pharmacie 2014

Transcription

pharmacie 2014
AVENANT 2
VENDEE GLOBE 2012/2013
3 Mai 2012
Cet avenant modifie certains articles de l‘Avis de course de décembre 2010 ou de l’Avenant
n° 1 en date du 27 janvier 2012.
Mode de lecture de l’Avenant n°2.
Modifications
Les modifications dans un article sont indiquées par la mention Remplacer par.
Les éléments modifiés sont encadrés et en gras.
Ajouts
Les nouveaux articles, ou nouveaux sous articles ou nouveaux éléments d’articles sont
indiqués par la mention Ajouter. Ils sont encadrés et en gras.
Suppressions
Les suppressions d’articles sont en gras.
Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013
2
Sommaire
Ajouter
Annexe 5
Contenu de la pharmacie
3. PRINCIPES FONDAMENTAUX DE LA COURSE
3.1 Interdiction de routage (assistance météorologique personnalisée)
Il faut entendre par routage toute indication personnalisée, spécialement préparée ou
individualisée pour un seul ou un groupe de concurrents, venant de l’extérieur, en dehors
des sources d’informations météorologiques autorisées, et permettant la compréhension des
différentes situations météorologiques et le choix de la ou des routes à suivre ou à ne pas
suivre.
Ajouter
Les informations météorologiques autorisées seront :
3.1.1 Les informations « de sécurité » éditées chaque jour par Météo France pour les
concurrents.
1. Un bulletin météorologique de sécurité comprenant :
- La situation générale et l’évolution.
- Les prévisions par zones à 24h (prévisions à partir de j+12h à j+36h), selon un
descriptif des zones de navigation remis à chaque concurrent avant le départ.
- La tendance de 24h à 48h (prévisions à partir de j+36h à j+60h), intégrant, le cas
échéant, les phonèmes dangereux dans chaque zone :
- vents supérieurs à 40 nœuds.
- vagues supérieures à 6 mètres.
2. Une analyse de 6h et 18h UTC (image sat/front).
3. Des cartes au format preiso 24h/48h/72h.
Horaires et mise à disposition
Les bulletins seront édités en français et en anglais. Ils seront transmis par mail et
également déposés sur un compte FTP à 10 H UTC.
Les deux analyses seront publiées à 8 H UTC et 20 H UTC au format jpg ou gif.
Les cartes preiso seront déposées sur un compte FTP à 10 H UTC au format jpg ou
gif.
3.1.2 Les informations, complémentaires, d’aide à la navigation des concurrents.
Elles seront définies dans un avenant édité au plus tard le 1er aout.
Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013
3
9. PREINSCRIPTIONS ET INSCRIPTIONS
Article 9.3 Constitution d’un dossier d’inscription
d) Un engagement à renonciation à recours à l’égard de l’organisateur.
10. OBLIGATIONS DES SKIPPERS
Ajouter
10.1.4 Ordre d’amarrage des bateaux sur le Ponton Vendée Globe aux Sables
d’Olonne.
L’amarrage des bateaux sur le ponton Vendée Globe sera déterminé par le numéro
que chaque concurrent a reçu lors sa pré-inscription.
Ainsi :
- Les concurrents ayant reçu un numéro entre 1 et 5 seront amarrés sur la face Nord
du ponton, côté Place du Vendée Globe.
- Les concurrents ayant reçu un numéro entre 6 à 10 seront amarrés sur la face Sud
du ponton, côté Place du Vendée Globe.
- Les concurrents ayant reçu un numéro 11 à 16 seront amarrés sur la face Nord du
ponton, à l’extrémité du Ponton, vers la sortie du Port.
- Les concurrents ayant reçu un numéro entre 17 à 22 seront amarrés sur la face Sud
du ponton, vers la sortie du Port.
Voir plan joint.
Pour des raisons de sécurité concernant la circulation du public sur le Ponton, les
concurrents dont le bateau est équipé d’out-riggers et qui seront amarrés sur la face
Nord et à couple du Ponton, devront s’amarrer, dès le 19 octobre et jusqu’au 10
novembre, le long d’un écarteur. Ce dispositif permettra aux visiteurs de passer sous
le gréement du bateau.
Les concurrents dont le bateau est équipé d’out-riggers et qui seront situés sur la face
Sud du Ponton s’amarreront directement le long des catways.
10.2.1 Stage de formation médicale
Un certain nombre de compétences médicales sont exigées de chaque concurrent qui devra
suivre un stage de formation médicale :
a)
Effectué par un organisme de formation agréé par l’organisateur, déclaré auprès
des autorités de tutelle et assurant habituellement la formation à l’urgence des
médecins et personnels paramédicaux.
b)
Dont le contenu répondra aux critères énoncés en annexe 1, annexe stage
médical.
c)
Effectué depuis moins de 5 ans, soit entre le 30 septembre 2007 et le 1 er octobre
2012.
d)
Au terme duquel chaque concurrent devra recevoir un certificat de validation du
stage médical délivré par l’organisme de formation dans lequel il aura effectué ce
stage.
Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013
4
Remplacer par
L’ISAF et les RSO
Les Règlementations Spéciales Offshore (RSO) de l’ISAF pour les années 2012 et
2013, catégorie MoMu O, stipulent désormais dans l’article 6.05.1 que :
«Au moins une personne doit avoir un certificat valide STCW 95 A-VI/4-2 (Compétence
en soins médicaux), ou équivalent ».
Ce texte s’applique donc à tous les concurrents du Vendée Globe 2012/13, quelle que
soit leur nationalité.
Chaque concurrent inscrit au Vendée Globe 2012/13 devra transmettre dans son
dossier d’inscription un certificat valide STCW 95 A-VI/4-2 ou équivalent établi par son
Autorité Nationale.
Par valide on entend établi après le 15 mars 2008 et transmis à l’organisateur avant le
1er octobre 2012.
La formation de la FFVoile
Le Conseil d’Administration de la FFVoile a adopté le 24 février 2012 la mise en place
d’une Formation Médicale Hauturière (FMH) pour les courses de catégorie RSO 0.
Cette formation associe la FMH + le PSMer. Elle est « équivalente » au certificat
STCW95 A-VI/4-2.
Ainsi, la FFVoile a créé au sein de sa Commission Médicale Fédérale (CoMed) une
Commission d’habilitation chargée :
- De définir le contenu pédagogique de cette FMH et du PSMer.
- D’habiliter les centres qui se proposent de dispenser ces formations, s’ils répondent
aux critères définis.
Les noms des centres agréés, les lieux ainsi que les dates de formation seront
transmis aux concurrents du Vendée Globe le plus tôt possible.
Validation de la formation médicale hauturière pour le Vendée Globe
Les concurrents Français qui souhaitent voir reconnaître une formation médicale
qu’ils estiment équivalente (en particulier antérieures au 1 er janvier 2012), devront
transmettre à la FFVoile le certificat qu’ils possèdent et tous les éléments permettant
l’évaluation de l’équivalence de la formation suivie aux critères fixés par l’ISAF.
La FFVoile via sa Commission de la CoMed sera seule habilitée à :
- Valider les formations FMH et PSMer réalisées après le 1 er janvier 2012.
- Attribuer une équivalence si elle estime que la formation médicale, réalisée par le
concurrent, en particulier avant le 1er Janvier 2012, remplit les critères de l’article
6.05.1 des RSO.
La pharmacie de bord
Chaque concurrent devra posséder une pharmacie de bord dite « pharmacie Imoca»
conforme à la liste définie par la CoMed pour les courses de catégorie RSO 0.
Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013
5
On entend par conforme, l’ensemble des produits pharmaceutiques équivalents à la
DCI (Dénomination Commune Internationale) ou à la codification ATC ainsi que
plusieurs produits non médicamenteux.
Il appartiendra donc à chaque concurrent d’indiquer sur sa pharmacie le nom
commercial des produits contenus correspondant à la DCI ou code ATC proposés, et
de les transmettre au service médical de la course.
Les dosages et les formes des produits pharmaceutiques devront respecter les
indications de la liste établie par la CoMed.
Les principales caractéristiques des produits non médicamenteux devront également
respecter les indications de la liste établie par la CoMed.
En cas d’incompatibilité de l’un des concurrents à un ou plusieurs produits de la
pharmacie Imoca, il lui appartiendra d’indiquer au service médical de la course le nom
d’un ou de plusieurs produits de substitution.
Le service médical devra valider ces produits.
L’ajout de produits complémentaires à la liste établie par la CoMed sera autorisé si
chacun d’entre eux est indiqué au service médical de la course, avec la DCI ou le code
ATC correspondants s’ils existent. Le service médical de la course devra valider ces
produits.
10.10 Pharmacie embarquée
La liste des produits contenus dans la pharmacie sera en accord avec l’annexe D des
règles de classe.
Si des médicaments complémentaires devaient être embarqués, il appartiendra au
concurrent de communiquer la liste de ces médicaments au médecin de la course avant le
19 octobre 2012.
Conformément à l’article 19.6.2 de la Régulation ISAF (Annexe 2 – Section II, Code
anti-dopage), certains produits dopants pourront être embarqués pour traiter une
situation d’urgence. En cas d’usage de l’un ou de plusieurs de ces produits, le
concurrent devra indiquer, dès que possible au médecin de la course, les raisons et
les modalités d’utilisation de ces produits. Il devra, de plus, indiquer sur son livre de
bord les circonstances qui l’ont conduit à les utiliser.
Ajouter
Le contenu de la pharmacie est précisé en Annexe 5
Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013
6
13. ENERGIES, MOTEUR
Article 13.4
La zone de départ, les conditions de navigation et leur contrôle seront déterminés par
Arrêté Préfectoral.
Chaque concurrent pourra disposer, au maximum, de deux pavillons d’accréditation
pour permettre à deux semi-rigides d’assistance technique de naviguer dans la zone
de départ.
En complément, il pourra être suivi dans le chenal de sortie du port, puis à l’extérieur
de la zone de départ, par plusieurs autres semi-rigides si ces derniers arborent un
pavillon aux couleurs de leur concurrent.
Annexe 1
Supprimer
Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013
7
Annexe n°5
A30
A31
U01
U05
U10
U20
U20
U30
U40
U50
U60
U61
U62
U63
U80
U90
URGENCES - EMERGENCIES
ANTALGIQUE Puissant (niv.3)
ANTALGIQUE Puissant (niv.3)
CORONARODILATATEUR
ANTI-THROMBOTIQUE
FUROSEMIDE
ANTI CHUTE DE TENSION3 4
ANTI CHUTE DE TENSION3 4
CORTICOIDE
ANXIOLYTIQUE, MYORELAXANT
CHLORURE DE SODIUM 0,9%
Morphin painkiller
Strong painkiller (niv.3)
Myocardial therapy (nitrate)
Heart attack
Heart failure(diuretic)
Resuscitation, anaphylaxis
Resuscitation, anaphylaxis
Corticosteroïd
Sedative
IV Fluids NACL
CATHETER
CATHETER
ADHESIF FIXATION CATHLON
TUBULURE PERFUSION
POUDRE COAGULANTE
GARROT
Cannula
Cannula
Sterile transparent adhesive
Infusion tubing
Topical antihaemorragic
Tourniquet
X
X
X
X
X
X
X
D50
ANTI MAL DE MER1
A10
DOULEUR - INFLAMMATION / PAIN - INFLAMMATION
ANTALGIQUE de base (niv.1)
Simple analgesic (niv.1)
A20
ANTALGIQUE médium (niv.2)
Médium painkiller (niv.2)
A40
A50
ANTIINFLAMMATOIRE
ANTISPASMODIQUE
INFECTION
ANTIBIOTIQUE Pénicillines2
Anti-inflammatory
Antispasm. no anticholinerg.
X
Penicillins extend. spectrum
X
J01
I
I
II
II
I
I
I
I
16G
20G
10 x 10 cm
Allergies
Cetirizine (2 mg)
CETIRIZINE
Dental Kit
Désinfectant, ciment, curette…
DENTANURSE
Antidiarrhoeal
Prevent stomach ulcus
Laxative
Lopéramide (2 mg)
Oméprazole (20 mg)
Bisacodyl(5 mg)
Dimenhydrinate 50mg, caféïne
10mg *
LOPERAMIDE
OMEPRAZOLE
DULCOLAX
Paracétamol (500 mg)
Paracétamol 500mg, codeïne
30mg
Kétoprofène (100 mg)
Phloroglucinol (80 mg)
PARACETAMOL
Amoxicil. (1g)+Ac.Clav.(125 mg)
Anti seasickness
Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013
II
II
II
MERCALM
Gélules/capsules
Gélules/capsules
Solution spray
Sachets/bags
Comps/tablets
Flacon/bottle inject. IM
Flacon/bottle inject. IM
Comp. dispers.
Comps/tablets
Flacon pour perfusion
Catheter (Cathlon)
Catheter (Cathlon)
28
28
1
15
30
1
1
40
30
3
3
3
5
3
Flacon poudre/Powder
1
Comps/tablets
15
Boite/box
1
N02AA01
N02AA01
C01DA02
B01AC06
C03CA01
C01CA24
C01CA24
H02AB01
N05BA01
R06AE07
Gélules/capsules
Gélules/capsules
Comps/tablets
60
14
30
A07DA03
A02BC01
A06AB02
Comps/tablets
15
A04AD
Comps/tablets
48
N02BE01
DAFALGAN CODEINE
I
Comps/tablets
48
N02BE51
KETOPROFENE
PHLOROGLUCINOL
II
Comps/tablets
Comps/tablets lyophilis.
90
40
M01AE03
A03AX12
AMOXICIL./CLAVUL .
I
Comps/tablets
24
J01CR02
8
Date de péremption
A indiquer ici
Expiry date. Indicate here
Classification ATC
ATC code
Quantité Quantity
Présentation
Liste On list (France)
Nom commercial du produit acheté (si
différent de celui proposé). A indiquer
ici Name of the drug (if différent of
which is proposed) indicate here
Exemple de nom commercial proposé
(non exclusive)
Sample of a commercial name in
France (without exclusivity)
ACTISKENAN
ACTISKENAN
NATISPRAY 0,15
KARDEGIC
FUROSEMIDE
ANAPEN 0,15mg/0,3ml
ANAPEN 0,30mg/0,3ml
PREDNISOLONE
VALIUM 10
Calcium Alginate
D01
D10
D20
E01
Sulfate de morphine (10 mg)
Sulfate de morphine (5 mg)
Trinitrine (0,15 mg)
Aspirin (300 mg) *
Furosémide ( 20mg)
Adrénaline (0,15 mg)
Adrénaline (0,30 mg)
Prednisolone (20 mg)
Diazepam 10 mg
500 ml
Catheter (Cathlon)
Catheter (Cathlon)
Adhésif stérile
Tubulure perfusion
ALLERGIES
ANTIHISTAMINIQUE
DENTS/TEETH
KIT DENTAIRE
DIGESTIF / DIGESTIVE
ANTIDIARRHÉIQUE
ANTI-ULCEREUX
LAXATIF
B01
Dénomination Commune Internationale
(DCI) et/ou molécule active (Dosage
unitaire) ICD: International Common
Dénomination
Risque d'allergie
Dopage +
Type of drugs and equipment
n° de Code Code number
Type de produit et d'accessoire
LISTE PHARMACIE RSO 0
J10
J20
J30
J40
ANTIBIOTIQUE Macrolides
ANTIBIOTIQUE Quinolones
ANTIBIOTIQUE Nitro-imidazolés
ANTIBIOTIQUE Céphalosporines3
S01
INJECTIONS
SERINGUES usage. unique
S10
S20
N01
N10
AIGUILLES IM
AIGUILLES S/C
OREILLES - NEZ / EARS - NOSE
ANTI-INFLAM / INFECT. OREILLES
ANTIINFLAMMATOIRE
Macrolides
Quinolone
Nitro imidazole
Antibiotic Cephalosporin 3
Pristinamycine (500 mg)
Ciprofloxacine (500 mg)
Metronidazole (500 mg)
Ceftriaxone 1g IM
PYOSTACINE
CIPROFLOXACINE
FLAGYL
CEFTRIAXONE
Sterile disposable syringe 5ml
Disposable needles for muscular
injection
Disposable needles for intradermic injection
5 ml
for muscular injection
21G - 0,8 x 40
15
15
for intra dermic injection
25G - 0,5 x 16
5
Anti-inflam, infect topical ears
POLYDEXA
Nasal inflammation
Néomycine, Polymyxine,
Dexaméthasone
Ibuprofène (400mg)
Digital thermometer
Electronique
T01
T02
T10
T20
T25
T30
T35
T38
T40
T41
T45
MESURES
THERMOMETRE MÉDICAL
BANDELETTES URINAIRES
PEAU / SKIN
PROTECTION SOLAIRE
BRULURES TRAITEMENT
POMMADE antiseptique
POMMADE ANTIBIOTIQUE
POMMADE ANTIMYCOSIQUE
POMMADE CORTICOIDE
POMMADE ANTIHERPES
POMMADE anti-inflammatoire
PATCHS anti-inflammatoire
POMM. ANTIHEMORROIDES
TRAUMATOLOGIE - TRAUMATOLOGY
COMPRESSES STÉRILES
SPARADRAP
ANTISEPTIQUE LOCAL
PANSEMENT SPRAY
PANSEMENTS ADHESIFS stériles
CONTENTION COHESIVE
ATTELLE ALUMINIUM
COLLIER CERVICAL
CONTENTION ADHESIVE élastique
CONTENTION ADHES. non élast.
AGRAFES CUTANÉES
T48
ANESTHESIQUE LOCAL
Local anesthetic
T50
SUTURES CUTANÉES ADHÉSIVES
Wound closure adhesiv strips
T55
COLLE A USAGE CUTANÉ
Liquid bonding agent
M01
M10
P01
P05
P10
P20
P30
P40
P50
P60
P61
P70
I
I
I
I
I
IBUPROFENE
Comps/tablets
Comps/tablets
Comps/tablets
Flacon/bottle inject. IM
Indice 50
Eau en gel
Cuivre, Zinc, Sucralfate
Mupirocine 2%
Ciclopiroxolamine (300mg/30g)
Dipropionate de Betamethasone
Aciclovir 5%
Ac. Niflumique (3%)
Diclofenac 1%
Sterile gauze pads
Adhesive tape
Anti infective. Topical use
Protector dressing (spray)
Sterile adhesive dressings
Cohesiv/elastic tape bandage
Malleable aluminium splint
Adjustable collar neck
Adhesiv/elastic tape bandage
Adhesive tape bandage
Disposable skin staplers
Compresses 7,5 x 7,5 cm
Rouleau 2,5 cm x 5 m
Chlorhexidine (50 mg/100ml)
Quinisocaïne, cétrimide
Petits pansements étanches
Bandage, immobilisation
91 cm x 11 cm x 0,45 cm
Réglable
Immobilisation, strapping
Immobilisation, strapping
Agrafes stériles
Lidocaïne (2,5g), Prilocaïne
(2,5g)
Bandelettes adhésives pour
suture
Colle cutanée pour suture
Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013
J01FG01
J01MA02
J01XD01
Flacon/bottle
1
S02CA06
Gélules/capsules
30
N02BG
1
1
MULTISTIX 8G
Screen Solar protection
Burn dressing (water gelly)
Antiseptic, topical
Antibiotic ointment
Antifungal ointment
Corticosteroïd ointment
Anti herpetic Topical
Topical no steroidal anti-infl.
Anti-inflammatory patchs
Haemorrhoids ointment
32
24
28
12
AVENE, ANTHELIOS…
BURNSHIELD
CICALFATE
MUPIDERM 2%
MYCOSTER 1%
DIPROSONE 0,05%
ACICLOVIR
NIFLUGEL
FLECTOR TISSUGEL
RECTOQUOTANE
Crème/ointment 50 ml
Flacon/bottle 125ml
Crème/ointment tube 50g
Crème/ointment tube 15 g
Crème/ointment tube 30 g
Crème
Crème/ointment tube 10 g
Crème/ointment tube 60 g
Emplatre / Patch
Crème/ointment tube 20 g
2
1
3
2
2
1
1
3
10
1
Sachet/bag unitaire
Rouleau/roull
Solution Spray 100 ml
Solution Spray 40 ml
Assortiment/ set
Rouleau/roll 7,5cmx4,5m5
Rouleau/roll 6cmx2,5m5
Rouleau/roll 2,5cmx10m5
Agrafes
80
2
1
1
40
5
1
1
5
1
10
Tube crème 5g
1
STERI-STRIP
Bandelettes 3x75mm
20
DERMABOND
Tube
1
I
II
I
MICROPORE
BISEPTINE
URGOSPRAY
URGO, NEXCARE
COHEBAN, COPLUS..
BOSTON
AMBU - PHILLY
TENSOPLASTE
STRAPPAL
PRECISE
EMLA
II
9
D06BA01
D06AX09
D01AE14
D07AC01
J05AB01
M02AA17
M02AA15
C05AX03
D08AC52
N01BB52
T60
T65
T70
T72
T75
PANSEMENTS CICATRISANTS
COMPRESSES GRASSES
CISEAUX
PINCES
BISTOURI usage unique
Hydrocolloids dressings
Burn dressing
Scissors
Tweezer forceps
Scalpels disposable
T80
GANTS d’examen
YEUX / EYES
COLLYRE anti-infectieux
COLLYRE anti-inflammatoire
DIVERS/OTHERS
COUVERTURE DE SURVIE
MIROIR
GUIDE DE SOINS
SI FEMININE / IF FEMALE
ANTIHEMORRAGIQUE UTERUS
OVULES désinfectantes
Gloves sterile
Y01
Y10
X01
X10
X50
G01
G10
Pansements hydrocolloides
Traitement des brûlures
Instrument de petite chirurgie
Pince sans griffes à échardes
Manche & lame / handle & blade
Anti infect. eyedrops
Anti inflammatory eye-drops
Hexamidine 0,1%
Indométacine (5 mg)
DUODERM Extra mince
BiOGAZE
Plaques 10x5cm
Plaques 12x9cm
Stérile
Pinces 11,5cm
Sterile
16
10
1
1
3
Taille unique (paire)
10
Coll. unidose 0,6ml
Coll. unidose 0,35ml
20
20
DESOMEDINE
INDOCOLLYRE
D02AX
S01AX08
S01BC01
1
1
II
selon référence ISAF
Méthylergométrine (0,125 mg)
Neomycine, Polymyxine, Nystatin
Gynaeco anti-infect/fungal
METHERGIN
POLYGYNAX
I
I
Comprimés
Vaginal capsules
20
6
G02AB01
G01AA51
A10
A20
A50
D01
ANTALGIQUE de base (niv.1)
ANTALGIQUE médium (niv.2)
ANTISPASMODIQUE
ANTIDIARRHÉIQUE
Simple analgesic (niv.1)
Médium painkiller (niv.2)
Antispasm. no anticholinerg.
Antidiarrhoeal
Paracétamol (500 mg)
Paracétamol 500mg, codeïne 30mg
Phloroglucinol (80 mg)
Lopéramide (2 mg)
PARACETAMOL
DAFALGAN CODEINE
PHLOROGLUCINOL
LOPERAMIDE
D30
D50
PANSEMENT INTESTINAL
ANTINAUPATHIQUE (mal de mer)1
Antidiarrhoeal
Anti seasickness
Diosmectite
Dimenhydrinate 50mg, caféïne 10mg
SMECTA
MERCALM
D60
J01
P10
T01
T10
T30
ANTI EMETIQUE
ANTIBIOTIQUE PENICILLINE2
POMMADE antiseptique
COMPRESSES STERILES
ANTISEPTIQUE LOCAL
anti vomiting
Penicillins extend. Spectrum
Antiseptic, topical
Sterile gauze pads
Anti infective. Topical use
Cohesiv/elastic tape bandage
Sedative
Topical antihaemorragic
Anti infect. eyedrops
Dompéridone (10 mg)
Amoxicil. (1 g)+Ac.Clav.(125 mg)
Cuivre, Zinc, Sucralfate
Compresses 7,5 x 7,5 cm
Chlorhexidine (50 mg/100ml)
Bandage, immobilisation
DOMPERIDONE
AMOXICIL./CLAVUL .
CICALFATE
U40
U80
Y01
CONTENTION COHESIVE
ANXIOLYTIQUE, MYORELAXANT
POUDRE COAGULANTE
COLLYRE anti-infectieux
X
Diazepam 10 mg
Calcium Alginate
Hexamidine 0,1%
Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013
I
II
II
I
BISEPTINE
COHEBAN, COPLUS..
VALIUM 10
STOP HEMO
DESOMEDINE
I
10
Comps/tablets
Comps/tablets
Comps/tablets lyophilis.
Gélules/capsules
Sachet/bag unitaire
Comps/tablets
16
16
20
20
N02BE01
N02BE51
A03AX12
A07DA03
30
15
A07BC05
A04AD
Comprimés
Comps/tablets
Crème/ointment tube 50g
Sachet/bag unitaire
Solution Spray 100 ml
Rouleau/roll 7,5cmx4,5m5
Comps/tablets
Flacon poudre/Powder
Coll. unidose 0,6ml
40
12
2
40
1
2
30
1
20
A03FA03
J01CR02
D06BA01
D08AC52
N05BA01
S01AX08
Date de péremption
A indiquer ici
Expiry date. Indicate here
Classification ATC
ATC code
Quantité Quantity
Présentation
Liste On list (France)
Nom commercial du produit acheté
(si différent de celui proposé). A
indiquer ici
Name of the drug (if différent of
which is proposed) indicate here
Exemple de nom commercial
proposé (non exclusive)
Sample of a commercial name in
France (without exclusivity)
Dénomination Commune
Internationale (DCI) et/ou molécule
active (Dosage unitaire)
ICD: International Common
Dénomination
Risque d'allergie Risk of allergy
Dopage + Doping +
Type of drugs and equipment
N° de Code / Code number
Type de produit et d'accessoire
LISTE PHARMACIE CONTAINER DE SURVIE (RS0 2 - RSO 1 - RSO 0)
Nota:
Antinaupathique à choisir selon sensibilité individuelle. Treatment against seasickness must be chooses according to individual sensibility
Pour les sujets allergiques aux Pénicillines, remplacer en augmentant la quantité de Pyostacine de 32 comprimés. For the persons allergic to Penicillin, replace by increasing the quantity of Pyostacine of 32 tablets
A conserver à une température ne dépassant pas 25° C. To keep in a temperature lower than 25 ° C
Peut-être remplacé par des ampoules d'adrénaline dosées à 0,5mg/1ml à utiliser en sub-lingual. Maybe replaced by ampoules of adrenalin measured in 0,5mg / 1ml to use in sub-lingual.
Environ. Approximately
La notice du produit donne les informations de référence. Vérifier date de péremption, quantités et état de chaque produit avant toute compétition.
The note of the product gives the reference information. Verify the expiry date, the quantities and the state of each of the products before any competition
Il est recommandé de vérifier la légalité des produits de la pharmacie au regard de la liste des interdictions médicamenteuses selon les publications semestrielles de Agence Mondiale Antidopage (AMA)
It is recommended to verify the legality of the products of the pharmacy towards the list of the medicinal bans according to the biannual publications of Anti-doping World Agency ( AMA)
Les listes proposées rentrent dans le cadre de la Division 240 (française) relative à la sécurité des navires. The proposed lists are in agreement with the rules of the (French) Division 240 relative to the security of ships.
Les compétiteurs ayant des antécédents spécifiques (allergies, asthme ou toute autre pathologie) doivent en avertir la direct ion médicale de la course. Si la ou les pathologies présentées sont compatibles avec une participation à la compétition, ils doivent se munir du traitement adapté à leur cas,
en quantité suffisante, et en informer la direction médicale . The competitors having specific medical histories (allergies, asthma or other pathologies) have to warn the medical direction the race. If one or several declared pathologies are compatible with a participation to the competition, they must
arm themselves with the treatment adapted to their case, in sufficiency, and inform the medical direction about it.
L’achat du générique est recommandé quand celui-ci existe. Les noms commerciaux ne sont donnés qu'à titre d'exemple. The purchase of the generic medicine is recommended when this one exists. The tradenames are given only as an example.
Il est vivement recommandé de n’utiliser l’ensemble de ces produits que sur les conseils d’un médecin à distance. It is deeply recommended to use all these products only on the advice of a remote doctor.
Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013
11

Documents pareils