pharmacie 2014
Transcription
pharmacie 2014
AVENANT 2 VENDEE GLOBE 2012/2013 3 Mai 2012 Cet avenant modifie certains articles de l‘Avis de course de décembre 2010 ou de l’Avenant n° 1 en date du 27 janvier 2012. Mode de lecture de l’Avenant n°2. Modifications Les modifications dans un article sont indiquées par la mention Remplacer par. Les éléments modifiés sont encadrés et en gras. Ajouts Les nouveaux articles, ou nouveaux sous articles ou nouveaux éléments d’articles sont indiqués par la mention Ajouter. Ils sont encadrés et en gras. Suppressions Les suppressions d’articles sont en gras. Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013 2 Sommaire Ajouter Annexe 5 Contenu de la pharmacie 3. PRINCIPES FONDAMENTAUX DE LA COURSE 3.1 Interdiction de routage (assistance météorologique personnalisée) Il faut entendre par routage toute indication personnalisée, spécialement préparée ou individualisée pour un seul ou un groupe de concurrents, venant de l’extérieur, en dehors des sources d’informations météorologiques autorisées, et permettant la compréhension des différentes situations météorologiques et le choix de la ou des routes à suivre ou à ne pas suivre. Ajouter Les informations météorologiques autorisées seront : 3.1.1 Les informations « de sécurité » éditées chaque jour par Météo France pour les concurrents. 1. Un bulletin météorologique de sécurité comprenant : - La situation générale et l’évolution. - Les prévisions par zones à 24h (prévisions à partir de j+12h à j+36h), selon un descriptif des zones de navigation remis à chaque concurrent avant le départ. - La tendance de 24h à 48h (prévisions à partir de j+36h à j+60h), intégrant, le cas échéant, les phonèmes dangereux dans chaque zone : - vents supérieurs à 40 nœuds. - vagues supérieures à 6 mètres. 2. Une analyse de 6h et 18h UTC (image sat/front). 3. Des cartes au format preiso 24h/48h/72h. Horaires et mise à disposition Les bulletins seront édités en français et en anglais. Ils seront transmis par mail et également déposés sur un compte FTP à 10 H UTC. Les deux analyses seront publiées à 8 H UTC et 20 H UTC au format jpg ou gif. Les cartes preiso seront déposées sur un compte FTP à 10 H UTC au format jpg ou gif. 3.1.2 Les informations, complémentaires, d’aide à la navigation des concurrents. Elles seront définies dans un avenant édité au plus tard le 1er aout. Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013 3 9. PREINSCRIPTIONS ET INSCRIPTIONS Article 9.3 Constitution d’un dossier d’inscription d) Un engagement à renonciation à recours à l’égard de l’organisateur. 10. OBLIGATIONS DES SKIPPERS Ajouter 10.1.4 Ordre d’amarrage des bateaux sur le Ponton Vendée Globe aux Sables d’Olonne. L’amarrage des bateaux sur le ponton Vendée Globe sera déterminé par le numéro que chaque concurrent a reçu lors sa pré-inscription. Ainsi : - Les concurrents ayant reçu un numéro entre 1 et 5 seront amarrés sur la face Nord du ponton, côté Place du Vendée Globe. - Les concurrents ayant reçu un numéro entre 6 à 10 seront amarrés sur la face Sud du ponton, côté Place du Vendée Globe. - Les concurrents ayant reçu un numéro 11 à 16 seront amarrés sur la face Nord du ponton, à l’extrémité du Ponton, vers la sortie du Port. - Les concurrents ayant reçu un numéro entre 17 à 22 seront amarrés sur la face Sud du ponton, vers la sortie du Port. Voir plan joint. Pour des raisons de sécurité concernant la circulation du public sur le Ponton, les concurrents dont le bateau est équipé d’out-riggers et qui seront amarrés sur la face Nord et à couple du Ponton, devront s’amarrer, dès le 19 octobre et jusqu’au 10 novembre, le long d’un écarteur. Ce dispositif permettra aux visiteurs de passer sous le gréement du bateau. Les concurrents dont le bateau est équipé d’out-riggers et qui seront situés sur la face Sud du Ponton s’amarreront directement le long des catways. 10.2.1 Stage de formation médicale Un certain nombre de compétences médicales sont exigées de chaque concurrent qui devra suivre un stage de formation médicale : a) Effectué par un organisme de formation agréé par l’organisateur, déclaré auprès des autorités de tutelle et assurant habituellement la formation à l’urgence des médecins et personnels paramédicaux. b) Dont le contenu répondra aux critères énoncés en annexe 1, annexe stage médical. c) Effectué depuis moins de 5 ans, soit entre le 30 septembre 2007 et le 1 er octobre 2012. d) Au terme duquel chaque concurrent devra recevoir un certificat de validation du stage médical délivré par l’organisme de formation dans lequel il aura effectué ce stage. Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013 4 Remplacer par L’ISAF et les RSO Les Règlementations Spéciales Offshore (RSO) de l’ISAF pour les années 2012 et 2013, catégorie MoMu O, stipulent désormais dans l’article 6.05.1 que : «Au moins une personne doit avoir un certificat valide STCW 95 A-VI/4-2 (Compétence en soins médicaux), ou équivalent ». Ce texte s’applique donc à tous les concurrents du Vendée Globe 2012/13, quelle que soit leur nationalité. Chaque concurrent inscrit au Vendée Globe 2012/13 devra transmettre dans son dossier d’inscription un certificat valide STCW 95 A-VI/4-2 ou équivalent établi par son Autorité Nationale. Par valide on entend établi après le 15 mars 2008 et transmis à l’organisateur avant le 1er octobre 2012. La formation de la FFVoile Le Conseil d’Administration de la FFVoile a adopté le 24 février 2012 la mise en place d’une Formation Médicale Hauturière (FMH) pour les courses de catégorie RSO 0. Cette formation associe la FMH + le PSMer. Elle est « équivalente » au certificat STCW95 A-VI/4-2. Ainsi, la FFVoile a créé au sein de sa Commission Médicale Fédérale (CoMed) une Commission d’habilitation chargée : - De définir le contenu pédagogique de cette FMH et du PSMer. - D’habiliter les centres qui se proposent de dispenser ces formations, s’ils répondent aux critères définis. Les noms des centres agréés, les lieux ainsi que les dates de formation seront transmis aux concurrents du Vendée Globe le plus tôt possible. Validation de la formation médicale hauturière pour le Vendée Globe Les concurrents Français qui souhaitent voir reconnaître une formation médicale qu’ils estiment équivalente (en particulier antérieures au 1 er janvier 2012), devront transmettre à la FFVoile le certificat qu’ils possèdent et tous les éléments permettant l’évaluation de l’équivalence de la formation suivie aux critères fixés par l’ISAF. La FFVoile via sa Commission de la CoMed sera seule habilitée à : - Valider les formations FMH et PSMer réalisées après le 1 er janvier 2012. - Attribuer une équivalence si elle estime que la formation médicale, réalisée par le concurrent, en particulier avant le 1er Janvier 2012, remplit les critères de l’article 6.05.1 des RSO. La pharmacie de bord Chaque concurrent devra posséder une pharmacie de bord dite « pharmacie Imoca» conforme à la liste définie par la CoMed pour les courses de catégorie RSO 0. Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013 5 On entend par conforme, l’ensemble des produits pharmaceutiques équivalents à la DCI (Dénomination Commune Internationale) ou à la codification ATC ainsi que plusieurs produits non médicamenteux. Il appartiendra donc à chaque concurrent d’indiquer sur sa pharmacie le nom commercial des produits contenus correspondant à la DCI ou code ATC proposés, et de les transmettre au service médical de la course. Les dosages et les formes des produits pharmaceutiques devront respecter les indications de la liste établie par la CoMed. Les principales caractéristiques des produits non médicamenteux devront également respecter les indications de la liste établie par la CoMed. En cas d’incompatibilité de l’un des concurrents à un ou plusieurs produits de la pharmacie Imoca, il lui appartiendra d’indiquer au service médical de la course le nom d’un ou de plusieurs produits de substitution. Le service médical devra valider ces produits. L’ajout de produits complémentaires à la liste établie par la CoMed sera autorisé si chacun d’entre eux est indiqué au service médical de la course, avec la DCI ou le code ATC correspondants s’ils existent. Le service médical de la course devra valider ces produits. 10.10 Pharmacie embarquée La liste des produits contenus dans la pharmacie sera en accord avec l’annexe D des règles de classe. Si des médicaments complémentaires devaient être embarqués, il appartiendra au concurrent de communiquer la liste de ces médicaments au médecin de la course avant le 19 octobre 2012. Conformément à l’article 19.6.2 de la Régulation ISAF (Annexe 2 – Section II, Code anti-dopage), certains produits dopants pourront être embarqués pour traiter une situation d’urgence. En cas d’usage de l’un ou de plusieurs de ces produits, le concurrent devra indiquer, dès que possible au médecin de la course, les raisons et les modalités d’utilisation de ces produits. Il devra, de plus, indiquer sur son livre de bord les circonstances qui l’ont conduit à les utiliser. Ajouter Le contenu de la pharmacie est précisé en Annexe 5 Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013 6 13. ENERGIES, MOTEUR Article 13.4 La zone de départ, les conditions de navigation et leur contrôle seront déterminés par Arrêté Préfectoral. Chaque concurrent pourra disposer, au maximum, de deux pavillons d’accréditation pour permettre à deux semi-rigides d’assistance technique de naviguer dans la zone de départ. En complément, il pourra être suivi dans le chenal de sortie du port, puis à l’extérieur de la zone de départ, par plusieurs autres semi-rigides si ces derniers arborent un pavillon aux couleurs de leur concurrent. Annexe 1 Supprimer Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013 7 Annexe n°5 A30 A31 U01 U05 U10 U20 U20 U30 U40 U50 U60 U61 U62 U63 U80 U90 URGENCES - EMERGENCIES ANTALGIQUE Puissant (niv.3) ANTALGIQUE Puissant (niv.3) CORONARODILATATEUR ANTI-THROMBOTIQUE FUROSEMIDE ANTI CHUTE DE TENSION3 4 ANTI CHUTE DE TENSION3 4 CORTICOIDE ANXIOLYTIQUE, MYORELAXANT CHLORURE DE SODIUM 0,9% Morphin painkiller Strong painkiller (niv.3) Myocardial therapy (nitrate) Heart attack Heart failure(diuretic) Resuscitation, anaphylaxis Resuscitation, anaphylaxis Corticosteroïd Sedative IV Fluids NACL CATHETER CATHETER ADHESIF FIXATION CATHLON TUBULURE PERFUSION POUDRE COAGULANTE GARROT Cannula Cannula Sterile transparent adhesive Infusion tubing Topical antihaemorragic Tourniquet X X X X X X X D50 ANTI MAL DE MER1 A10 DOULEUR - INFLAMMATION / PAIN - INFLAMMATION ANTALGIQUE de base (niv.1) Simple analgesic (niv.1) A20 ANTALGIQUE médium (niv.2) Médium painkiller (niv.2) A40 A50 ANTIINFLAMMATOIRE ANTISPASMODIQUE INFECTION ANTIBIOTIQUE Pénicillines2 Anti-inflammatory Antispasm. no anticholinerg. X Penicillins extend. spectrum X J01 I I II II I I I I 16G 20G 10 x 10 cm Allergies Cetirizine (2 mg) CETIRIZINE Dental Kit Désinfectant, ciment, curette… DENTANURSE Antidiarrhoeal Prevent stomach ulcus Laxative Lopéramide (2 mg) Oméprazole (20 mg) Bisacodyl(5 mg) Dimenhydrinate 50mg, caféïne 10mg * LOPERAMIDE OMEPRAZOLE DULCOLAX Paracétamol (500 mg) Paracétamol 500mg, codeïne 30mg Kétoprofène (100 mg) Phloroglucinol (80 mg) PARACETAMOL Amoxicil. (1g)+Ac.Clav.(125 mg) Anti seasickness Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013 II II II MERCALM Gélules/capsules Gélules/capsules Solution spray Sachets/bags Comps/tablets Flacon/bottle inject. IM Flacon/bottle inject. IM Comp. dispers. Comps/tablets Flacon pour perfusion Catheter (Cathlon) Catheter (Cathlon) 28 28 1 15 30 1 1 40 30 3 3 3 5 3 Flacon poudre/Powder 1 Comps/tablets 15 Boite/box 1 N02AA01 N02AA01 C01DA02 B01AC06 C03CA01 C01CA24 C01CA24 H02AB01 N05BA01 R06AE07 Gélules/capsules Gélules/capsules Comps/tablets 60 14 30 A07DA03 A02BC01 A06AB02 Comps/tablets 15 A04AD Comps/tablets 48 N02BE01 DAFALGAN CODEINE I Comps/tablets 48 N02BE51 KETOPROFENE PHLOROGLUCINOL II Comps/tablets Comps/tablets lyophilis. 90 40 M01AE03 A03AX12 AMOXICIL./CLAVUL . I Comps/tablets 24 J01CR02 8 Date de péremption A indiquer ici Expiry date. Indicate here Classification ATC ATC code Quantité Quantity Présentation Liste On list (France) Nom commercial du produit acheté (si différent de celui proposé). A indiquer ici Name of the drug (if différent of which is proposed) indicate here Exemple de nom commercial proposé (non exclusive) Sample of a commercial name in France (without exclusivity) ACTISKENAN ACTISKENAN NATISPRAY 0,15 KARDEGIC FUROSEMIDE ANAPEN 0,15mg/0,3ml ANAPEN 0,30mg/0,3ml PREDNISOLONE VALIUM 10 Calcium Alginate D01 D10 D20 E01 Sulfate de morphine (10 mg) Sulfate de morphine (5 mg) Trinitrine (0,15 mg) Aspirin (300 mg) * Furosémide ( 20mg) Adrénaline (0,15 mg) Adrénaline (0,30 mg) Prednisolone (20 mg) Diazepam 10 mg 500 ml Catheter (Cathlon) Catheter (Cathlon) Adhésif stérile Tubulure perfusion ALLERGIES ANTIHISTAMINIQUE DENTS/TEETH KIT DENTAIRE DIGESTIF / DIGESTIVE ANTIDIARRHÉIQUE ANTI-ULCEREUX LAXATIF B01 Dénomination Commune Internationale (DCI) et/ou molécule active (Dosage unitaire) ICD: International Common Dénomination Risque d'allergie Dopage + Type of drugs and equipment n° de Code Code number Type de produit et d'accessoire LISTE PHARMACIE RSO 0 J10 J20 J30 J40 ANTIBIOTIQUE Macrolides ANTIBIOTIQUE Quinolones ANTIBIOTIQUE Nitro-imidazolés ANTIBIOTIQUE Céphalosporines3 S01 INJECTIONS SERINGUES usage. unique S10 S20 N01 N10 AIGUILLES IM AIGUILLES S/C OREILLES - NEZ / EARS - NOSE ANTI-INFLAM / INFECT. OREILLES ANTIINFLAMMATOIRE Macrolides Quinolone Nitro imidazole Antibiotic Cephalosporin 3 Pristinamycine (500 mg) Ciprofloxacine (500 mg) Metronidazole (500 mg) Ceftriaxone 1g IM PYOSTACINE CIPROFLOXACINE FLAGYL CEFTRIAXONE Sterile disposable syringe 5ml Disposable needles for muscular injection Disposable needles for intradermic injection 5 ml for muscular injection 21G - 0,8 x 40 15 15 for intra dermic injection 25G - 0,5 x 16 5 Anti-inflam, infect topical ears POLYDEXA Nasal inflammation Néomycine, Polymyxine, Dexaméthasone Ibuprofène (400mg) Digital thermometer Electronique T01 T02 T10 T20 T25 T30 T35 T38 T40 T41 T45 MESURES THERMOMETRE MÉDICAL BANDELETTES URINAIRES PEAU / SKIN PROTECTION SOLAIRE BRULURES TRAITEMENT POMMADE antiseptique POMMADE ANTIBIOTIQUE POMMADE ANTIMYCOSIQUE POMMADE CORTICOIDE POMMADE ANTIHERPES POMMADE anti-inflammatoire PATCHS anti-inflammatoire POMM. ANTIHEMORROIDES TRAUMATOLOGIE - TRAUMATOLOGY COMPRESSES STÉRILES SPARADRAP ANTISEPTIQUE LOCAL PANSEMENT SPRAY PANSEMENTS ADHESIFS stériles CONTENTION COHESIVE ATTELLE ALUMINIUM COLLIER CERVICAL CONTENTION ADHESIVE élastique CONTENTION ADHES. non élast. AGRAFES CUTANÉES T48 ANESTHESIQUE LOCAL Local anesthetic T50 SUTURES CUTANÉES ADHÉSIVES Wound closure adhesiv strips T55 COLLE A USAGE CUTANÉ Liquid bonding agent M01 M10 P01 P05 P10 P20 P30 P40 P50 P60 P61 P70 I I I I I IBUPROFENE Comps/tablets Comps/tablets Comps/tablets Flacon/bottle inject. IM Indice 50 Eau en gel Cuivre, Zinc, Sucralfate Mupirocine 2% Ciclopiroxolamine (300mg/30g) Dipropionate de Betamethasone Aciclovir 5% Ac. Niflumique (3%) Diclofenac 1% Sterile gauze pads Adhesive tape Anti infective. Topical use Protector dressing (spray) Sterile adhesive dressings Cohesiv/elastic tape bandage Malleable aluminium splint Adjustable collar neck Adhesiv/elastic tape bandage Adhesive tape bandage Disposable skin staplers Compresses 7,5 x 7,5 cm Rouleau 2,5 cm x 5 m Chlorhexidine (50 mg/100ml) Quinisocaïne, cétrimide Petits pansements étanches Bandage, immobilisation 91 cm x 11 cm x 0,45 cm Réglable Immobilisation, strapping Immobilisation, strapping Agrafes stériles Lidocaïne (2,5g), Prilocaïne (2,5g) Bandelettes adhésives pour suture Colle cutanée pour suture Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013 J01FG01 J01MA02 J01XD01 Flacon/bottle 1 S02CA06 Gélules/capsules 30 N02BG 1 1 MULTISTIX 8G Screen Solar protection Burn dressing (water gelly) Antiseptic, topical Antibiotic ointment Antifungal ointment Corticosteroïd ointment Anti herpetic Topical Topical no steroidal anti-infl. Anti-inflammatory patchs Haemorrhoids ointment 32 24 28 12 AVENE, ANTHELIOS… BURNSHIELD CICALFATE MUPIDERM 2% MYCOSTER 1% DIPROSONE 0,05% ACICLOVIR NIFLUGEL FLECTOR TISSUGEL RECTOQUOTANE Crème/ointment 50 ml Flacon/bottle 125ml Crème/ointment tube 50g Crème/ointment tube 15 g Crème/ointment tube 30 g Crème Crème/ointment tube 10 g Crème/ointment tube 60 g Emplatre / Patch Crème/ointment tube 20 g 2 1 3 2 2 1 1 3 10 1 Sachet/bag unitaire Rouleau/roull Solution Spray 100 ml Solution Spray 40 ml Assortiment/ set Rouleau/roll 7,5cmx4,5m5 Rouleau/roll 6cmx2,5m5 Rouleau/roll 2,5cmx10m5 Agrafes 80 2 1 1 40 5 1 1 5 1 10 Tube crème 5g 1 STERI-STRIP Bandelettes 3x75mm 20 DERMABOND Tube 1 I II I MICROPORE BISEPTINE URGOSPRAY URGO, NEXCARE COHEBAN, COPLUS.. BOSTON AMBU - PHILLY TENSOPLASTE STRAPPAL PRECISE EMLA II 9 D06BA01 D06AX09 D01AE14 D07AC01 J05AB01 M02AA17 M02AA15 C05AX03 D08AC52 N01BB52 T60 T65 T70 T72 T75 PANSEMENTS CICATRISANTS COMPRESSES GRASSES CISEAUX PINCES BISTOURI usage unique Hydrocolloids dressings Burn dressing Scissors Tweezer forceps Scalpels disposable T80 GANTS d’examen YEUX / EYES COLLYRE anti-infectieux COLLYRE anti-inflammatoire DIVERS/OTHERS COUVERTURE DE SURVIE MIROIR GUIDE DE SOINS SI FEMININE / IF FEMALE ANTIHEMORRAGIQUE UTERUS OVULES désinfectantes Gloves sterile Y01 Y10 X01 X10 X50 G01 G10 Pansements hydrocolloides Traitement des brûlures Instrument de petite chirurgie Pince sans griffes à échardes Manche & lame / handle & blade Anti infect. eyedrops Anti inflammatory eye-drops Hexamidine 0,1% Indométacine (5 mg) DUODERM Extra mince BiOGAZE Plaques 10x5cm Plaques 12x9cm Stérile Pinces 11,5cm Sterile 16 10 1 1 3 Taille unique (paire) 10 Coll. unidose 0,6ml Coll. unidose 0,35ml 20 20 DESOMEDINE INDOCOLLYRE D02AX S01AX08 S01BC01 1 1 II selon référence ISAF Méthylergométrine (0,125 mg) Neomycine, Polymyxine, Nystatin Gynaeco anti-infect/fungal METHERGIN POLYGYNAX I I Comprimés Vaginal capsules 20 6 G02AB01 G01AA51 A10 A20 A50 D01 ANTALGIQUE de base (niv.1) ANTALGIQUE médium (niv.2) ANTISPASMODIQUE ANTIDIARRHÉIQUE Simple analgesic (niv.1) Médium painkiller (niv.2) Antispasm. no anticholinerg. Antidiarrhoeal Paracétamol (500 mg) Paracétamol 500mg, codeïne 30mg Phloroglucinol (80 mg) Lopéramide (2 mg) PARACETAMOL DAFALGAN CODEINE PHLOROGLUCINOL LOPERAMIDE D30 D50 PANSEMENT INTESTINAL ANTINAUPATHIQUE (mal de mer)1 Antidiarrhoeal Anti seasickness Diosmectite Dimenhydrinate 50mg, caféïne 10mg SMECTA MERCALM D60 J01 P10 T01 T10 T30 ANTI EMETIQUE ANTIBIOTIQUE PENICILLINE2 POMMADE antiseptique COMPRESSES STERILES ANTISEPTIQUE LOCAL anti vomiting Penicillins extend. Spectrum Antiseptic, topical Sterile gauze pads Anti infective. Topical use Cohesiv/elastic tape bandage Sedative Topical antihaemorragic Anti infect. eyedrops Dompéridone (10 mg) Amoxicil. (1 g)+Ac.Clav.(125 mg) Cuivre, Zinc, Sucralfate Compresses 7,5 x 7,5 cm Chlorhexidine (50 mg/100ml) Bandage, immobilisation DOMPERIDONE AMOXICIL./CLAVUL . CICALFATE U40 U80 Y01 CONTENTION COHESIVE ANXIOLYTIQUE, MYORELAXANT POUDRE COAGULANTE COLLYRE anti-infectieux X Diazepam 10 mg Calcium Alginate Hexamidine 0,1% Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013 I II II I BISEPTINE COHEBAN, COPLUS.. VALIUM 10 STOP HEMO DESOMEDINE I 10 Comps/tablets Comps/tablets Comps/tablets lyophilis. Gélules/capsules Sachet/bag unitaire Comps/tablets 16 16 20 20 N02BE01 N02BE51 A03AX12 A07DA03 30 15 A07BC05 A04AD Comprimés Comps/tablets Crème/ointment tube 50g Sachet/bag unitaire Solution Spray 100 ml Rouleau/roll 7,5cmx4,5m5 Comps/tablets Flacon poudre/Powder Coll. unidose 0,6ml 40 12 2 40 1 2 30 1 20 A03FA03 J01CR02 D06BA01 D08AC52 N05BA01 S01AX08 Date de péremption A indiquer ici Expiry date. Indicate here Classification ATC ATC code Quantité Quantity Présentation Liste On list (France) Nom commercial du produit acheté (si différent de celui proposé). A indiquer ici Name of the drug (if différent of which is proposed) indicate here Exemple de nom commercial proposé (non exclusive) Sample of a commercial name in France (without exclusivity) Dénomination Commune Internationale (DCI) et/ou molécule active (Dosage unitaire) ICD: International Common Dénomination Risque d'allergie Risk of allergy Dopage + Doping + Type of drugs and equipment N° de Code / Code number Type de produit et d'accessoire LISTE PHARMACIE CONTAINER DE SURVIE (RS0 2 - RSO 1 - RSO 0) Nota: Antinaupathique à choisir selon sensibilité individuelle. Treatment against seasickness must be chooses according to individual sensibility Pour les sujets allergiques aux Pénicillines, remplacer en augmentant la quantité de Pyostacine de 32 comprimés. For the persons allergic to Penicillin, replace by increasing the quantity of Pyostacine of 32 tablets A conserver à une température ne dépassant pas 25° C. To keep in a temperature lower than 25 ° C Peut-être remplacé par des ampoules d'adrénaline dosées à 0,5mg/1ml à utiliser en sub-lingual. Maybe replaced by ampoules of adrenalin measured in 0,5mg / 1ml to use in sub-lingual. Environ. Approximately La notice du produit donne les informations de référence. Vérifier date de péremption, quantités et état de chaque produit avant toute compétition. The note of the product gives the reference information. Verify the expiry date, the quantities and the state of each of the products before any competition Il est recommandé de vérifier la légalité des produits de la pharmacie au regard de la liste des interdictions médicamenteuses selon les publications semestrielles de Agence Mondiale Antidopage (AMA) It is recommended to verify the legality of the products of the pharmacy towards the list of the medicinal bans according to the biannual publications of Anti-doping World Agency ( AMA) Les listes proposées rentrent dans le cadre de la Division 240 (française) relative à la sécurité des navires. The proposed lists are in agreement with the rules of the (French) Division 240 relative to the security of ships. Les compétiteurs ayant des antécédents spécifiques (allergies, asthme ou toute autre pathologie) doivent en avertir la direct ion médicale de la course. Si la ou les pathologies présentées sont compatibles avec une participation à la compétition, ils doivent se munir du traitement adapté à leur cas, en quantité suffisante, et en informer la direction médicale . The competitors having specific medical histories (allergies, asthma or other pathologies) have to warn the medical direction the race. If one or several declared pathologies are compatible with a participation to the competition, they must arm themselves with the treatment adapted to their case, in sufficiency, and inform the medical direction about it. L’achat du générique est recommandé quand celui-ci existe. Les noms commerciaux ne sont donnés qu'à titre d'exemple. The purchase of the generic medicine is recommended when this one exists. The tradenames are given only as an example. Il est vivement recommandé de n’utiliser l’ensemble de ces produits que sur les conseils d’un médecin à distance. It is deeply recommended to use all these products only on the advice of a remote doctor. Avenant n°2 à l’Avis de course du Vendée Globe 2012-2013 11