Benvenuti all`Hotel Stellamare
Transcription
Benvenuti all`Hotel Stellamare
Benvenuti all’Hotel Stellamare Immerso nella tranquilla oasi marina di Caorle, tra sabbie dorate e paesaggi naturali, l’Hotel Stellamare Vi da il Benvenuto nella sua inconfondibile atmosfera elegante a calorosa, per farVi trascorrere al meglio ogni singolo istante della Vostra vacanza. Mit Panoramablick auf eine einzigartige Naturlandschaft, mitten in einer Oase, umgeben von goldenen Sandstränden befindet sich das Hotel Stellamare. Hier erwartet sie viel Herzlichkeit und Atmosphäre. Das Hotel Stellamare heißt Sie herzlich willkommen und versichert Ihnen schon jetzt einen angenehmen und erholsamen Urlaub voller Aufmerksamkeiten. Dans la tranquillité de Caorle et de son oasis maritime, entouré de plages dorées et de paysages naturels, l'Hôtel Stellamare vous accueille dans une atmosphère unique, élégante et chaleureuse, qui vous permettra de profiter au maximum de chaque instant de vos vacances. The Stellamare Hotel will welcome you in the quiet Caorle and its marine oasis, gold beaches and natural landscapes. Thanks to its unique, smart and warm atmosphere, you will enjoy every single moment of your holidays. S ituato in una posizione incantevole, che abbraccia tutta la baia di Levante, direttamente sul mare ed a soli 300 metri dal Centro Storico-isola pedonale dove tradizione e policromia delle case tipiche lagunari riservano all'ospite una suggestione indimenticabile; l'Hotel Stellamare offre al proprio ospite il prestigioso comfort che una vacanza richiede. I n herrlicher Large, direkt am Meer, die blaue Buch von “Levante” (Oststrand) überblickend, befindet sich das Hotel Stellamare. In unmittelbarer Nähe das historische Zentrum, einer verkehrsfreien Insel wo die malerischen Häuser des einmaligen Fischerdorfs und die kleinen Plätze von einer alten Kultur und Tradition zeugen und unvergeßliche Eindrücke hervorrufen. La cittadina di Caorle M agnifiquement situé au bord de la mer, l’Hotel Stellamare s’étend sur la baie de “Levante” (plage de levant). A 100 mètres le centre historique fait de petites rues contournées de maisons pittoresques qui témoignent de l’histoire et de la culture de Caorle et suscitent de sensations inoubliables. L’hotel Stellamare est dotè de tous les conforts pour offrir un séjour agréable et sur mesure à tous les hôtes. S ituated in a charming, calm location on the “levante” seaside and only 300 meters aways from the hiastorical town centre, the Stellamare hotel offers its guests an unforgettable stay, and the up-most comfort that a holiday requires. La nostra cucina dai sapori unici e tradizionali Rinomato, il ristorante panoramico, climatizzato, con cucina nazionale e tipica veneta, ricco di buffet di verdure, specialità di pesce, arricchito anche da piatti di nouvelle cuisine, fornita scelta di vini ed il servizio accurato. Colazione a buffet. Das allerseits anerkannte, ein herrliches Panorama bietende Restaurant verfügt über Klimaanlage. Die ausgezeichnete Küche ist reich an nationalen und regionalen Gericten; reichhaltiges Salatbuffet, Fischspezialitäten, reich Auswahl an Weinen, sogfältiger Service, Früstücksbubbet. Le restaurant avec air-conditionné, offre une excellente cuisine locales et internationales; vaste buffe de legumes, spécialités de poisson, choix de vins, service soigné le petit déjeuner à buffet. Eleganza e Comfort per le Vostre Vacanze The hotel’s air conditioned restaurant is known as the panoramic restaurant due to its fantastic sea view, it offers national and local venetian dshes of nouvelle-cusine and a large local wine selection. L es chambres donnent sur la mer, elles sont équipées de balcon, de salle de bain avec douche ou baignoire, de téléphon avec ligne directe, d’installation de télévision via satellite et de coffre-fort, aire conditionée, phon, machine pour café ou the et infusions. Pour les clients de l’hotel: sauna, solarium et gym-box. L’hotel est ouvert même hors de saison et dispose de chauffage central. he hotel rooms offer sea views, private bathroom, with shower or bath, private telephone, satellite tv, T safety box, air conditioning, hair dryer, tea-coffee making facilities. For the hotel guests there: bio-sauna, solarium and a gym box. It is also has central heating for those arriving of peak-season. Le nostre camere, il Relax e il Tempo libero Le camere sono frontemare con terrazzino privato, bagno con doccia o vasca, telefono interurbano, impianto Tv satellite e cassetta di sicurezza. Aria condizionata, phon, servizio elettrico per caffè, thè e infusi indipendente. Per gli ospiti dell’hotel: bio-sauna, solarium e gym-box. L’hotel è interamente riscaldato. Das Hotel bietet jeden wünschnswerten Komfort: die Zimmer liegen direkt am Meer, sind mit Balkon, Dusche bwz. Badewanne, Wc. Direktwahltelefon, SatFernesehanlage Sowie Safe ausgestattet. Klimaanlage, Phon je Zimmer mit Espresso - Maschine für Kafè oder Thé und andere Wärmgetränke. Für hotelgäste: Sauna, Solarium, gym-Box. Il mare e la spiaggia La spiaggia privata, con lettini, sedie sdraio ed ombrelloni, alla quale si può accedere direttamente dall’hotel anche in costume da bagno. A 10 metri: tennis, minigolf, parco giochi, campo di golf a tre km., il tutto convemzionato con l’Hotel. Privatstrand mit strandliegen, Liegestühlen sowie Sonnenschirmen ausgestattet; direkter Zugang zum strand im Badeanzung. 10 m. Hotel entfernt: Tennisplätze, Minigolf, Kinderspielplatz, Golf-platz, (3 km) mit denen unser Hotel eng zusammenarbeitet. Il nuovo progetto dell’ hotel Stellamare La plage privée dispose de lits de soleil, de chaise longues et parasols. On peut y accéder directement en maillot de bain. A 10 mètres, terrains de tennis, minigolf, golf, parc de jeux conventionnés avec l’hotel, et golf à troux à 3 km. Private beach offering sunbeds, sun ombrellas, deckchairs which guests can go directy already in their swing-wear. L’hotel sarà interamente rinnovato ed ampliato per la stagione 2005. Verrà costruito il 4° piano con Suites panoramiche di 38,50 mq. con ampio balcone e finestra. Sul lato est verranno costruite delle (family rooms) comunicanti per famiglie. Al piano a giorno verranno ampliate e rinnovate la Hall, il Ricevimento, il Bar e il Ristorante. Tutta la struttura verrà eseguita con tecnologie moderne nel pieno rispetto della sicurezza, dell’ambiente ed dell’ecocompatibilità. In un secondo momento è prevista la costruzione di una piscina, lido con sotto garage e giardino riservato esclusivamente agli ospiti dell’Hotel. L’ospite potrà scegliere tra 4-5 tipi di accomodazione e di prezzi. Das Hotel wird bis 2005 völling umstrukturiert bzw. ausgebaut sein. Auf dem Plan steht u.a. der Bau der 4. Etage, in der Sie 38,50 qm groß, mit großzugigem Balkon ausgestattete Panorama-Suiten vorfinden werden. Die an der Ostseite gelegenen Zimmer werden wir mit Verbindungstür ausstatten, so daß sie vor allem für Familien besonders geeignet sein werden. Zusätzlich werdenwir die Gemeinschafträume und zwar die Hall, die Rezeption, die Bar sowie das Restaurant ausbauen und neu einrichten. Das Bauprojekt wird durch den Eisatz von modernen Technologien und unter Beachtung der europäischen Sicherheitsnormen durchgefuuhrt, wobei ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet werden. Zu einemspäteren Zeitpunkt istder Bau eines Pools vorgesehen sowie einer Tiefgarage bzw. eines ausschließlich für die Hotelgäste reservieten Gartens. der Gast wird zwischen 4-5 verschiedenen Zimmertypen zu entsprechenden Preisen wählen können. L'hôtel sera entièrement rénové et agrandi pour la saison 2005. L'hôtel sera entièrement rénové et agrandi pour la saison 2005. Au 4e étage, des Suites panoramiques de 38,5 m2 seront aménagées avec balcon et fenêtre. Sur le côté est, des family rooms communicantes seront construites pour les familles. Au rez-de-chaussée, le hall, la réception, le bar et le restaurant seront agrandis et rénovés. L'ensemble sera réalisé avec des techniques modernes dans le respect des normes de sécurité, d'environnement et d‚éco-compatibilité. Dans une phase ultérieure, nous prévoyons la construction d‚une piscine et d‚un garage souterrain ainsi que l‚aménagement d‚un jardin réservé exclusivement aux clients de l'hôtel. Nos clients pourront choisir entre 4-5 types de logements et de prix. The hotel will be completely renewed and extended by the 2005 season. A 4th floor will be built with 38,5 sq.m panoramic suites fit with large balconies and windows. On the East side, communicating family rooms will be built for families. On the ground floor, the hall, the reception, the bar and the restaurant will be renewed and extended. For the whole structure, modern technologies will be used in the full respect of safety, environment and eco-compatibility. In a second phase, we plan the construction of a swimming pool, an underground parking and a private garden for the hotel guests. Our guests will be offered 4 or 5 types of accomodation and prices.