) les amis!
Sað ol!
Merci!
9
Türkçe
Fransýzca
Nasýlsýnýz?
Comment allez-vous?
Sað ol!
Merci!
Arkadaþlar bu ne?
Qu’est-ce que c’est, les amis?
Kalem.
Un crayon.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Bu ne?
Qu’est-ce que c’est?
Bu kalem.
C’est un crayon.
Bunlar ne?
Qu’est-ce que ce sont?
Bunlar kalem.
Ce sont des crayons.
Bu kim?
Qui est-ce?
Bu Ahmet.
C’est Ahmet.
Bunlar kim?
Qui sont ceux-ci?
Bunlar öðrenci.
Ce sont des élèves (étudiants).
KONUÞMA
CONVERSATION
Ahmet nasýlsýn?
Ahmet, comment vas-tu?
Teþekkür ederim öðretmenim.
Siz nasýlsýnýz?
Bien. Merci, monsieur. Et vous,
comment allez-vous?
Ben de iyiyim. Teþekkür ederim.
Moi aussi, je vais bien. Merci.
Bu ne Ahmet?
Ahmet, qu’est-ce que c’est?
Bu kalem öðretmenim.
Monsieur, c’est un crayon.
10
Türkçe
Bugün
T ü r k ç e Va r m ý ?
OKUMA - DÝNLEME
Fransýzca
E s t- c e
qu'on a cours
de turc aujourd, hui?
LECTURE - ÉCOUTE
Ýyi günler Sibel.
Bonjour Sibel.
Ýyi günler Hakan.
Bonjour Hakan.
Bugün Türkçe var mý?
Est-ce qu’on a cours de turc
aujourd, hui?
Evet var.
Oui, on a cours de turc.
Peki yarýn hangi dersler var?
Et demain, quels cours a-t-on?
Türkçe, Ýngilizce,
matematik.
ve
Turc, anglais, physique et
maths.
Perþembe günü müzik var mý?
Est-ce qu’il y a musique jeudi?
Hayýr yok. Müzik cuma günü.
Non. Il y a musique vendredi.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
fizik
Bugün günlerden ne?
Quel
jour
aujourd’hui?
sommes-nous
Bugün günlerden pazartesi.
Aujourd’hui, nous sommes lundi.
Yarýn günlerden ne?
Quel jour serons-nous demain?
Yarýn günlerden salý.
Demain, nous serons vendredi.
Bugün salý mý?
Est-ce que c’est mardi aujourd’hui?
Hayýr, bugün salý deðil.
Non, aujourd’hui ce n’est pas
mardi.
11
Türkçe
Fransýzca
Bugün matematik var mý?
Est-ce qu’il y a maths aujourd’hui?
Evet, var.
Oui, il y a maths.
Yarýn müzik var mý?
Est-ce qu’on aura musique
demain?
Hayýr, yok.
Non.
KONUÞMA
CONVERSATION
Bugün Türkçe var mý?
Est-ce qu’il y a cours de turc
aujourd’hui?
Evet, var.
Oui, il ya cours de turc.
Yarýn hangi dersler var?
Quels cours y-aura-t-il demain?
Yarýn bilgisayar ve fizik var.
Demain, il aura informatique et
physique.
12
Türkçe
Sayýlarý Öðrenelim
KELÝMELER
Fransýzca
Nous
apprenons
les chiffres
VOCABULAIRE
sýfýr
zéro
bir
un
iki
deux
üç
trois
dört
quatre
beþ
cinq
altý
six
yedi
sept
sekiz
huit
dokuz
neuf
on
dix
yirmi
vingt
otuz
trente
kýrk
quarante
elli
cinquante
altmýþ
Soixante
yetmiþ
Soxiante-dix
seksen
quatre-vingt
doksan
quatre-vingt dix
yüz
Cent
bin
Mille
13
Türkçe
OKUMA - DÝNLEME
Fransýzca
LECTURE - ÉCOUTE
Hoþ geldiniz.
Bienvenue.
Hoþ bulduk.
Merci.
Adýn ve soyadýn?
Ton prénom et ton nom?
Adým Zeynep. Soyadým KOÇ.
Je m’appelle Zeynep. Mon
nom de famille est Koç.
Kaç yaþýndasýn?
Quel âge as-tu?
On üç yaþýndayým.
J’ai treize ans.
Kaç kardeþin var?
Combien de frères et soeurs
as-tu?
Dört kardeþim var.
J’ai quatre frères et soeurs.
Kaçýncý sýnýftasýn?
Dans quelle classe es-tu?
Yedinci sýnýftayým.
Je suis en cinquième. (7ième
en Turquie)
Doðum tarihin kaç?
Quelle est ta date de naissance?
7 Nisan 1988.
Le 7 Avril 1988.
Telefon numaranýz kaç?
Quel est ton numéro de téléphone?
247 15 19
247 15 19
Teþekkür ederim.
Merci.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Kaç yaþýndasýn?
Quel âge as-tu?
On beþ yaþýndayým.
J’ai quinze ans.
14
Türkçe
Fransýzca
Kaç kardeþin var?
Combien de frères et soeurs
as-tu?
Beþ kardeþim var.
J’ai cinq frères et soeurs.
Doðum tarihin kaç?
Quelle est ta date de naissance?
15 Nisan 1985.
Le 15 Avril 1985.
Telefon numaran kaç?
Quel est ton numéro de téléphone?
Telefon numaram 448 04 44.
Mon numéro de téléphone est
448 04 44.
Kaçýncý sýnýftasýn?
Dans quelle classe es-tu?
Sekizinci sýnýftayým.
Je suis en quatrième. (8ième
en Turquie)
KONUÞMA
CONVERSATION
Kaç yaþýndasýn?
Quel âge as-tu?
14 yaþýndayým.
J’ai quatorze ans.
Ben de 14 yaþýndayým.
Moi aussi, j’ai quatorze ans.
Kaç kardeþin var?
Combien de frères et soeurs
as-tu?
Ýki kardeþim var. Senin kaç
kardeþin var?
J’ai deux frères et soeurs. Et
toi, combien de frères et
soeurs as-tu?
Benim bir kardeþim var.
J’ai un frère (une soeur).
15
Türkçe
Hangi
Mevsimdeyiz?
KELÝMELER
Fransýzca
En quelle saison
sommes-nous?
VOCABULAIRE
Ýlkbahar
(Mart-Nisan-Mayýs)
Printemps
(Mars-Avril-Mai)
Yaz
(Haziran-Temmuz-Aðustos)
Eté
(Juin-Juillet-Août)
Sonbahar
(Eylül-Ekim-Kasým)
Automne
(Septembre-Octobre-Novembre)
Kýþ
(Aralýk-Ocak-Þubat)
Hiver
(Décembre-Janvier-Février)
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Merhaba Ali.
Bonjour Ali.
Merhaba Ayþe.
Bonjour Ayþe.
Bir yýlda kaç mevsim var?
Combien de saisons y-a-t-il
dans une année?
Dört mevsim var.
Il y a quatre saisons.
Sonbahar mevsiminde hangi
aylar var?
Quels mois
automne?
Eylül, ekim, kasým aylarý var.
Il y a les mois de septembre,
octobre, novembre.
Þimdi hangi aydayýz?
Quel mois sommes-nous?
Eylül ayýndayýz.
Nous sommes au mois de septembre.
16
y-a-t-il
en
Türkçe
ÖRNEKLEME
Fransýzca
EXEMPLE
Hangi mevsimdeyiz?
En quelle saison sommes-nous?
Sonbahar mevsimindeyiz.
Nous sommes en automne.
Hangi aydayýz?
Quel mois sommes-nous?
Eylül ayýndayýz.
Nous sommes au mois de septembre.
Eylül ayý kaçýncý ay?
Quel mois est le mois de septembre?
Dokuzuncu ay.
C’est le neuvième mois.
Kasým ayý hangi mevsimdedir?
A quelle saison se trouve le
mois de novembre?
Sonbahar mevsimindedir.
Il se trouve en automne.
Bir yýlda kaç ay vardýr?
Combien de mois y-a-t-il dans
une année?
12 ay vardýr.
KONUÞMA
Il y a douze mois.
CONVERSATION
Sence hangi mevsim güzel?
D’après toi, quelle est la plus
belle saison?
Bence yaz mevsimi güzel. Sence?
Selon moi, c’est l’été. D’après toi?
Bence ilkbahar mevsimi güzel.
D’après moi, c’est le printemps.
Peki sence hangi ay güzel?
Et quel est le plus beau mois,
d’après toi?
Bence nisan ayý güzel.
D’après moi, c’est le mois
d’avril.
17
Türkçe
Eviniz
Kaç Odalý?
KELÝMELER
Fransýzca
Il ya combien de
pièces dans votre
maison ?
VOCABULAIRE
oda
la chambre
garaj
le garage
zemin
le rez-de-chaussée
duvar
le mur
bahçe
le jardin
çatý
le toit
pencere
la fenêtre
kapý
la porte
havuz
la piscine
merdiven
les escaliers
baca
la cheminée
balkon
le balcon
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Merhaba Aysel.
Bonjour, (salut) Aysel.
Merhaba Fatih.
Bonjour, Fatih.
Eviniz nerede?
Où est votre maison?
Evimiz Çamlýca’da.
Notre maison est à Çamlýca.
Sizin eviniz nerede?
Et où est votre maison?
18
Türkçe
Fransýzca
Bizim evimiz Göztepe’de.
Notre maison est à Göztepe.
Eviniz kaç odalý?
Il ya combien de pièces dans
votre maison?
Dört odalý. Peki sizinki kaç
odalý?
Quatre pièces. Et la vôtre,
combien de pièces a-t-elle?
Bizim evimiz altý odalý.
Notre maison a six pièces.
Müstakil mi?
Est-ce une maison indépendante?
Evet.
Oui.
Bahçesi var mý?
Est-ce qu’elle a un jardin?
Evet var. Bahçede köpeðimin
kulübesi var.
Oui. Dans le jardin, il y a la
niche de mon chien.
Benim böyle bir þansým yok.
Çünkü biz apartmandayýz.
Malheureusement, je n’ai pas
cette chance, car nous
habitons dans un immeuble.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Bu ne?
Qu’est-ce que c’est?
Bu garaj.
C’est un garage.
Burasý neresi?
Ça, c’est où?
Burasý oturma odasý.
C’est la salle de séjour.
Burasý mutfak mý?
Est-ce que c’est la cuisine ici?
Evet, burasý mutfak.
Oui, c’est la cuisine ici.
Burasý misafir odasý mý?
Est-ce que c’est le salon ici?
Hayýr, burasý misafir odasý
deðil, çocuk odasý.
Non, ici ce n’est pas le salon,
c’est la chambre des enfants.
19
Türkçe
Fransýzca
Eviniz nerede?
Où est votre maison?
Evimiz Çamlýca’da.
Notre maison est à Çamlýca.
Hangi mahallede?
Dans quel quartier?
Cumhuriyet mahallesinde.
Dans le quartier Cumhuriyet.
KONUÞMA
CONVERSATION
Eviniz Bursa’da mý?
Est-ce que votre maison est à
Bursa?
Evet, Bursa’da.
Oui, elle est à Bursa.
Eviniz kaç katlý?
Combien d’étages a votre maison?
Evimiz iki katlý.
Notre maison a deux étages.
Evinizin bahçesi var mý?
Est-ce que votre maison a un
jardin?
Evet, var.
Oui, elle en a un.
Evinizin garajý var mý?
Est-ce que votre maison a un
garage?
Hayýr, yok.
Non, elle n’en a pas.
20
Türkçe
Te l e v i z y o n
Nerede?
KELÝMELER
Fransýzca
Où est la
télévision?
VOCABULAIRE
buzdolabý
le réfrigérateur
askýlýk
le porte-manteau
tencere
la casserole
beþik
le berceau
çaydanlýk
la théière
elbise dolabý
la garde-robe
musluk
le robinet
televizyon
la télévision
fýrýnlý ocak
le fourneau
radyo
la radio
havlu
la serviette
kalorifer
le chauffage
klozet
les toilettes
lâmba
la lampe
fayans
la faïence
perde
le rideau
küvet
la baignoire
halý
le tapis
lâvabo
le lavabo
21
Türkçe
Fransýzca
koltuk
le fauteuil
çekmece
le tiroir
tablo
le tableau
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Senin odan var mý?
Est-ce que tu as une chambre?
Evet, var.
Oui, j’en ai une.
Odanda neler var?
Qu’y a-t-il dans ta chambre?
Pencerenin yanýnda yataðým
var. Pencerenin karþýsýnda ise
küçük bir vitrin var.
A côté de la fenêtre, il y a mon lit.
Tandis qu’en face de la fenêtre,
il y a une petite vitrine.
Kitaplýðým pencerenin yanýnda.
Çöp kutusu ise köþede.
Mon étagère est à côté de la
fenêtre. Alors que la poubelle
est dans l’angle.
Bilgisayarýn var mý?
As-tu un ordinateur?
Evet var.
Oui, j’en ai un.
Odan düzenli midir?
Est-ce que ta chambre est
rangée?
Evet, her zaman düzenlidir. Ya
seninki?
Oui, elle est toujours rangée.
Et la tienne?
Benim odam
daðýnýktýr.
Ma chambre est toujours en
désordre.
her
zaman
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Yatak nerede?
Où est le lit?
Yatak pencerenin önünde.
Le lit est devant la fenêtre.
22
Türkçe
Fransýzca
Televizyon nerede?
Où est la télévision?
Masanýn üstünde.
Sur la table.
Çöp kutusu odanýn köþesinde
mi?
La poubelle est-elle dans le
coin de la chambre?
Evet, çöp
köþesinde.
Oui, la poubelle est dans le
coin de la chambre.
kutusu
odanýn
Kitaplýk nerede?
Où est la bibliothèque?
Kitaplýk yataðýn yanýnda.
La bibliothèque est à côté du
lit.
Odanda neler var?
Qu’y-a-t-il dans ta chambre?
Odamda, bilgisayarým, yataðým
ve kitaplýðým var.
Dans ma chambre, il y a mon
ordinateur, mon lit et ma bibliothèque.
KONUÞMA
CONVERSATION
Evinizde sana ait bir oda var
mý?
Est-ce que tu as (possèdes)
une chambre à toi?
Evet, var.
Oui, j’en ai une.
Odanda neler var?
Qu’y a-t-il dans ta chambre?
Televizyon, koltuk, kitaplýk ve
vitrin var.
Il y a un téléviseur, un fauteuil,
une bibliothèque et une vitrine.
Bilgisayarýn var mý?
Est-ce que tu as un ordinateur?
Hayýr, bilgisayarým yok.
Non, je n’ai pas d’ordinateur.
23
Türkçe
Ali Bey
Neyin Oluyor?
KELÝMELER
Fransýzca
Qui est Ali Bey?
VOCABULAIRE
anne
maman (la mère)
dede
le grand-père
erkek kardeþ
le grand-frère
baba
papa (le père)
kýz kardeþ
la soeur
kýz çocuðu
la fille
babaanne
la grand-mère paternelle
LECTURE - ÉCOUTE
OKUMA - DÝNLEME
mý
Est-ce la photo de votre
famille, Osman?
Evet. Bu, benim. Bu da babam.
Babam doktor. Ýsmi Salih.
Hastahanede çalýþýyor. Annem
öðretmen. Ýsmi Ayþe. O da
okulda çalýþýyor. Bu da kýz
kardeþim Nilgün.
Oui. C’est moi. Et là, c’est mon
père. Mon père est médecin. Il
s’appelle Salih. Il travaille à
l’hôpital. Ma mère est enseignante. Elle s’appelle Ayþe. Elle
travaille à l’école. Et elle, c’est
ma soeur Nilgün.
Güzel bir kýz kardeþin var. O
kaç yaþýnda?
Tu as une jolie soeur. Quelle
âge a-t-elle?
Nilgün 10 yaþýnda.
Nilgün a dix ans.
Bu yaþlý adam kim? Neyin
oluyor?
Qui est ce vieil homme (cet
homme âgé)?
O benim dedem.
C’est mon grand-père.
Bu fotoðrafta kimler var?
Qui y-a-t-il sur la photo?
Bu ailenizin
Osman?
24
fotoðrafý
Türkçe
Fransýzca
Halam Selma ve kocasý Sabri.
Bunlar da çocuklarý Hakan ile
Fatih. Kolejde okuyorlar.
Ma tante Selma et son mari
Sabri. Et eux, ce sont leurs
enfants Hakan et Fatih. Ils étudient au collège.
Peki, þu genç adam kim Osman?
Et ce jeune homme, qui est-ce,
Osman?
Bu, amcam Hüseyin.
C’est mon oncle Hüseyin.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Bu kim?
Qui est-ce?
Bu babam.
C’est mon père.
Baban kaç yaþýnda?
Quel âge a ton père?
Babam 40 yaþýnda.
Mon père a quarante ans.
Annen 38 yaþýnda mý?
Est-ce que ta mère a trente
huit ans?
Hayýr, 38 yaþýnda deðil, 40
yaþýnda.
Non, elle n’a pas trente huit
mais quarante ans.
Ali Bey neyin oluyor?
Qui est Ali Bey?
Ali Bey dayým oluyor.
Ali Bey est mon oncle.
Halan var mý?
Est-ce que tu as une tante?
Hayýr, halam yok.
Non, je n’ai pas de tante.
KONUÞMA
CONVERSATION
Ali Bey neyin oluyor?
Qui est Ali Bey?
Ali Bey amcam oluyor.
Ali Bey est mon oncle.
O nerede çalýþýyor?
Où travaille-t-il?
Hastahanede çalýþýyor.
Il travaille à l’hôpital.
25
Türkçe
Ne Ýþ
Ya p ý y o r s u n u z ?
KELÝMELER
Fransýzca
Quelle est votre
profession?
VOCABULAIRE
avukat
l’avocat
ressam
le peintre
tamirci
le réparateur
berber
le coiffeur
boyacý
le peintre en bâtiment
mimar
l’architecte
postacý
le facteur
diþçi
le dentiste
hemþire
I’infirmière
öðretmen
le professeur, l’enseignant
þoför
le chauffeur
doktor
le mèdecin
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Kaç kardeþin var Semra?
Combien de frères et soeurs
as-tu, Semra?
Bir kýz, bir erkek kardeþim var.
Kýz kardeþim ilkokul üçüncü
sýnýfta, erkek kardeþim lise
birde okuyor.
J’ai un soeur et un frère. Ma
soeur est en CE2, mon frère
est en seconde.
Baban ne iþ yapýyor?
Quel est le métier de ton père?
Doktor. Hayat Hastahanesinde
çalýþýyor.
Médecin. Il travaille à l’hôpital
de la Vie.
26
Türkçe
Fransýzca
Annen de çalýþýyor mu?
Est-ce que ta mère travaille
aussi?
Evet, annem de çalýþýyor. Ayný
hastahanede hemþire.
Oui, ma mère aussi travaille.
Elle est infirmière dans le
même hôpital.
Aðabeyin ve ablan var mý?
Est-que tu as des aînés?
Hayýr, yok. Senin annen ve
baban ne iþ yapýyor?
Non. Quels métiers exercent
ta mère et ton père?
Annem öðretmen, babam polis.
Ma mère est enseignante (professeur). Mon père est policier.
Desene derslerde sorunun yok.
Tu n’as donc pas de problème
dans les cours.
Anlamadým!
Je n’ai pas compris!
Þaka yaptým!
Je plaisante!
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Ne iþ yapýyorsun Ahmet Bey?
Quel métier
Ahmet Bey?
Doktorum.
Je suis médecin.
Mesleðiniz ne?
Quelle est votre profession?
Hemþireyim.
Je suis infirmière.
Baban ne iþ yapýyor?
Quel travail fait ton père?
Babam mimar.
Mon père est architecte.
Siz sekreter misiniz?
Est-ce que vous êtes secrétaire?
Hayýr,
sekreter
Muhasebeciyim.
deðilim.
exercez-vous,
Non, je ne suis pas secrétaire.
27
Türkçe
Fransýzca
Siz polis misiniz?
Est-ce que vous êtes policier?
Evet, polisim.
Oui, je suis policier.
KONUÞMA
CONVERSATION
Bu kim?
Qui est-ce?
Halam Ayþe.
C’est ma tanke Ayþe.
Onun mesleði ne?
Quel est son métier?
Onun mesleði hemþirelik.
Elle est infirmière.
28
Türkçe
Affedersiniz
Saat Kaç?
OKUMA - DÝNLEME
Fransýzca
Pa r d o n n e z - m o i ,
q u e l l e h e u r e e s t- i l ?
LECTURE - ÉCOUTE
Affedersiniz saatiniz var mý?
Pardon, est-ce que vous avez
l’heure?
Evet, var.
Oui.
Saat kaç?
Quelle heure est-il?
Saat onu on geçiyor.
Il est dix heures dix.
Teþekkür ederim.
Merci.
Bir þey deðil.
De rien. (Je vous en prie.)
KONUÞMA
CONVERSATION
Affedersiniz saat kaç?
Pardonnez-moi, quelle heure
est-il?
Saat sekize çeyrek var.
Il est huit heures moins le
quart.
Teþekkür ederim.
Merci.
Önemli deðil.
De rien.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Saat kaç?
Quelle heure est-il?
Saat dokuz.
Il est neuf heures.
Saat kaç?
Quelle heure est-il?
29
Türkçe
Fransýzca
Saat on ikiyi on geçiyor.
Il est douze heures dix.
Saat kaç?
Quelle heure est-il?
Saat biri çeyrek geçiyor.
Il est une heure et quart.
Saat kaç?
Il est une heure et quart.
Saat iki buçuk.
Il est deux heures et demie.
Saat kaç?
Quelle heure est-il?
Saat dokuza yirmi beþ var.
Il est onze heures moins le
quart.
Saat kaç?
Quelle heure est-il?
Saat on bire çeyrek var.
Il est onze heures moins le
quart.
30
Türkçe
Muzun Kilosu
Kaç Lira?
KELÝMELER
Fransýzca
Combien
coûte le kilo de
bananes?
VOCABULAIRE
kayýsý
l’abricot
havuç
la carotte
viþne
la guigne
muz
la banane
patates
la pomme de terre
portakal
l’orange
domates
la tomate
çilek
la fraise
limon
le citron
karpuz
la pastèque
þeftali
la pêche
soðan
l’oignon
elma
la pomme
turp
le radis
kavun
le melon
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Buyurun beyefendi.
Bienvenue, Monsieur.
Meyve ve sebze almak istiyorum.
Je voudrais acheter des fruits
et des légumes.
Meyvelerim ve sebzelerim çok
taze. Yeni geldi. Meyvelerden
Mes fruits et mes légumes
sont très frais. Ils viennent
31
Türkçe
Fransýzca
ne almak istiyorsunuz?
d’arriver. Quels fruits désirezvous acheter?
Bir kilo muz, iki kilo üzüm ve
üç kilo þeftali almak istiyorum.
Fiyatlarý ne kadar?
Je veux acheter un kilo de
bananes, deux kilos de raisins,
trois kilos de pêches. Quels
sont leur prix?
Þeftali ve üzüm beþ yüz bin
lira. Muz ise bir milyon lira.
La pêche et le raisin coûtent
cinq cent mille livres. Le kilo de
bananes coûte un million de livres.
Muz kalsýn. Çünkü muz çok
pahalý. Peki patetes ve fasulyenin kilosu kaç lira?
Je ne prends pas les bananes,
car elles coûtent trop cher.
Alors combien coûtent le kilo
de pommes de terre et de haricots?
Patates iki yüz bin lira. Fasulye
ise beþ yüz bin lira.
Les pommes de terre coûtent
deux cent mille livres. Alors
que le kilo de haricots est à
cinq cent mille livres.
Ýki kilo üzüm, üç kilo þeftali, iki
kilo patates ve bir kilo fasulye
verin lütfen!
Donnez-moi deux kilos de
raisins, trois kilos de pêches,
2 kg de pommes de terre et un
kilo de haricots s’il vous plaît.
Buyurun efendim.
Voilà monsieur.
Teþekkür ederim. Ýyi günler.
Merci. Bonne journée.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Dün ne yaptýn?
Qu’as-tu fait hier?
Pazara gittim.
Je suis allé au marché.
Ahmet dün öðleden sonra
pazara gitti mi?
Est-ce que Ahmet est allé au
marché hier après-midi?
32
Türkçe
Fransýzca
Hayýr, gitmedi. O evde ders
çalýþtý.
Non, il n’y est pas allé. Il a
travaillé ses cours à la maison.
Annen dün pazardan neler
satýn aldý?
Qu’est-ce que ta mère a
acheté au marché hier?
Annem pazardan bezelye, çilek
ve kabak satýn aldý.
Ma mère a acheté des petits
pois, des fraises et des courgettes au marché.
Fasulyenin kilosu kaç lira?
Combien coûte le kilo de haricots?
Fasulyenin kilosu beþ yüz bin
lira.
Le kilo de haricots coûte cinq
cent mille livres.
Meyvelerden ne almak istiyorsunuz?
Quels fruits dèsirez-vous?
Muz, þeftali ve elma almak
istiyorum.
Je voudrais des bananes, des
pêches et des pommes?
Kaç kilo elma istiyorsunuz?
Combien de kilos de pommes
désirez-vous?
Üç kilo elma istiyorum.
Je veux trois kilos de pommes.
KONUÞMA
CONVERSATION
Nereden geliyorsun?
D’où viens-tu?
Pazardan geliyorum.
Je viens du marché.
Ne aldýn?
Qu’as-tu acheté?
2 kilo domates, biber, erik ve
elma aldým.
J’ai acheté deux kilos de
tomates, de poivrons, de
prunes et de pommes.
Kaç lira ödedin?
Combien as-tu payé?
5 milyon lira.
Cinq millions de livres.
33
Türkçe
Pe y n i r
Almak
Ýstiyorum
KELÝMELER
Fransýzca
Je veux
acheter du
fromage
VOCABULAIRE
ekmek
le pain
yumurta
l’oeuf
kahve
le café
peynir
le fromage
süt
le lait
meyve suyu
le jus de fruit
tereyaðý
le beurrre
zeytin
l’olive
yoðurt
le yaourt
bisküvi
le biscuit
tuz
le sel
kola
le coca-cola
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Günaydýn efendim yardýmcý
olabilir miyim?
Bonjour, monsieur, puis-je
vous aider ?
3 ekmek, 1 kutu konserve, 1
kilo et ve portakal suyu almak
istiyorum.
Je veux acheter trois pains,
une boîte de conserve, un kilo
de viande et du jus d’orange.
Ekmek, et ve portakal suyu
var. Ama konserve yok.
Il y a du pain et du jus d’orange. Mais il n’ y a pas de
boîte de conserve.
34
Türkçe
Fransýzca
Ekmek et ve portakal suyu alabilir miyim?
Puis-je acheter du pain, de la
viande et du jus d’orange?
Buyurun efendim. Hepsi burada.
Voilà monsieur, tout est là.
Unuttum. Süt ve peynir de alabilir miyim?
Ah, j’ai oublié. Puis-je acheter
du lait et du fromage?
Süt var ama peynir taze deðil.
Il y a du lait mais le formage
n’est pas frais.
Öyleyse peynir kalsýn.
Alors je ne prends pas de fromage.
Buyurun 1 kutu süt.
Voilà une boîte de lait.
Teþekkür ederim. Borcum ne
kadar?
Merci. Combien est-ce que je
vous dois?
Hepsi beþ milyon lira.
Pour le tout, cinq millions de
livres.
Buyurun lütfen!
Voilà. Prenez l’argent, s’il vous
plaît.
Yine bekleriz. Görüþmek üzere.
Au revoir. A bientôt.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Bir kilo zeytin almak istiyorum.
Je veux acheter un kilo d’olives.
Buyurun, bir kilo zeytin.
Voilà un kilo d’olives.
Peynir taze mi?
Est-ce que le fromage est frais?
Evet, taze.
Oui, il est frais.
Bal var mý?
Y-a-t-il du miel?
35
Türkçe
Fransýzca
Hayýr, yok.
Non, il n ‘y en a pas.
Reçel kaç lira?
Combien coûte la confiture?
Reçel bir milyon lira.
La confiture coûte un million
de livres.
KONUÞMA
CONVERSATION
Marketten bir þeye ihtiyacýnýz
var mý?
Avez-vous besoin de quelquechose du supermarché?
Evet 2 kilo peynire ihtiyacým
var.
Oui, j ‘ai besoin de deux kilos
de fromage.
Baþka bir þeye ihtiyacýnýz var
mý?
Avez-vous
chose?
Hayýr, sadece 2 kilo peynire
ihtiyacým var.
Non, j’ai seulement besoin de
deux kilos de fromages.
36
besoin
d’autre
Türkçe
Bugün Mönüde
N e Va r ?
Fransýzca
Quel est
le menu?
KELÝMELER
VOCABULAIRE
patates
la pomme de terre
tavuk
le poulet
pilâv
le riz
tatlý
le dessert
dolma
le mets farci
salata
la salade
çay
le thé
makarna
les pâtes
çorba
la soupe
balýk
le poisson
kebap
la viande rôtie
kek
le cake
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Erkan Bey sabah erken kalktý.
Önce elini ve yüzünü yýkadý.
Erkan Bey s’est levé tôt le
matin. Il s’est d’abord lavé les
mains et le visage.
Sonra güzel bir kahvaltý yaptý.
Kahvaltýda peynir, rafadan
yumurta, bal ve tereyaðý vardý.
Ensuite, il a fait un bon petit
déjeuner. Au petit déjeuner, il
y avait du fromage, un oeuf à
la coque, du miel et du beurre.
37
Türkçe
Fransýzca
Erkan Bey kahvaltýdan sonra
iþe gitmek için evden çýktý.
Après le petit déjeuner,
Monsieur Erkan est sorti de
chez lui pour aller travailler.
Öðle yemeði için arkadaþý Halil
Beyle lokantaya gitti. Yemeði
Erkan Bey ýsmarladý. Döner ve
salata yediler.
Il est allé au restaurant avec
son ami Monsieur Halil. C’est
Erkan qui a commandé les
plats. Ils ont mangé du “döner”
(viande grillée) et de la salade.
Erkan Bey akþam iþten eve geç
döndü. Hanýmý akþam yemeði
için tavuk çorbasý, balýk, salata
ve makarna hazýrladý.
Le soir, Monsieur Erkan est
rentré tard du travail à la maison. Sa femme avait préparé
de la soupe au poulet, du poisson, de la salade et des pâtes
pour dîner.
Erkan Bey yemekten sonra çay
içti ve ailesi ile televizyon
seyretti.
Après le repas, monsieur Erkan a
bu du thé et a regardé la télévision en famille.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Bugün öðle yemeðini nerede
yiyeceksin?
Où vas-tu déjeuner aujourd’hui?
Öðle yemeðini lokantada yiyeceðim.
Je vais déjeuner au restaurant.
Kahvaltýda ne yedin?
Qu’est-ce que tu as mangé au
petit déjeuner?
Yumurta, reçel, zeytin ve
poðaça.
Un oeuf, de la confiture, des
olives et un croissant.
Yemeklerden neler var?
Quels plats y-a-t-il (quel est le
menu)?
Çorba, patlýcan kebabý ve pilâv.
De la soupe, du “kebab” aux
aubergines et du riz.
38
Türkçe
Fransýzca
Döneri nasýl buldun?
Comment as-tu trouvé la
viande grillée?
Döneri harika buldum.
Je l’ai trouvée délicieuse.
Etli pilâvý beðendin mi?
Est-ce que tu as aimé le riz à
la viande?
Evet, çok beðendim.
Oui, je l’ai beaucoup aimé.
KONUÞMA
CONVERSATION
Ýyi günler.
Bonjour.
Ýyi günler. Ýçeceklerden ne
var?
Bonjour. Qu’y-a-t-il comme
boissons?
Kola, limonata ve ayran var.
Il y a du coca cola, de la
limonade et du “ayran”
(yaourt liquide salé).
Ayran lütfen.
Un “ayran”, s’il vous plaît.
Buyurun beyefendi.
Voici, monsieur.
39
Türkçe
Ceketin
Fiyatý Ne Kadar?
KELÝMELER
Fransýzca
Combien
coûte la veste?
VOCABULAIRE
kravat
la cravate
saat
la montre
ayakkabý
les chaussures
ceket
la veste
pantolon
le pantalon
çorap
les chaussettes
elbise
la robe
gömlek
la chemise
palto
le manteau
þapka
le chapeau
kemer
la ceinture
yüzük
la bague
bilezik
le bracelet
gerdanlýk
le collier
kazak
le pull
OKUMA - DÝNLEME
Buyurun hanýmefendi. Hoþ geldiniz.
40
LECTURE - ÉCOUTE
Bienvenue,
(Madame).
Mademoiselle
Türkçe
Fransýzca
Hoþ bulduk. Bir gömlek almak
istiyorum.
Merci. Je veux acheter une
chemise.
Nasýl bir gömlek istiyorsunuz?
Quel genre de chemise voulezvous?
Kýsa kollu, mavi renkli bir gömlek istiyorum.
Je veux une chemise de couleur bleue à manches courtes.
Kaç numara giyiyorsunuz?
Quelle taille faites-vous?
Ýki numara giyiyorum.
Taille deux.
Fiyatý ne kadar?
Quel en est le prix?
Sekiz milyon lira.
Huit millions de livres.
Çok pahalý deðil mi? Ýndirim
yapamaz mýsýnýz?
Ce n’est pas un peu cher?
Pouvez-vous me faire une
réduction?
En son yedi milyon lira olur.
Sept millions de livres, c’est
mon dernier prix.
Teþekkürler. Buyurun ücretiniz.
Merci, voici l’argent.
Ýyi günlerde kullanýnýz.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Ne almak istiyorsunuz?
Que voulez-vous acheter?
Pantolon almak istiyorum.
Je veux acheter un pantalon.
Kaç numara gömlek giyiyorsunuz?
Quelle taille de chemise faitesvous?
Ýki numara gömlek giyiyorum.
Taille deux.
Ceketin fiyatý ne kadar?
Combien coûte la veste?
41
Türkçe
Fransýzca
Ceketin fiyatý yirmi milyon lira
La veste coûte vingt millions
de livres.
Ayakkabý kaç lira?
Combien coûte la paire de
chaussures?
Ayakkabý 10.000.000 lira
La paire de chaussures coûte
dix millions de livres.
KONUÞMA
CONVERSATION
Buyurun efendim.
Bienvenue. Que désirez-vous?
Pantolon almak istiyorum.
Je veux acheter un pantalon.
Kaç beden giyiyorsunuz?
Quelle taille faites-vous?
42 beden giyiyorum.
Taille quarante deux.
Ne renk istersiniz?
Quelle couleur voudriez-vous?
Lâcivert isterim.
Je voudrais du bleu marine.
Buyurun efendim.
Voilà.
Fiyatý kaç lira?
Quel en est le prix?
10 milyon lira.
Dix millions de livres turques.
42
Türkçe
Hangi Renklerden
Hoþlanýyorsunuz?
Fransýzca
Et toi,
quelle est ta
couleur préférée?
KELÝMELER
VOCABULAIRE
lâcivert
bleu marine
turuncu
orange
kýrmýzý
rouge
mor
violet
sarý
jaune
beyaz
blanc
bordo
bordeau
yeþil
vert
siyah
noir
kahverengi
marron
mavi
bleu
pembe
rose
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Bu güzel bir etek.
C’est une belle jupe.
Beðendin mi?
Tu l’as aimée?
Evet, çok hoþuma gitti. Mavi
renkten çok hoþlanýrým. Sen
hangi renklerden hoþlanýyorsun?
Oui, beaucoup. J’adore la
couleur bleue. Et toi, quelle est
ta couleur préférée?
43
Türkçe
Fransýzca
Kýrmýzý ve siyahtan hoþlanýyorum. Pembe ve yeþil renkler
ise hoþuma gitmiyor.
J’aime le rouge et le noir. Les
couleurs rose et verte ne me
plaisent pas du tout.
Ben mavi ve yeþili seviyorum.
Siyah renkten nefret ediyorum.
Moi, j’aime le bleu et le vert.
Je déteste la couleur noire.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Hangi renkten hoþlanýyorsunuz?
Quelle couleur aimes-tu?
Mavi renkten hoþlanýyorum.
J’aime la couleur bleue.
Hangi renk daha güzel?
Quelle est la plus belle couleur?
Lâcivert renk daha güzel.
Le bleu marine est la plus belle
couleur.
Bugün üzerindeki gömleðin
rengi ne?
Quelle est la couleur de la chemise que tu portes aujourd’hui?
Yeþil.
Verte.
Hangi rengi sevmiyorsunuz?
Quelle couleur n’aimes-tu pas?
Siyah rengi sevmiyorum.
Je n’aime pas la couleur noire.
Hangi renkten nefret ediyorsunuz?
Quelle couleur détestes-tu?
(Quelle est la couleur que tu
détestes?)
Turuncu renkten nefret ediyorum.
Je déteste la couleur orange.
KONUÞMA
CONVERSATION
Affedersiniz mavi renk etek var
mý?
Pardonnez-moi, est-ce qu’il y
a des jupes bleues?
44
Türkçe
Fransýzca
Evet, var.
Oui, il y en a.
Kaliteli mi?
Est-ce que celle-ci est de
bonne qualité?
Evet, kaliteli bir etek.
Oui, c’est une jupe de bonne
qualité.
Fiyatý ne kadar?
Quel est son prix?
Fiyatý 15 milyon lira.
Quinze millions de livres.
Çok pahalý, alamayacaðým.
Hayýrlý iþler.
C’est trop cher. Je ne peux pas
l’acheter. Bon travail.
Teþekkür ederim efendim. Yine
bekleriz.
Merci au revoir. A bientôt.
45
Türkçe
Nerelisiniz?
KELÝMELER
Fransýzca
De quel pays es-tu?
VOCABULAIRE
Türkiye (Ankara)
La Turquie (Ankara)
Fransa (Paris)
La France (Paris)
Ýspanya (Madrit)
L’Espagne (Madrid)
Amerika (Washington)
L’Amérique (Washington)
Almanya (Berlin)
L’Allemagne (Berlin)
Çin (Pekin)
La Chine (Pékin)
Ýngiltere (Londra)
L’Angleterre (Londres)
Rusya (Moskova)
La Russie (Moscou)
Hindistan (Yeni Delhi)
L’Ýnde (New Delhi)
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
BENÝM SINIFIM
MA CLASSE
Benim adým Mahmut.
Je m’appelle Mahmut.
Türk’üm, Ýstanbulluyum.
Je suis turc, je suis d’Istanbul.
Bükreþ Uluslar Arasý Türk
Kolejinde okuyorum.
J’étudie au collège international de Bucarest.
Annem, babam ve ben Bükreþ’te yaþýyoruz.
Ma mère, mon père et moi
habitons à Bucarest.
Babam Türkiye Cumhuriyeti
Bükreþ Büyük Elçiliðinde çalýþýyor.
Mon
père
travaille
à
l’Ambassade de la République
Turque de Bucarest.
Annem çalýþmýyor. O ev hanýmýdýr.
Ma mère ne travaille pas. Elle
est femme au foyer.
46
Türkçe
Fransýzca
Bizim sýnýftaki öðrenciler çok
ilginç.
Les élèves (étudiants) de notre
classe sont très intéressants.
Hans Almanyalýdýr.
Hans est allemand.
Futbol oynamayý çok sever.
Il aime beaucoup jouer au
football.
Andrey Rusyalýdýr.
Andrey est russe.
O çok güzel resim çizer.
Il fait des dessins splendides.
Michel Fransýzdýr.
Michel est français.
Çok güzel piyano çalar.
Il joue remarquablement du piano.
Pablo Ýtalyan’dýr.
Pablo est italien.
Çok güzel þarký söyler.
Il chante très bien.
Ben çok kitap okurum.
Moi, je lis beaucoup de livres.
Müzik dinlerim.
J’écoute de la musique.
Hafta sonu arkadaþlarýmla futbol oynarým.
Le week-end, je joue au foot
avec mes amis.
Galatasaray futbol takýmýný
tutuyorum.
Je supporte l’équipe de foot de
Galatasaray.
Gördüðünüz gibi bizim sýnýf
çok ilginçtir.
Comme vous le voyez, notre
classe est très intéressante.
Bizim sýnýfta herkes birbirini
çok sever.
Dans notre classe, tout le
monde s’entend bien.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Nerelisin?
De quel pays es-tu?
Türkiyeliyim.
Ge suis de Turquie.
Nerede oturuyorsun?
Où habites-tu?
Ýstanbul’da oturuyorum.
J’habite à Ýstanbul.
47
Türkçe
Fransýzca
Türkiye’nin baþkenti neresidir?
Quelle est la capitale de la
Turquie?
Türkiye’nin baþkenti Ankara’dýr.
La capitale de la Turquie est
Ankara.
Nerede doðdunuz?
Où êtes-vous né?
Bursa’da doðdum.
Je suis né à Bursa.
Ýtalya’nýn baþkenti Bükreþ mi?
Est-ce que la capitale de
l’Italie est Bucarest?
Hayýr, Bükreþ deðil Roma.
Non, ce n’est pas Bucarest,
mais Rome.
Hangi ülkede yaþýyorsunuz?
Dans quel pays vivez-vous?
Almanya’da yaþýyorum.
Je vis en Allemagne.
KONUÞMA
CONVERSATION
Adýnýz ve soyadýnýz?
Votre nom et votre prénom?
Andrey BARAÞKÝN.
Andrey Baraþkin.
Nerelisiniz?
De quel pays êtes-vous?
Rusyalýyým.
Je suis russe.
Rusya’nýn baþkenti Kiev mi?
Est-ce que la capitale de la
Russie est Kiev?
Hayýr, Kiev deðil Moskova.
Non, ce n’est pas Kiev mais
Moscou.
Nerede oturuyorsunuz?
Où habitez-vous?
Petersburg’ta oturuyorum.
J’habite à Saint-Petersbourg.
Tanýþtýðýmýza memnun oldum.
Enchanté de faire votre connaissance.
48
Türkçe
Hangi Dili
Ko n u þ u y o r s u n u z ?
KELÝMELER
Fransýzca
Quelle
langue parlez-vous?
VOCABULAIRE
Türk (Türkçe)
Turc (le turc)
Fransýz (Fransýzca)
Français (le français)
Ýspanyol (Ýspanyolca)
Espagnol (l’espagnol)
Ýngiliz (Ýngilizce)
Anglais (L’anglais)
Alman (Almanca)
Allemand (l’allemand)
Çin (Çince)
Chinois (le chinois)
Amerikan (Ýngilizce)
Américain (l’américain)
Rus (Rusça)
Russe (le russe)
Hint (Hintçe)
Hindou (l’hindou)
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Bugün okulda çok ilginç bir
konu iþledik.
Aujourd’hui, nous avons étudié
un sujet intéressant à l’école.
Hangi konuyu iþlediniz?
Quel sujet avez-vous étudié?
Devletler ve diller. Dünyada kaç
dil olduðunu biliyor musun?
Les Etats et les langues. Savezvous combien de langues parlet-on dans le monde?
Hayýr, bilmiyorum.
Non, je ne sais pas.
Kaç dil var?
Combien y a-t-il de langues?
2800 dil var.
Il y a deux mille huit cents
langues.
49
Türkçe
Fransýzca
Peki kaç tane ülke olduðunu
biliyor musun?
Savez-vous combien de pays
existent-ils?
Hayýr, bilmiyorum.
Non, je ne sais pas.
Dünyada 188 ülke var.
Il y a cent quatre-vingt huit
pays dans le monde.
188 ülke mi? Çok ilginç.
Cent quatre-vingt huit pays?
C’est très intéressant.
Ýspanyollar hangi dili konuþuyorlar?
Quelle langue
Espagnols?
Tabi ki Ýspanyolca.
Bien sûr, ils parlent l’espagnol.
Peki Ruslar?
Et les Russes?
Rusça konuþurlar.
Ils parlent le russe.
Pakistanlýlar
konuþurlar?
hangi
Bunu bilmeyecek
Pakistanca.
ne
dili
Quelle langue
Pakistanais?
parlent
parlent
les
les
var.
Comment ne peut-on pas
savoir? Le pakistanais.
Maalesef bilemedin. Pakistanlýlar Urduca konuþuyorlar.
Malheureusement, tu t’es
trompé: les Pakistanais parlent
l’ourdou.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Nerelisiniz?
Quelle est votre nationalité?
Türkiyeliyim.
Je suis turc.
Türk müsünüz?
Etes-vous turc?
Evet, Türk’üm.
Oui, je suis turc.
Hangi dili konuþuyorsunuz?
Quelle langue parlez-vous?
50
Türkçe
Fransýzca
Türkçe konuþuyorum.
Je parle le turc.
Yabancý dil biliyor musunuz?
Parlez-vous
étrangère?
Evet, Ýngilizce biliyorum.
Oui, je parle l’anglais.
KONUÞMA
une
langue
CONVERSATION
Ýsminiz ne?
Quel est votre prénom?
Ýsmim Serkan.
Mon prénom est Serkan.
Nerede oturuyorsunuz?
Où habitez-vous?
Bursa’da.
A Bursa.
Hangi dili konuþuyorsunuz?
Quelle langue parlez-vous?
Türkçe konuþuyorum.
Je parle le turc.
Boþ zamanlarýnýzda ne yaparsýnýz?
Quels sont vos loisirs?
Futbol oynarým, müzik dinlerim, kitap okurum.
Je joue au foot, je lis, j’écoute de la musique.
51
Türkçe
Bugün
Hava Nasýl?
KELÝMELER
Fransýzca
Q u e l t e m p s f a i t- i l
aujourd’hui?
VOCABULAIRE
yaðmurlu
pluvieux
buzlu
glacial
serin
frais
þimþek
l’éclair
karlý
neigeux
soðuk
froid
bulutlu
nuageux
sisli
brumeux
güneþli
ensoleillé
sýcak
chaud
rüzgârlý
venteux
kaygan
glissant
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Alo Hülya, Ben Ahmet. Nasýlsýn?
Allô Hülya. C’est Ahmet à l’appareil. Comment vas-tu?
Teþekkür ederim, iyiyim. Sen
nasýlsýn?
Moi, je vais bien. Et toi comment vas-tu?
Ben de iyiyim. Neredesin?
Moi aussi, je vais bien. Où es-tu?
Erzurum’da tatildeyim.
Je suis en vacances à Erzurum.
Erzurum da hava nasýl?
Quel temps fait-il à Erzurum?
Hava çok soðuk ve karlý.
Il fait très froid et il y a de la
neige.
Kayak yapýyor musun?
Fais-tu du ski?
52
Türkçe
Fransýzca
Evet,
Palandöken
kayak
merkezinde kayak yapýyorum.
Sen neredesin?
Oui, je fais du ski à la station
de ski de “Palandöken”. Toi, où
es-tu ?
Ben de Antalya’da tatildeyim...
Moi, je suis en vacances à Antalya.
Orada hava nasýl?
Quel temps fait-il là-bas?
Çok güzel. Ara sýra denize giriyorum.
Très beau, je me baigne de
temps en temps.
Sýcaklýk kaç derece?
Quelle température fait-il?
32 derece.
Trente deux degrés.
Orada kaç derece?
Quelle est la température là-bas?
Sýfýrýn altýnda 8 derece. O
kadar soðuk ki dün gece kedimiz öldü.
Il fait moins huit degrés. Il fait
tellement froid que notre chat
est mort la nuit dernière.
Yaa! Çok üzüldüm. Ýyi tatiller.
Ah, c’est vrai? Je suis désolé.
Bonnes vacances.
Sana da iyi tatiller.
A toi aussi.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Ýzmir’de hava nasýl?
Quel temps fait-il à Ýzmir?
Ýzmir’de hava çok güzel.
Il fait très beau à Ýzmir.
Orada hava açýk mý?
Est-ce que le ciel est dégagé
là-bas?
Evet, hava açýk.
Oui, il est dégagé.
Ankara’da sýcaklýk kaç derece?
Quelle température fait-il à
Ankara?
Ankara’da sýcaklýk 15 derece?
Il fait quinze degrés à Ankara.
Ýstanbul’da hava nasýl?
Quel temps fait-il à Ýstanbul?
Ýstanbul’da hava yaðmurlu.
C’est un temps
Ýstanbul.
pluvieux à
53
Türkçe
Affedersiniz
Hastahane Nerede?
OKUMA - DÝNLEME
Fransýzca
Pa r d o n n e z - m o i , o ù
est l'hôpital?
LECTURE - ÉCOUTE
HASTAHANE NEREDE?
OÙ EST L’HÔPITAL?
Affedersiniz, buralarda hastahane var mý?
Pardonnez-moi, y-a-t-il un
hôpital dans les environs?
Evet var.
Oui, il y en a.
Nasýl gidebilirim? Tarif eder
misiniz?
Comment est-ce que je peux y
aller?
Çok kolay. Bu caddeden doðru
yürüyün. Bankadan saða dönün. Az ileride Ufuk Kolejini
göreceksin. Hastahane kolejin
arkasýnda.
C’est très facile. Marchez
tout droit dans cette avenue.
A la banque, tournez à droite.
Un peu plus loin vous verrez le
collège
Ufuk
(Horizon).
L’hôpital est derrière le collège.
Peki yakýnlarda eczahane de
var mý acaba?
Et y-a-t-il une pharmacie dans
les environs?
Eczahane çok. Ama en yakýn
eczahane 300 metre ileride.
Menekþe pasajýnýn altýnda.
Il y a beaucoup de pharmacies.
Mais la pharmacie la plus
proche est à trois cents mètres
d’ici. Sous le passage Violette
(Menekþe)
Yardýmýnýz için teþekkürler.
Merci de votre aide.
Rica ederim. Önemli deðil.
Je vous en prie. De rien.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Affedersiniz, postahane nerede?
Pardonnez-moi, où est la poste?
54
Türkçe
Fransýzca
Süpermarketin yanýnda.
A côté du supermarché.
Affedersiniz hastahane nerede?
Pardonnez-moi, où est l’hôpital?
Hastahane 100 metre ileride.
Bankanýn karþýsýnda.
L’hôpital est cent mètres plus
loin. En face de la banque.
Yakýnlarda manav var mý?
Y-a-t-il un marchand de fruits
dans les environs?
Evet, var.
Oui, il y en a un.
Tarif eder misiniz?
Pouvez-vous
chemin?
Iþýklardan saða dönün. Halk
pazarýnýn içinde.
Aux feux, tournez à droite.
C’est à l’intérieur du marché
publique.
Kent sinemasý nerede?
Où est le cinéma “Kent”?
Alýþveriþ merkezinin içinde.
Dans le centre commercial.
Nasýl gidebilirim?
Comment est-ce que je peux y
aller?
15 numaralý otobüse binin. 3.
durakta inin alýþveriþ merkezi
karþýda.
Prenez le bus numéro quinze.
Descendez au troisième arrêt.
Le centre commercial est en
face.
m’indiquer
55
le
Türkçe
Ders
Saat Kaçta
Baþlýyor?
Fransýzca
A quelle heure le
c o u r s v a - t- i l
commencer?
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Tarkan her akþam saat sekizden ona kadar ders çalýþýr.
Tarkan travaille ses cours
chaque soir de huit heures à
neuf heures.
Her gece on birde yatar.
Chaque soir, il
onze heures.
Yatmadan önce 15 dakika
Türkçe roman okur.
Avant de se coucher, il lit un
roman turc pendant un quart
d’heure.
Saati altý buçuða kurar.
Il met son réveil à sonner à six
heures et demie.
Güzel bir uykudan sonra saatin
çalmasýyla uyanýr.
Après une bonne nuit, il se réveille
avec la sonnerie de son réveil.
Ancak yataktan kalkmak istemez.
Pourtant, il ne veut pas sortir
de son lit.
5-10 dakika yatakta oyalanýr.
Il traîne cinq à dix
dans son lit.
Yediye çeyrek kala yataktan
kalkar.
Il se lève à sept heures moins
le quart.
Sonra lâvaboya gider ve elini
yüzünü yýkar.
Ensuite, il va au lavabo et se
lave les mains et le visage.
Yedide annesinin hazýrladýðý bol
enerjili kahvaltýyý nazlanarak
yer.
A sept heures en faisant le
difficile, prend le petit
déjeuner énergétique qu’a
préparé sa mère.
56
se couche à
minutes
Türkçe
Fransýzca
Yediyi çeyrek geçe kahvaltýyý
bitirir.
Il finit son petit déjeuner à
sept heures et quart.
Diþlerini fýrçalar.
Il se brosse les dents.
Yedi buçuða kadar okul eþyalarýný hazýrlar.
Il prépare ses affaires scolaires
jusqu’à sept heures et demie.
Sekize yirmi kala evden çýkar.
Il sort de la maison à huit
heures moins vingt.
Sekize çeyrek kala otobüs
duraðýnda olur.
Il est à l’arrêt de bus à huit
heures moins le quart.
Aþaðý yukarý her gün sekize on
kala okul servisi gelir.
Chaque jour à huit heures
environ, le bus scolaire vient le
chercher.
Etrafý seyrederek okula sekizi
çeyrek geçe varýr.
Il arrive à huit heures et quart
en regardant ce qui l’entoure.
Sabah töreninden sonra saat
sekiz buçukta büyük maraton,
yani dersler baþlar.
Le matin, après la cérémonie,
le grand maraton, c’est-à-direque
les cours commencent à huit
heures et demie.
Bu maraton saat üçe kadar
sürer.
Ce maraton continue jusqu’à
trois heures.
Yorgun bir savaþçý gibi üçte
tekrar eve döner.
Il retourne à la maison à trois
heures comme un combattant
fatigué.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Arkadaþlarýn ne zaman gelecek?
Quand tes amis vont-ils venir?
Üçe çeyrek kala gelecekler.
Ils vont venir à trois heures
moins le quart.
57
Türkçe
Fransýzca
Tren Haydarpaþa’dan ne zaman
hareket edecek?
Quand le train vat-il partir d’
Haydarpaþa?
Tren, Haydarpaþa’dan dörde
çeyrek kala hareket edecek
Le train va partir d’Haydarpaþa
à quatre heures moins le quart.
Film saat kaçta baþlayacak?
Quand est-ce que le film va
commencer?
Film saat ikide baþlayacak.
Le film va commencer à deux
heures.
Ders saat kaçta baþlayacak?
A quelle heure le cours va-t-il
commencer?
Ders saat
baþlayacak.
Le cours va commencer à huit
heures et demie.
sekiz
buçukta
Uçak ne zaman kalkacak?
Quand est-ce que l’avion va
décoller?
Uçak saat ikide kalkacak.
Il va décoler à deux heures.
KONUÞMA
CONVERSATION
Galatasaray’ýn maçý saat kaçta
baþlayacak?
A quelle heure le match de Galatasaray va-t-il commencer?
Saat dokuz buçukta baþlayacak.
Il va commencer à neuf heures
et demie.
Saat dokuz buçukta mý?
Hemen eve gitmek zorundayým.
A neuf heures et demie? Il faut
que je rentre tout de suite à la
maison.
Niçin?
Pourquoi?
Çünkü, saat dokuz.
Parce qu’il est neuf heures.
58
Türkçe
Ku l a k l a r ý m ý z
N e Ý þ e Ya r a r ?
Fransýzca
A quoi
servent nos oreilles?
KELÝMELER
VOCABULAIRE
diþ
la dent
aðýz
la bouche
yüz
le visage
baþ
la tête
dudak
la lèvre
göz
l’oeil
burun
le nez
bacak
la jambe
týrnak
l’ongle
kulak
l’oreille
parmak
le doigt
kol
le bras
saç
le cheveu
ayak
le pied
kirpik
le cil
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Merhaba Merve, nasýlsýn?
Salut (Bonjour) Merve, comment vas-tu?
Teþekkür ederim, iyiyim.
Je vais bien, merci.
59
Türkçe
Fransýzca
Dersler nasýl gidiyor?
Comment se passent les cours?
Çok iyi gidiyor.
Ils se passent très bien.
En çok hangi dersi seviyorsun?
Quel cours aimes-tu le plus?
En çok biyoloji dersini seviyorum.
J’aime le plus le cours de
biologie.
Niçin?
Pourquoi?
Çünkü bu derste organlarýmý
yakýndan tanýyorum.
Parce que dans ce cours, j’ap
prends beaucoup de choses
sur mes organes.
Sence en önemli organýmýz
hangisi?
D’après toi, quel est notre
organe le plus important?
Bence bu soru doðru deðil.
Çünkü her organýn ayrý ayrý
görevleri var.
D’après moi cette question n’a
pas de sens. Car chaque organe a des fonctions différentes.
Gerçekten öyle. Ne burnumuzu
kulaðýmýza, ne de gözümüzü
elimize tercih edebiliriz. Hepsinin yeri ayrý.
C’est vrai, on ne peut préférer
notre nez à notre oreille, ni
notre oeil à notre main. Ils ont
tous une place importante.
Dün dersimizde kulaðýmýzý
tanýdýk. Kulaðýn yapýsý ve çalýþmasý karþýsýnda hayretler
içinde kaldým.
Hier nous avons étudié l’oreille
dans notre cours. La structure
et le fonctionnement de l’oreille m’ont émerveillés?
Biyoloji dersine hiç bu açýdan
bakmamýþtým. Çok teþekkür
ederim.
Je n’avais jamais pensé à cette
dimension du cours de biologie. Merci beaucoup.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
O yazýyý okuyabilir misin?
60
Peux-tu lire cette écriture?
Türkçe
Fransýzca
Hayýr, okuyamam. Çünkü ben
uzaðý göremiyorum.
Non, je ne peux pas lire. Parce
que je n’arrive pas à voir de loin.
Niçin futbol oynamýyorsun?
Pourquoi ne joues-tu pas au
foot?
Çünkü, geçen hafta ayaðým
burkuldu.
Parce que la semaine dernière,
je me suis tordu le pied.
Kulaklarýmýz ne iþe yarar?
A quoi servent nos oreilles?
Kulaklarýmýz duymamýza yarar.
Nos oreilles servent à entendre.
KONUÞMA
CONVERSATION
Kulak ne iþe yarar?
A quoi sert l’oreille?
Kulak, iþitmemize yarar.
L’oreille sert à entendre.
Nerededir?
Où se situe-t-elle?
Baþýmýzdadýr.
Elle se situe sur notre tête.
61
Türkçe
Ne
Zamandan
Beri Hastasýnýz?
KELÝMELER
Fransýzca
Depuis
quand
êtes-vous malade?
VOCABULAIRE
baþ aðýrýsý
le mal de tête
mide aðrýsý
le mal à l’estomac
nezle
la grippe
öksürük
la toux
diþ aðrýsý
le mal de dent
kýzamýk
la rougeole
yara
la blessure
göz aðrýsý
la plaie
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
DÝÞÇÝDE
CHEZ LE DENTISTE
Buyurun. Hoþ geldiniz.
Bienvenue.
Hoþ bulduk doktor bey.
Merci, monsieur le dentiste.
Neyiniz var?
Qu’est-ce que vous avez?
Akþamdan beri diþim aðrýyor.
J’ai mal à une dent depuis hier
soir.
Hýmm! Diþiniz çürük, dolgu
yapmalýyýz.
Votre dent est cariée, il faut
que l’on fasse un plombage.
Tedavi kaç gün sürer?
Combien de jours durera le
traitement?
Ýki gün sürer.
Il durera deux jours.
Ücreti ne kadar olur?
Combien cela me coûtera t-il?
10 milyon lira.
Dix millions de livres.
62
Türkçe
Fransýzca
Teþekkür ederim.
Je vous remercie.
Geçmiþ olsun.
Bon rétablissement.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Neyiniz var?
Q’est-ce que vous avez?
Baþým aðrýyor.
J’ai mal à la tête.
Kendinizi
sunuz?
nasýl
hissediyor-
Comment vous sentez-vous?
Kendimi kötü hissediyorum.
Je me sens mal.
Tedavi kaç gün sürer?
Combien de jours durera le
traitement?
Tedavi iki gün sürer?
Le traitement durera deux jours.
Muayene ücreti ne kadar?
Combien coûte la consultation?
10 milyon lira.
Dix millions de livres.
Ne zamandan beri baþýnýz
aðrýyor?
Depuis combien de temps
avez-vous mal à la tête?
Dünden beri baþým aðrýyor.
J’ai mal à la tête depuis hier.
KONUÞMA
CONVERSATION
Bugün kendinizi nasýl hissediyorsunuz?
Comment vous sentez-vous
aujourd’hui?
Çok kötü hissediyorum. Ýki
saatten beri baþým aðrýyor.
Je me sens très mal. J’ai mal à
la tête depuis deux heures.
Neden olabilir?
Quelle peut en être la raison?
Akþam çok geç uyudum.
Je me suis couché très tard
hier soir.
63
Türkçe
Hayvanat
Bahçesine Gidelim
KELÝMELER
Fransýzca
Nous allons au zoo
VOCABULAIRE
keçi
la chèvre
örümcek
l’araignée
karýnca
la fourmi
fare
la souris
tavþan
le lapin
kurbaða
le grenouille
inek
la vache
deve
le chameau
fil
l’éléphant
yýlan
le serpent
arý
l’abeille
geyik
le serf
penguen
le pingouin
güvercin
le pigeon
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
Hayvanlar çok ilginç, deðil mi
Ayþe?
Les animaux sont très intéressants, n’est-ce pas Ayþe?
Gerçekten çok ilginç. Her türlü
hayvan var burada.
Ils sont vraiement très intéressants. Il y a toutes sortes
d’animaux ici.
64
Türkçe
Fransýzca
Önce evcil hayvanlar bölümünü
gezelim.
Visitons d’abord la section des
animaux domestiques.
Bu bölümde hangi hayvanlar
var?
Quels animaux y-a-t-il dans
cette section?
Burada inek, at, tavuk, ördek,
eþek, manda gibi hayvanlar
var.
Ýci, il y a des animaux comme
la vache, le cheval, la poule, le
canard, l’âne, le buffle.
Aaa! Çok ilginç mandalar
suyun içinde yatýyorlar.
Ah ! Des buffles très intéressants se couchent dans l’eau.
Þimdi de vahþî hayvanlarý
görelim.
Maintenant, voyons les animaux sauvages.
Aslan çok tehlikeli ve korkunç
görünüyor.
Le lion semble (paraît) très
dangereux et effrayant.
Timsaha bak! Diþleri çok
keskin. Çok vahþî bir hayvan.
Tilkiyi gördün mü? Nasýl da
kurnaz kurnaz oturuyor.
Regarde le crocodile! Ses
dents sont très coupantes.
C’est un animal très sauvage.
As-tu vu le renard? Comme il
s’assied d’une maniere rusée!
Yan tarafta kuþlar var. Çok
sevimli hayvanlar kuþlar.
A côté il y a les oiseaux. Les
oiseaux sont des animaux très
appréciés.
Deve kuþunu gördün mü?
As-tu vu l’autruche?
Evet, çok ilginç bir kuþ.
Oui, c’est un oiseau très
intéressant.
En çok hangi hayvan hoþuna
gitti?
Quel animal t’a le plus plu?
Kuzu. Ya senin?
L’agneau. Et toi?
Benim de atlar hoþuma gitti.
Les chevaux m’ont plu. (J’ai
aimé les chevaux.)
65
Türkçe
ÖRNEKLEME
Fransýzca
EXEMPLE
Hayvanlarý sever misin?
Aimes-tu les animaux?
Evet, severim.
Oui, je les aime beaucoup.
En çok hangi hayvaný seversin?
Quel animal préfères-tu le plus?
Bülbülü severim.
J’aime le rossignol.
Balinalar nerede yaþar?
Où vivent les baleines?
Balinalar okyanuslarda yaþar.
Les baleines vivent dans les
océans.
Vahþî hayvanlar
yaþar?
Où vivent
sauvages?
nerelerde
les
animaux
Vahþî hayvanlar ormanlarda
yaþar.
Les animaux sauvages vivent
dans les forêts.
Atlar ne yer?
Que mangent les chevaux?
Atlar, ot yer.
Les chevaux
l’herbe.
KONUÞMA
mangent
de
CONVERSATION
Hayvanlarý sever misin?
Aimes-tu les animaux?
Evet, çok severim.
Oui, je les aime beaucoup.
En çok hangi hayvaný seversin?
Quel animal préfères-tu le plus?
Kediyi çok severim, ya sen?
J’aime les chats, et toi?
Ben de kuþlarý çok severim.
Moi, j’aime beaucoup les
oiseaux.
66
Türkçe
Hangi Çiçeklerden
Hoþlanýyorsunuz?
KELÝMELER
Fransýzca
Quelles
fleurs aimez-vous?
VOCABULAIRE
gül
la rose
menekþe
la violette
kaktüs
le cactus
çam
le sapin
söðüt
le saule
çimen
le gazon, l’herbe
kavak
le peuplier
OKUMA - DÝNLEME
LECTURE - ÉCOUTE
ÇÝÇEKÇÝDE
CHEZ LE FLEURSITE
Ýyi günler.
Bonjour.
Ýyi günler.
Bonjour.
Buyurun.
Bienvenue.
Kýzýmýn doðum günü için çiçek
almak istiyorum. Çiçeklerden
ne tavsiye edersiniz?
Je veux acheter des fleurs
pour l’anniversaire de ma fille.
Qu’est-ce que vous me proposez comme fleurs?
Lâle ve papatya
tavsiye ederim.
almanýzý
Je vous conseille d’acheter des
tulipes et des marguerites.
Kýzým ne lâleden ne de papatyadan hoþlanýr.
Ma fille n’aime ni les tulipes, ni
les marguerites.
67
Türkçe
Fransýzca
Nergis olabilir mi?
Est-ce que les narcisses lui
conviendraient?
Evet, olur. Güzel bir buket
yapýn lütfen!
Oui. Cela conviendrait. Faites
un beau bouquet, s’il vous
plaît.
Buyurun çiçeðiniz.
Voilà vos fleurs.
Borcum ne kadar?
Combien est-ce que je vous
dois?
5 milyon lira.
Cinq millions de livres.
Teþekkür ederim.
Merci.
ÖRNEKLEME
EXEMPLE
Çiçek almak istiyorum. Bana
ne tavsiye edersiniz?
Je voudrais acheter des fleurs.
Que me proposez-vous?
Çiçeklerden gülü tavsiye ederim.
Parmi les fleurs, je vous propose la rose.
Çiçek yetiþtiriyor musunuz?
Est-ce que vous cultivez des
fleurs?
Evet, çiçek yetiþtiriyorum.
Oui, je cultive des fleurs.
Hangi çiçeði yetiþtiriyorsunuz?
Quelle fleur cultivez-vous?
Gül yetiþtiriyorum.
Je cultive des roses.
Gülü nerede yetiþtiriyorsunuz?
Où cultivez-vous les roses?
Saksýda yetiþtiriyorum.
Je les cultive dans des pots à
fleurs.
Gülü mü tavsiye edersiniz,
karanfili mi?
Me conseillez-vous la rose ou
l’oeillet?
68
Türkçe
Fransýzca
Ne gülü ne karanfili tavsiye
ederim.
Je ne vous conseille ni la rose,
ni l’oeillet.
Ihlamuru mu tercih edersiniz,
elma çayýný mý?
Préférez-vous l’infusion au
tilleul ou le thé à la pomme?
Hem ýhlamuru hem de elma
çayýný tercih ederim.
J’aime à la fois l’infusion au
tilleul et le thé à la pomme.
KONUÞMA
CONVERSATION
Evde çiçek yetiþtiriyor musunuz?
Cultivez-vous des fleurs à la
maison?
Evet, yetiþtiriyorum.
Oui, j’en cultive.
Hangi çiçekleri yetiþtiriyorsunuz?
Quelles fleurs cultivez-vous?
Menekþe ve kaktüs yetiþtiriyorum.
Je cultive des violettes et des
cactus.
Hangisini daha çok seviyorsunuz?
Lesquelles aimez-vous le plus?
Hem menekþeyi hem de kaktüsü seviyorum.
J’aime à la fois les violettes et
les cactus.
69
NOTLAR
NOTLAR
NOTLAR

Documents pareils