AspirATeur souffLeur Broyeur
Transcription
AspirATeur souffLeur Broyeur
Notice originale TLB-2500 Aspirateur souffleur broyeur S.38/2010 Art. No. LBM6010 2 6 7 1 5 9 3 11 10 8 4 14 Fig. 1 6 Fig. 2 2 Fig. 3 5 10 Topcraft FR Aspirateur souffleur broyeur - l’utilisation de l’outil dans d’autres Les numéros dans le texte suivant réfèrent aux illustrations des pages 2 our votre propre sécurité, et celles P des autres, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi avec attention avant de commencer à utiliser l’appareil. Conservez mode d’emploi et documentation à proximité de l’appareil. Introduction Aspirateur souffleur broyeur sont conçus pour enlever les feuilles mortes de la rue, du jardin et de la pelouse. Un ventilateur situé à l’intérieur du souffleur de feuille entraîne un flux d’air, qui peut être utilisé pour souffler les feuilles ou pour les aspirer dans le collecteur. Contenu 1. Données de l’appareil 2. Instructions de sécurité 3. Assemblage 4. Utilisation 5. Service & entretien Spécifications techniques 230-240V~ 50 Hz 2500W Variable 11000-15000 /min 270 km/h 50 L 4,1 kg 87,1 + 3 dB(A) 98 + 3 dB(A) 101 dB(A) 6,130 + 1,5 m/s2 Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées Topcraft Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail Contenu de l’emballage 1 Élément principal 1 Tube d’aspiration 1 Sac collecteur 1 Jeu de roues 1 Manuel d’instructions 1 Certificat de garantie 1 Ceinture de transport Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les accessoires n’ont pas été endommagés au transport. 1. DONNÉES DE L’APAREIL Voltage Puissance d’entrée Vitesse Vitesse à vide Vitesse maximum du souffleur Capacité du collecteur Poids Niveau de pression acoustique Niveau sonore Niveau sonore en extérieur Niveau de vibrations applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa nonutilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition Caractéristiques du produit Fig. 1 1. Poignée principale 2. Poignée auxiliaire 3. Câble électrique 4. Crochet 5. Interrupteur On/Off 6. ommutateur de vitesse 7. Tube d’aspiration 8. Sac collecteur 9. Tube d’entrée du sac collecteur 10. Rebord (pour raccorder le sac collecteur) 11. Manette de commutation soufflage/aspiration 12. Verrou 13. Conduits d’air 14. Roues 15. Ceinture de transport 2. CONSIGNES DE SECURITE Explication des symboles Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas du 3 FR non-respect des consignes de ce mode d’emploi. Indique un risque de décharges électriques. Ne laissez aucune personne s’approcher de la zone de travail. ssurez-vous que la machine n’est pas A sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie. Protégez-vous les yeux et les oreilles. anger - lames tournantes. Gardez D vos mains et vos pieds à l’écart des ouvertures, lorsque la machine fonctionne. Les lames continueront de tourner après avoir éteint la machine. Prenez garde aux objets projetés. Niveau de puissance sonore • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles et mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances. Si tel était le cas, elles devraient être placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou recevoir de sa part des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil. • Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Consignes supplémentaires de sécurité du souffleur/aspirateur • Jetez soigneusement les sacs en plastique : 4 risque d’asphyxie pour les jeunes enfants. Gardez la zone de travail propre et bien rangé. Ne pas utiliser d’outils électriques dans les environnements pluvieux ou humides. • Nous vous recommandons fortement d’utiliser un dispositif de courant différentiel résiduel inférieur ou égal à 30 Ma, branché sur la prise de courant lors de l’utilisation de l’appareil. • N’utilisez pas d’outils électriques lorsqu’il y a danger d’incendie ou d’explosion : par exemple, à proximité de produits ou de gaz inflammables. • Ne laissez approcher personne de la zone de travail, notamment les enfants ou les animaux de compagnie. • Ne laissez pas les enfants ou les autres personnes toucher aux appareils électriques. • Stockez l’appareil dans un endroit sec hors de la portée des enfants. • Utilisez toujours des lunettes de protection. Nous vous recommandons également l’utilisation de bouchons d’oreille. • Portez les vêtements adéquats (pantalon long), et non pas de vêtements lâches ou de bijoux, et assurez-vous que les vêtements n’entrent pas en contact avec les pièces en mouvement. • Portez des chaussures non glissantes. Evitez de porter des sandales ou des nu-pieds. • Si vous avez des cheveux longs, attachez-les soigneusement pour éviter de les emmêler dans les pièces en mouvement. • Avant d’utiliser un outil électrique, vérifiez d’abord qu’il ne comporte pas de pièces endommagées et si c’est le cas, remplacez le ou les éléments par des pièces neuves avant de pouvoir les utiliser. • Ne pas utiliser d’outils électriques en cas de fatigue ou à la suite d’une consommation d’alcool. • Ne tendez pas votre bras trop loin en utilisant l’appareil : vous risquez de perdre votre équilibre. • Vous devez éteindre votre appareil grâce à l’interrupteur on/off après chaque utilisation. • Utilisez uniquement cet appareil dans le but pour lequel il a été destiné, à savoir souffler ou aspirer les feuilles mortes. • Ne visez pas les personnes ou les animaux à l’aide du souffleur. • Ne soufflez pas les détritus en direction des personnes ou des animaux. • Utilisez l’appareil uniquement le jour ou sous un bon éclairage artificiel. • • Topcraft FR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ne placez pas votre main à l’intérieur du tube souffleur ou du sac collecteur tant que la machine n’a pas été coupée et que la prise de courant n’a pas été débranchée. Utilisez uniquement des rallonges appropriées pour l’utilisation en extérieur. Le câble doit rester éloigné de toute source excessive de chaleur, de l’essence, de produits solvants et de rebords tranchants. N’utilisez pas l’aspirateur pour enlever tout type de liquides. N’aspirez pas de matériaux chauds ou brûlants : par exemple, des braises, des allumettes, des mégots de cigarette récemment éteints. N’utilisez jamais l’aspirateur sans avoir raccordé soigneusement le sac collecteur. Vérifiez régulièrement que tous les vis et les boulons soient bien serrés. L’utilisateur de l’appareil est responsable des accidents ou des dangers qui se présentent aux autres personnes ou à leurs biens. Pour prévenir l’irritation par la poussière, nous vous recommandons le port d’un masque protecteur. Dirigez toujours le câble vers l’arrière de l’appareil. Ne transportez pas l’appareil en tirant sur le câble. Débranchez l’appareil du réseau électrique : avant de résoudre un blocage, avant la vérification, le nettoyage ou l’entretien de l’appareil, si l’appareil vibre de façon anormale, après chaque utilisation de la machine. Assurez-vous de votre équilibre en pente. Ne courrez jamais, préférez la marche. Gardez les conduits d’air exempts de tout détritus ou de toute obstruction. Vérifiez que les écrous, boulons et vis soient bien serrés pour une utilisation sûre de l’appareil. Vérifiez fréquemment le collecteur de détritus pour rechercher une quelconque usure ou détérioration. Remplacez les éléments usés ou endommagés. Utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange en cas de réel besoin. Ne permettez jamais aux personnes peu familières avec ces instructions d’employer l’appareil. Les règlements locaux peuvent limiter l’âge de l’opérateur. Topcraft • • • • • • Avant utilisation, examinez le câble d’alimentation et les rallonges pour s’assurer de l’absence de signe de dommage ou de vieillissement. N’employez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou usé. Si le câble d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation, débranchez le câble d’alimentation du réseau immédiatement. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE D’ALIMENTATION AVANT LA DÉCONNEXION. Ne pas se précipiter et gardez toujours votre équilibre » Utilisez la machine seulement à des heures raisonnables - pas tôt le matin ou tard la nuit où les gens pourraient être dérangés. Conformez-vous aux horaires énumérés dans les ordonnances locales. Utilisez des râteaux et des balais pour détacher des débris avant le soufflement. Dans des conditions poussiéreuses, humidifiez légèrement les surfaces. Arrêter immédiatement l’appareil en cas de: • Etincelles importantes produites par les balais et feu dans le collecteur. • Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil d’alimentation ou endommagement du fil d’alimentation. • Interrupteur défectueux. • Fumée ou odeur d’isolant brûlé. Consignes de sécurité électrique Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique. Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. En cas de changement de câbles ou de fiches Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation électrique spécial disponible auprès du fabricant ou de son service clientèle. Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement après les avoirs remplacés par de nouveaux. Il est dangereux de brancher un câble lâche. Si vous devez refaire l’installation électrique à tout 5 FR moment, veuillez procéder comme suit Branchez le câble bleu (neutre) à la borne marquée N ou de couleur noir ou bleu. Branchez le câble marron (charge) à la borne marquée L ou de couleur rouge ou marron. En cas d’emploi de câbles prolongateurs Employez exclusivement un câble pro longateur homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 mm2. Si le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble. 3. ASSEMBLAGE Montage du tube d’aspiration • • • • • • Le tube d’aspiration doit être assemblé avant l’utilisation de la machine. Introduire les rainures de guidage de la section inférieure du tube d’aspiration dans la section supérieure. Pousser les deux sections fermement jusqu’à ce que le crochet du moulage s’enclenche. Attacher les deux sections avec le boulon (M6x35) et l’écrou. Faire coulisser le tube d’aspiration assemblé dans le carter du moteur. Utiliser 4 vis pour fixer le tube d’aspiration au carter du moteur. Attacher le sac Fig. 3 Utilisez toujours le sac lorsque vous travaillez en mode aspirateur. Attachez le crochet sur la partie supérieure du corps. Glissez l’extrémité ouverte du sac sur le tuyau et connectez-le sur le corps. Attachez le crochet sur la partie inférieure du corps. érifiez toujours le sac collecteur V d’aspiration pour rechercher tout signe de dommage avant chaque utilisation. Les petits objets coupants peuvent être aspirés et si le sac collecteur est endommagé ou usé, les objets peuvent se jeter dans votre direction ou dans celle des autres. De graves blessures peuvent être infligées, alors 6 veuillez faire une vérification. Si votre sac collecteur est endommagé ou fortement usé, veuillez le remplacer par un sac neuf. 4. UTILISATION Utilisation Fig.2 Brancher l’appareil au secteur (ou à la rallonge) et lorsque vous êtes prêt et bien équilibré, faire coulisser le bouton MARCHE/ARRET (5) vers l’avant pour le démarrer. Faire coulisser le bouton MARCHE/ARRET vers l’arrière pour l’arrêter. Nota: Nous vous recommandons d’utiliser une rallonge extérieure robuste. Modifiez la longueur du harnais de manière à vous tenir droit et de manière à permettre le souffleur de reposer sur ses roues lors de l’utilisation. Cela allègera le poids sur vos épaules et votre dos. Utilisez l’appareil d’avant en arrière, et non pas sur les côtés. Changement du mode d’utilisation (souffle/aspiration) Fig. 2 Si vous souhaitez changer de mode, tirez simplement la manette de commutation selon votre besoin. Tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le mode souffleur et dans le sens pour le mode aspirateur (pensez à assembler le sac collecteur si vous souhaitez le mode aspirateur). Commutateur de vitesse Fig. 1 Votre souffleur/aspirateur possède un commutateur de vitesse variable qui peut être utilisé si les conditions l’imposent. 5. SERVICE EN ENTRETIEN ssurez-vous que la machine n’est pas A sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. Les machines ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum Topcraft FR d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de votre machine. Nettoyage Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique. Lubrification Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Dysfonctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d’un dysfonctionnement, par exemple après l’usure d’une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander. Environnement Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Topcraft 7 8 Topcraft Topcraft 9 10 Topcraft DECLARATION OF CONFORMITY TLB-2500, LEAF BLOWER (GB)We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE)Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (FR)Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: (PT)Declaramos por nossa total responsabilidade de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: (IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: (SV)Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: (FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: (NO)Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: (DA)Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: (HU)Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: (CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: (SL)S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: (LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: (ET)Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega: (RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: (HR)Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: (SR)Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: (RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: (UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: (EL) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘Â‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008, IEC60335-2100:2002, prEN15503:2006, EN62233:2008, EN55014-1:2006, EN55014-2:1997 + A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005, EN61000-3-11:2000 2006/42/EC, 2006/95/EC,2004/108/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Zwolle, 01-05-2010 J.A. Bakker-van Ingen CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Topcraft 11 FRSous réserve de modifications www.ferm.com 1006-07