MJJJ - Bretagne Plein Sud
Transcription
MJJJ - Bretagne Plein Sud
HWS042016_ADC_PIRIAC_GUIDECOUVDEF.ai C M J CM MJ CJ CMJ N 1 22/04/2016 17:38 3 Sommaire Patrimoine Une pe te cité qui a du caractère ...........................................4 Plages et bords de mer ........................................................... 14 Ambiance de Fête .................................................................... 18 Le coin des pe ts loups .......................................................... 20 Nature Randonnée pédestre ............................................................... 26 Balade en vélo........................................................................... 28 Pêche à pied .............................................................................. 30 Les oiseaux du bord de mer ................................................... 34 Découverte Les visites guidées ................................................................... 36 Les Iles ........................................................................................ 38 La presqu'île de Guérande ..................................................... 40 Infos praࣅques Hébergements .......................................................................... 44 2 Adresses u les .......................................................................... 46 Crédit photo : Adobestock / Cap Atlan que / G. Voivenel / B. Schoch / Office de Tourisme / Thomas Bouvier / M. Rafflegeau / Muriel Josso Photographe / Daniel Eloi / Carole Maréchal / Marie Claude Dubois / Julie Eckenschwiller Concep on & créa on : Adunat communica on 02 51 10 15 26 Ce guide référence les partenaires de l'Office de Tourisme pour l'année 2016. L'office de Tourisme de Piriac-sur Mer ne saurait être responsable des erreurs ou omissions involontaires qui auraient pu se produire lors de la réalisa on de ce guide 5 Un peu d’Histoire… P A T R I M O I N E Bercée par plus de 6000 ans d’Histoire, Piriac a conservé son en té bretonne. Au VIème siècle, un chef breton, nommé Waroch, arrivant de Vannes débarque sur nos côtes et bap se l’endroit « Pen Kiriak » qui signifie « pointe mauvaise », la côte étant dangereuse pour la naviga on. Au cours du XVIIIème siècle, la pêche est l’une des principales ac vités économiques qui a permis le développement du village et sa prospérité. C’est à par r des années 1850, que Piriac accueille ses premiers « baigneurs », et devient pe t à pe t une sta on balnéaire de renom. UNE CITÉ QUI A DU CARACTÈRE Si vous êtes sensibles au charme des vieilles pierres, notre Pe te Cité saura vous séduire. Vous serez surpris de découvrir un patrimoine riche et diversifié, où se mêlent nature, architecture, légendes... Différentes atmosphères se dégagent au fil de votre balade ! Aventurez-vous dans les rues piriacaises, vous pourrez respirer l’air marin, reconnu pour ses vertus cura ves et au passage, admirer les anciennes maisons de granite, fleuries par les hortensias et les roses trémières. 4 Engagez vous dans les ruelles étroites et sinueuses, certaines d’entre elles vous offriront la mer comme toile de fond et partez sur les traces des écrivains célèbres qui sont venus séjourner à Piriac. Si vous avez de la chance, alors peut être croiserez-vous un piriacais qui vous racontera les légendes et anecdotes de ce e pe te cité. Quand vous aurez parcouru tout ce Patrimoine, vous deviendrez piriacais de cœur, c’est garan ! FICHE D’IDENTITÉ Piriac sur Mer c’est : 2235 Habitants à l’année 1237 hectares 11 km de côtes Une sta on balnéaire classée Une sta on Famille Plus Un village fleuri (3 fleurs) Une Pe te Cité de Caractère Une Sta on Nau que Et une desࣅnaࣅon Bretagne Plein Sud !!! 7 P A T R I M O I N E 3 Һ L’ILE DUMET FACE À VOUS, AU LARGE, L’ÎLE DUMET. L’Ile Dumet est la seule île de Loire Atlanধque. Située à 6 km des côtes de Piriac, elle s’étend sur 600 mètres de long et 150 mètres de large. Bénéficiant d’une situaধon stratégique, proche de l’embouchure de la Vilaine, elle a longtemps été très prisée par les militaires et est le témoin de plusieurs batailles navales. Abandonnée par ses derniers habitants en 1986, elle apparধent depuis 1992 au Conservatoire du Liħoral. UNE CITÉ QUI A DU CARACTÈRE 1 Һ LE CANOT DE SAUVETAGE SITUÉ SUR LA PLACE DU LEHN, À DROITE EN REGARDANT LA MER 4 Һ LE CASTEL RADO Ce bâধment sert de poste de secours pendant la période esধvale pour les maîtres nageurs qui surveillent la plage Saint Michel. Au début du XXème siècle, il abritait un canot de sauvetage que l’on descendait à la mer par un plan incliné. ANGLE DE LA RUE NEUVE ET DE LA RUE DU CORPS DE GARDE. C’est l’une des plus anciennes maisons de Piriac. Contrairement à que l’on pourrait penser en observant l’entrée de la propriété ( 1626 gravé dans la pierre), elle date des XIII ème et XIIII ème siècles. Autrefois, une seule rue permeħait d’y entrer et d’en sorধr, ceħe rue fut ainsi bapধsée « Rue de l’échappée ». 2 Һ LE CORPS DE GARDE SITUÉ DANS LA RUE DU CORPS DE GARDE C’est ici que se tenaient les milices gardes-côtes, chargées de surveiller les côtes et de prévenir d’éventuels débarquements ennemis. A marée basse, vous apercevez parmi les rochers, les ruines d’anciens viviers à homards. Visite du bourg… Pour vous permeħre d’être incollable sur l’Histoire de Piriac et enrichir vos connaissances, 14 plaques ont été apposées sur des sites majeurs ou des bâࣅsses. Ceħe promenade est pour vous l’occasion de voyager à travers l’Histoire, de la Préhistoire à aujourd’hui. 6 10 Visite guidée 3 dans notre cité de bord de mer... 14 Place de la Chope 2 8 9 7 6 5 13 11 15 12 4 1 18 20 21 D 22 19 16 17 9 des Contes du Lundi, dont « La Moisson au bord de la mer » dans laquelle il décrit la vie locale de l’époque, notamment la récolte du goémon par les piriacais. 11 Һ EGLISE SAINTҺPIERREҺ ESҺLIENS PLACE DE L’ÉGLISE La place de l’église est le lieu de rendez-vous des es vants. C’est sur cet espace convivial, que se déroulent les manifesta ons comme les concerts et les marchés ar sanaux en été. Il est vrai que ce e place est l’endroit idéal, entourée de maisons du XVIIème siècle, d’un côté et offrant une jolie vue de la mer, de l’autre. Le tout agrémenté par des odeurs de crêpes et de gaufres. 5 Һ PLACE DE LA CHOPE Un endroit abrité du vent où touristes et piriacais aiment à converser. Ce e place a conservé son puits public, point d’eau potable du bourg jusque dans les années 60. 6 Һ RUE WALEWSKI L’une des rues les plus fleuries, surtout en période es vale. En vous y aventurant, vous serez surpris par la diversité des fleurs, des couleurs, roses trémières et hortensias ornent les maisons. 8 Һ RUELLE DES MOUETTES Ce e ruelle fait par e des endroits incontournables de Piriac, c’est l’une des plus typiques avec ses maisons aux portes basses et aux couvertures fortement inclinées. Le granite, pierre locale rehausse le charme de cet ensemble architectural. Un coin où vous pourrez faire de jolies photos de vacances ! 9 Һ LE PRESSOIR ANGLE DE LA RUELLE DES MOUETTES ET DE LA RUE SAINT MICHEL Ac vité insoupçonnée, la vi culture avait pourtant une place importante à Piriac. Elle se développe au IXème siècle et au fil des siècles le vignoble piriacais acquiert une certaine renommée, il fut très apprécié des Ducs de Bretagne. Le secret de ce e réussite reposait essen ellement sur une variété de raisin appelée « Aulny » qui malheureusement fut anéan e par le phylloxéra au cours des années 1865 et 1868. 7 Һ MAISON WALEWSKI RUE WALEWSKI Dans la cour, l’auvent qui protège le perron de l’escalier extérieur donne du cachet à ce e maison typique de l’architecture locale. Felix Colonna Walewski, l’un de ses occupants, suscita curiosité et suspicion. Cet ancien colonel polonais a longtemps été considéré à tort comme le fils bâtard de Napoléon 1er. En réalité, il n’était que le neveu par alliance de la Comtesse Walewska, conquête de Napoléon 1er et épouse du vieux Comte Walewski. 8 10 Һ ALPHONSE DAUDET QUAI DE VERDUN, ӇBRASSERIE LA VIGIEӈ Agé d’une trentaine d’années et déjà en pleine gloire, Alphonse Daudet est venu séjourner à Piriac avec sa famille, dans cet établissement, sur le port, simple auberge à l’époque. Séduit par le côté à la fois « marin et pastoral » du pays, il profita de ses vacances pour s’adonner aux joies des bains de mer tout en con nuant son art premier qu’est l’écriture. Inspiré par l’ambiance piriacaise, il rédigea des passages L’église actuelle (1766) , est élevée à l’emplacement d’une ancienne église et a été construite avec les pierres de l’ancienne chapelle du Château de Kerjean. Son clocher est carré et coiffé d’un dôme à l’impériale. En entrant à l’intérieur, au dessus du chœur, une maque e de navire en ex-voto rend hommage aux marins qui ont péris en mer et qui n’ont pas eu de sépulture. L’église possède plusieurs éléments remarquables dont un Christ en Croix en bois peint, un béni er en granit sculpté, une chaire et un confessionnal en bois. A la tombée de la nuit, l’éclairage intérieur donne une autre dimension aux vitraux. 11 15 Һ LA VENELLE DU SOURD Sur la gauche, vous découvrez une ancienne maison de 1640 avec sur le fronton, gravés dans la pierre, une étoile de David et des rameaux d’oliviers. Restaurée récemment, ce e venelle est en parfaite harmonie avec l’ensemble architectural du bourg. 16 Һ LA DENT DE MADAME JARDIN DE LA BIBLIOTHÈQUE Observez bien la pierre, située devant la bibliothèque. Ici nous l’appelons la dent de Madame, mais elle n’est que le résultat de l’érosion du granite par la mer ! 17 Һ LA PIERRE DE MÉNISCOUL JARDIN DE LA BIBLIOTHÈQUE Ne formant qu’un seul bloc à l’origine, elle pèse plus de 7 tonnes. Les gravures (croix et cupules) très érodées, a estent de sa provenance de l’époque préhistorique. 12 Һ LA MAISON DU PÈRE LEGAL 13 Һ EMILE ZOLA PLACE DE L’ÉGLISE PLACE DE L’ÉGLISE En a endant le train, au début du XXème siècle, c’est le père Legal qui transporta dans sa patache, voiture hippomobile, les locaux et les premiers touristes de Guérande à Piriac. C’était toute une aventure que de voyager dans sa patache ! Ce grand romancier français est venu passer plusieurs étés à Piriac pendant lesquels, il rédigea « Les Coquillages de M. Chabre ». Une nouvelle surprenante, dans un style complètement différent de ses autres romans. Une œuvre pleine de sous-entendus, avec un dénouement qui ne manque pas d’humour. A lire impéra vement pendant vos vacances ! Une rue très typique porte le nom d’Emile Zola, près du port. 14 Һ LE PORT Pour apprécier le port de plaisance dans toute sa dimension et avoir le recul nécessaire pour contempler le bourg, avancez-vous sur la jetée jusqu’au phare. Les villas du bord de mer, aux mul ples décrochements de toitures et de façades, reflètent toute la fantaisie des architectes de l’époque. En flânant sur les quais, peut être apercevrez-vous « Le Grand Norven ». Ce bateau tradi onnel, réplique d’un sloop sardinier, est iden fiable par sa coque noire et son grand mât de couleur marron. 10 13 19 Һ LA CHAPELLE SAINT FIACRE RUE SAINT FIACRE Ce portail à double archivolte en ogive et le mur en granite appareillé sont les seuls vesধges de l’ancienne chapelle, lieu de culte des protestants au XVIème siècle. 20 Һ LA SOUE À COCHON ANGLE DE LA RUE DE KÉROMAN ET DE LA RUE SAINT FIACRE Jusqu’à la fin du XIXème siècle, chaque famille piriacaise élevait son cochon dans un édicule accolé à sa maison. 18 Һ LA MAISON DU PATRIMOINE PLACE HENRI VIGNIOBOUL Pour compléter ceħe balade, venez visiter la Maison du Patrimoine située dans l’ancienne école publique de Piriac, en plein centre. Des exposiধons permanentes et temporaires vous plongeront dans les us et coutumes de notre village : Son port et son histoire, 1200 cartes postales anciennes, l’aventure de la sardine, les ouধls de nos arধsans, l’île Dumet… et aussi de très jolies vidéos !!! Une visite à faire en famille, grâce au quizz proposé aux enfants ! Période d’Ouverture : Du Week-end de Pâques au 30 juin : week-end et jours fériés, 15H/18H Juillet et août : tous les jours 15H/19H Jeudi et vendredi 10H30/12H30 Septembre : tous les jours de 14H30 à 18H Toute l’année pour les groupes sur réservaধon. 12 Piriac-sur-Mer is a seaside resort and a preħy typical village which is situated in the south of Bri any in the Guerande Peninsula. This picturesque village invites you to discover both its beau ful unspoilt landscape and its historical heritage. You should first explore this quaint village on foot. You will discover a meless place with historic houses along streets adorned with flowers which appealed to famous French writers in the past, such as Zola, Daudet or Flaubert. Piriac is peaceful and famous for its rugged coastline and sandy creeks. The “Pointe du Castelli” is an ideal se ng for hiking. The ocean offers an inexhausble source of water sports and provides moments of relaxa on lulled by the rhythm of the ebbing des. Don’t pass up the opportunity to sample the seafood or tradi onal pancakes as you stroll along the harbor… Here, families are most welcome. Children will enjoy the fun and games ac vi es in a safe and secure environment. If you are eager to escape the hustle and bustle of everyday life, Piriac-sur-Mer, with its warm welcome and lovely scenery is as good a place as any to relax, unwind and recharge your ba eries. You will find here something to suit your every desire. 21 Һ LA CHAPELLE NOTREҺDAME DU ROSAIRE RUE DES HUGUENOTS A l’époque des Guerres de Religion, Piriac était un haut fief du Protestanধsme en Presqu’île de Guérande avec Le Croisic et Careil, d’où le nom de ceħe rue. Cet édifice est supposé avoir été uধlisé sous la Réforme comme lieu de culte de la nouvelle religion. 22 Һ ANCRE DE LA BATAILLE DES CARDINAUX PLACE PAUL VINCE Ceħe ancre reposait sur les fonds marins de l’île Dumet. Elle aurait appartenu à l’un des vaisseaux coulés lors de la bataille des Cardinaux. Les fonds marins recèlent encore des épaves au large de l’Ile Dumet . 15 Le senধer des douaniers DECOUVERTE Ses falaises surplombant de belles pe tes plages de sable clair, criques, gro es et rochers à escalader se marient à des panoramas d’une grande beauté qui font le charme du parcours. PLAGES & BORDS DE MER Au départ de la plage Saint-Michel, vous avez le choix : En partant vers la droite, c’est le chemin Nord que vous découvrirez, en décidant de filer vers la gauche, vous emprunterez le sen er Ouest-Sud. De toutes façons, ils méritent tous les deux que vous les emprun ez ! C’est parࣅ pour découvrir 11 km de côtes façonnées au gré des vents à parcourir pour admirer une mulࣅtude de paysages, d’ambiances et de couleurs ! Plage surveillée Baignade Cartes lages des Pla Parking rt Porrt Le L Po Pêche S ITINÉRAIRES CÔTIERS RÉSERVÉS AUX PIÉTONS. S LES SENTIERS CÔTIERS NE SONT PAS PRATICABLES AVEC DES POUSSETTES, MAIS L’OFFICE DE TOURISME PRÊTE DES PORTEҺBÉBÉS ! S SOYEZ PRUDENTS AUX ABORDS DU CASTELLI ET À PORT AU LOUP CAR L’APLOMB DES FALAISES DÉPASSE LES 10M. ell e de Brambell Plag P ge Pla p t lpor o lpor Toul de Tou Baie de den den ayade Baya de Bay Anse de er ter Stte er Ster d Pors er ge de Plag P ge Pla p Loup au Lou ortt au Po ge Por Plag Plage net e net Kenn Port Ken Tiralo '9;!<8!ࣅ32 ambulante ¡<#&'¡!+' 14 e age Plag Pla s du du Closio e Plag Pl ge Pla tellii Ca telli du du Cas e dee la Mine Plag Pllage Pla <Ì 283 283<Ì ;!28 ;! 'ࣅ '&< & 'ࣅ &< '&< +' !+' ¡!+ ¡! ge age Plag Pla Leratt de de Lera Ici, le regard balaye toute la côte Sud du Morbihan, de la Presqu’île de Rhuys à la pointe de Pen Lan, au Nord de l’estuaire de la Vilaine. Marchez sur la plage après l’école de voile, au pied des jolies villas balnéaires jusqu’à Port au Loup pour rallier le chemin douanier. A noter, le magnifique coup d’œil sur l’église de Piriac et son port et l’île Dumet, toujours présente dans le panorama ( d’ici, le coucher de soleil est grandiose ! ). La nature se fait ensuite plus sauvage : place à la lande et à ses ajoncs, aux rochers giflés par le vent, parés de lichens qui tranchent sur les bleus et verts de la mer.. Ensuite s’ouvre l’Anse de Bayaden. A mi-hauteur de la falaise, voici la margelle de la fameuse Fontaine de Boudicois ou Fontaine d’Hiver. Fontaine intarissable, à l’eau seulement saumâtre mais vraiment délicieuse. Elle est réputée exaucer les vœux des jeunes femmes en quête d’un fiancé et de celles qui désirent des enfants… Il était une fois un pauvre bœuf qui broutait dans le voisinage une méchante herbe desséchée et salée par le vent du large… Dévoré par la soif, comme le cerf du roi David, il soupirait après les sources d’eau quand soudain il aperçut la fontaine d’Hiver. Il s’en approcha, en huma l’eau succulente et aussitôt, pour étancher sa soif ardente, malgré ses cornes, fourra sa grosse tête de bœuf à travers la margelle ! Tout à fait à son aise, il put avaler de fameuses lampées… Mais dame ! Quand après avoir fait le plein du réservoir, il voulut faire marche arrière, il ne put redémarrer ! Ses longues cornes s’étaient accrochées de part et d’autre. Il resta la tête bloquée dans la fontaine comme une anguille sur l’hameçon. iche hell icchel e St-M St-Mic St Plag Plage Douche PARCOURS NORD DE PIRIAC VERS LA POINTE DE LA CROIX é Nabé de Port Nab Plag Plage de Le prisonnier fit entendre des mugissements lamentables. On vint à son secours et après de longs efforts on parvint à le dégager sans mal, ni pour lui, ni pour la fontaine ! 17 Au loin, La Turballe avec son port, son cordon dunaire et le bois de Pen-Bron qui semble faire corps avec la presqu’île du Croisic. Poursuivant votre balade par les rochers, vous repérerez le légendaire tombeau d’Almanzor. abrité dans une ria, passez devant l’ancienne sardinerie et gagnez l’autre rive pour découvrir Lérat depuis l’esplanade. Ceħe plage surveillée est très fréquentée. C’est ici que prend fin votre expédiধon ! Il était une fois un Seigneur de Lauvergnac, nommé Almanzor, qui s’engagea dans la croisade au côté de Saint Louis. Ce n’est pas parce qu’un bœuf y est tombé qu’il faut dire « Fontaine, je ne boirai pas de ton eau ! »… Au loin se dresse le corps de garde de Kervagarec qui conধnue à défier l’océan. Dans ce paysage aux couleurs de la Bretagne, grisé de vent et de saveurs marines, avancez en direcধon de la Table du Diable. Vous serez saisis par le spectacle qui vous y aħend ! Avant de penser à rebrousser chemin, poussez jusqu’à la Pointe de la Croix qui délimite notre fronধère avec Mesquer. De là, la vue panoramique est imprenable sur la presqu’île de Rhuys, Sarzeau, Pénerf, Damgan, l’embouchure de la Vilaine, la Pointe du Bile, la baie de Pont Mahé avec ses parcs à moules de bouchot et l’Anse de Lanséria (plage de Quimiac). 16 PARCOURS OUESTҺSUD DE PIRIAC AU VIEUX LÉRAT A marée basse, marchez sur le sable jusqu’à la plage du Closio. Des groħes sont nichées dans les parois déchiquetées . L’escalier permet de raħraper le senধer côধer qui surplombe des criques idylliques et serpente jusqu’au Castelli où vous serez sur la pointe la plus avancée en mer de la Presqu’île Guérandaise. Du « Sphinx », comme nous l’appelons, les sémaphoristes des services de la Marine Naধonale surveillent la côte du Croisic à la Presqu’île de Quiberon. Pour poursuivre votre chemin sur le senধer, il va falloir revenir sur vos pas et contourner le sémaphore car ici, le senধer s’interrompt brusquement. Et oui, la falaise s’est éboulée !… Remontez par la rue du Closio et la rue de Chatousseau , traversez la place du Castelli et rejoignez la côte par la gauche. Des senধers et des escaliers permeħent de descendre sur les plages. Si vous avez envie d’aller voir les groħes d’un peu plus près, n’envisagez ce peধt détour ni par marée haute ni par mer agitée. Belle Dame Yseult, son épouse, venait chaque jour sur la côte, s’abritant quelquefois dans une cavité, celle que nous nommons la Groħe à Madame, d’où elle scrutait l’horizon. Après une longue absence, le retour d’Almanzor fut enfin annoncé. Mais hélas, une violente tempête se leva dans la nuit et fit sombrer le vaisseau qui le ramenait. Les vagues déposèrent le corps du valeureux guerrier au pied de ce rocher qui s’ouvrit pour le recueillir et devenir son tombeau pour l’éternité… Se succèdent ensuite les plages de sable parsemées de galets et conধnuez sur le senধer qui débouche sur le peধt port de Lérat. Le village de Lérat demeura très acধf jusqu’au début du XXème Siècle. grâce à ses conserveries, son chanধer naval. Longez son peধt port Along the coast, down on the beach take in the sea breeze enhanced by the perfume of the rocks covered in their mantle of seaweed! The 11 kilometres of coastline fashioned by the wind and des provides an ever changing landscape with its many different moods and colours. The cliffs dominate the beau ful li le beaches of light coloured sand, the coves, the caves and rocks to climb. The views are varied and of an excep onal beauty. Star ng out from the beach of Saint-Michel you have the choice of 2 i neraries to follow along the coastline. To your right is the northern path. Should you decide to go le you will discover the south west path – which ever direc on takes your fancy both are well worth leisurely stroll! 19 ANIMATION AMBIANCE DE FÊTE En journée, vous découvrirez nos marchés, mais aussi des brocanteurs, des bouquinistes ou encore des peintres inspirés par les paysages et l’architecture locale. Peut-être tomberez-vous sur un rassemblement de vieux gréements dans le port ! Le marché arধsanal en nocturne du jeudi est un rendez-vous incontournable. C’est le moment de rencontrer des créateurs et ils sauront vous faire partager leur savoir faire. Des concerts réguliers ponctuent le bourg d’airs de musique fesধve qui invitent au chant et à la danse. Le « Peধt cabaret » du mercredi soir réunit les enfants de tous âges autour de spectacles avec théâtre, magie, clowns, jonglage, musique, danse … Après la plage, flâneries et animaࣅons de rues font parࣅes de notre art de vivre. Elles sont présentes à chaque coin de rues, sur le port, dans nos rues piétonnes, sur nos terrasses ou sur nos places et agrémentent joyeusement la promenade en famille. Un grand choix s’impose à vous et de nombreux rendez-vous vous aħendent lors de votre prochain séjour. Les événements organisés par notre staࣅon se déroulent en plein air et sont gratuits. 18 Face à la mer ou dans une ruelle typique, de nombreux bars, conviviaux et chaleureux vous accueillent avec une bonne humeur communicaধve ainsi que les terrasses de nos restaurants. Ici tout invite à se délasser et à jouer les prolongaধons. Et pour les gourmands, peধts et grands ne manqueront pas de craquer pour les fameuses « suceħes à Gros Jules » ou encore glaces arধsanales aux innombrables parfums ! Tout est possible et chacun trouvera de quoi se régaler ! ANIFESTATIONS CALENDRIER DES M ER ESTIVALES À RETIR ISME. UR TO DE À L’OFFICE 21 Piriac…more than just a seaside resort… There’s something going on at every street corner… Outdoor events and ac vi es to entertain all the family – and what’s more they’re free! Day me events include local markets, an que fairs, local ar sts and much much more! Thursday evenings sees the not-to-be-missed local produce market take place – come and meet the tradesmen and ar sts eager to share their know-how with you! Regular concerts fill the air with the sound of music – join in the dancing and singing! Wednesday evening’s « Pe t cabaret » provides entertainment for children of all ages : theatre, magic, clowns, music…. Stop out late and take in the warm welcome extended to you and convivial atmosphere of our local bars and restaurants! Why not taste the famous lollipops made by « Gros Jules » or the many different of flavours of homemade ice creams? There’s something here to please everyone! Don’t forget to pick up the program of local events from our Tourist Office! 20 LE CENTRE AQUATIQUE : piscine couverte et chauffée avec bassin de 25 mètres, mais aussi bassin ludique, toboggan et pataugeoire. 23 L’ÉCOLE DE VOILE, avec des stages sur op mist, planche à voile, catamaran, kayak de mer ou sor e en goële e. Pour les plus pe ts, appren ssage de la voile dès 4 ans grâce au « stage moussaillon ». DÉCOUVERTE LE CLUB DE PLAGE avec piscine d’inia on que tu pourras rejoindre si tu as 3 ans ou plus. ҿ PIRIAC AVENTURE Ӏ un parcours d’accrobranches avec + de 200 ateliers sur 18 parcours dont un d’ini a on, et 4 parcours Kids (accessibles à tous, dès 2 ans ). LE COIN DES P'TITS LOUPS Voici quelques idées pour t’amuser : POUR DÉCOUVRIR PIRIAC LA BIBLIOTHÈQUE avec un espace enfants très fourni et de temps en temps une anima on « contes ». Le mardi après-midi, la bibliothèque vient à ta rencontre sur la plage de Lérat ! Chaque mercredi des vacances scolaires, nous te proposons un « Jeu découverte » : Un circuit à énigmes à faire à pied avec tes parents.. LE CENTRE DE LOISIRS et un point rencontre accueil pour les adolescents avec un programme d’ac vités variées et de nombreuses sor es. Une bonne occasion de te faire des copains ! TES ACTIVITÉS TENNIS 4 courts de tennis municipaux accessibles sur réserva on, et des possibilités de stages. La mer et les plages seront ton terrain de jeux favori. Nos plages sont nombreuses et toutes différentes. Tu y trouveras sable et rochers. C’est le lieu rêvé pour te faire de nouveaux amis et construire châteaux et pâtés, jouer au ballon ou aux raque es ou faire de la pêche à pied ! La baignade se pra que en toute sécurité. En juillet et août, un poste de secours et de surveillance est installé sur la plage Saint Michel et la plage de Lérat. 22 LE PORT Sur le port, un manège est installé pour les pe ts, pendant que les plus grands s’ini ent au r à la carabine et à des jeux divers tout en appréciant les suce es « de gros jules » et autres glaces et confiseries. Pour t’amuser et rigoler : Le Pe t Cabaret du mercredi soir et de nombreux jeux-concours ! We have a whole range of ac vi es and events geared for family enjoyment. The sea and our beaches remain top of the list as venues not only for fun and games at low de but to discover a new skill – collecng your own shellfish fresh from the shore or to climb about on the rocks! So many ‘kids-centred-ac vi es’ to choose from: swimming pool, sailing school, beach club, tree top adventures, tennis courts, library….the staff of these organiza ons are just wai ng for you to come and join in the fun! Let’s not forget to men on the merry-goround, our famous sweet maker ready to tempt any ‘budding gourmet’ with lollipops, homemade ice creams, sweets and waffles! A detailed program of ‘kids ac vi es’ is available upon request from the Tourist Office. C352 - SNTP 2015 - Création Second Regard [email protected] www.camping-armor-heol.com L’izaroz BAR CREPERIE BRASSERIE Rosine Isabelle à 700 m de la mer et du Bourg, Ouvert d’Avril à Septembre Picine intérieure chauffée avec SPA intégré, Piscine extérieure chauffée, 70 m de glisse, toboggans nautique, Location mobil-home, chalets, roulotte, emplacement de camping En juillet, Août : Animations, snack bar, salle de jeux vidéo 4 rue Alphonse daudet 44420 PIRIAC SUR MER Camping Armor Héol Route de Guérande 44420 Piriac sur Mer 02 40 15 51 64 : (0033) (0)2 40 23 57 80 fax : (0033) (0)2 85 52 61 34 Ici wifi izaroz VILLAGE DE PLEIN AIR 06 81 29 52 47 24 empreinte.de.styles.wix.com 27 NATURE RANDONNÉE LA POINTE DU CASTELLI Iধnéraire 10 Km 2h30 POINTS DE DÉPART CONSEILLÉS : de la plage Saint Michel ou du port de Lérat. Pour moi é li oral, ce circuit offre aux sens toute la diversité des bords de mer. Les falaises déchirées et les rochers aux formes surprenantes succèdent aux plages de sable fin. Notre belle campagne, ne manquera pas de vous dévoiler tous ses charmes et vous apprécierez Piriac sous ses aspects bucoliques et champêtres. 26 DÉPART DE LA PLAGE SAINTҺMICHEL (située derrière l’Office de Tourisme) où vous trouverez le panneau de présenta on de la promenade. w Prenez à gauche, longez la mer jusqu’à la plage du Closio. Le sen er étant ensuite interrompu à marée haute (érosion naturelle), un pe t détour par les rues s’impose. y Remontez par la rue du Closio et la rue de Chatousseau, y Con nuez tout droit jusqu’au parking du Castelli d’où vous récupérerez le sen er des douaniers, y Poursuivez le long de la côte jusqu’à Lérat. Des panneaux de bois vous indiquent le chemin à suivre et le kilométrage. y Après l’anse de Lérat, dirigez-vous jusqu’à la plage de Port Nabé. Vous qui erez la mer et traverserez la route pour prendre la direc on de Saint Sébas en. Empruntez le sen er parallèle à l’étang de Brandu. w Prenez ensuite la rue de Praillane et la route du Ravy, longez le Centre Aqua que et au bout du parking, tournez à gauche pour récupérer le sen er. y Con nuez jusqu’à Kervin en longeant le ruisseau. Traversez le village. A par r de là vous partagerez la piste cyclable « vélocéan » jusqu’au centre de Piriac. Ce e por on correspond à l’ancienne voie de chemin de fer qui se nomme la route du Seigneur de Tournemine et conduit tout naturellement au chemin du Château de Kerjean. z Descendez la rue de la Tranchée, puis le charmant chemin des faux serments avant de retrouver la plage puis le port. La boucle est presque bouclée 4… Half of this circuit will take you along the coast… your senses will be filled by the amazing diversity of sights, sounds and smells associated with a stroll along the shoreline. Marvel at the ever changing landscape which unfolds before you from the jagged cliffs and unusually shaped rocks to the beaches with their fine golden sand. Listen as the call of the seagulls is lost to the percussion of the halyards in the marina. Finish off this stroll in the invigora ng sea breeze by wandering along the narrow streets of Piriac where the granite houses bear witness s ll to the rich past of our quaint and picturesque village, our ‘Peࣅte Cité de Caractère’. Star ng point the beach of St Michel or the li le port of Lérat. Follow the yellow signs. 29 NATURE BALADES EN VÉLO 15 Km 1h15 POINTS DE DÉPART CONSEILLÉS : Office de tourisme. Iধnéraire PIRIACҺGUERANDE : 15 KM DURÉE ESTIMÉE 1 H 15 Très vite, vous repérerez des flèches vertes au sol ou des panneaux direc onnels sur lesquels apparaitront la men on « Vélocéan ». Recommanda ons : Prudence lors de la traversée des routes et sur les voies partagées. Le code de la route reste la règle pour tous ! Les boucles proposées empruntent des routes à faible circula on ou des aménagements spé- cifiques ont été réalisés tels que des bandes cyclables ou des voies en site propre. Parents, soyez vigilants, pensez aux sièges normalisés pour les pe ts bouts et aux casques. Les parcours proposés, faciles et sécurisés, comportent une signalé que homogénéisée. Ils s’adressent autant à des cyclistes occasionnels ou assidus qu’aux vacanciers. Tréhigier Penestin Assérac Pont-Mahé Mesquer Liaison Mesquer / Assérac à réaliser Liaison Mesquer / La Turballe Liaison Guérande / Piriac 28 PIRIACҺMESQUER : 15 KM DURÉE ESTIMÉE 1 H 15 EN PARTANT DU CENTRE AQUATIQUE OU DU BOIS DE BOULLE Liaison Mesquer / Assérac réalisée La Turballe De l’office de tourisme, traversez le parking du marché, prendre l’avenue de l’océan et tout droit jusqu’au panneau Piriac-Guérande. Suivre alors le fléchage vert au sol et les panneaux Vélocéan jusqu’à Guérande. Loin des clameurs et de l’agita on du bord de mer, les champs, les prairies pâturées et les pe ts villages de campagne rythment la balade au fil des coups de pédale ! A l’arrivée à Guérande ( Cité Médiévale et son dédale de ruelles animées ! ), vous aurez la possibilité de faire le tour des remparts à vélo ou de rentrer intra-muros par la porte Bizienne. Vous aurez également la possibilité de poursuivre la balade jusqu’à la Baule et il faudra donc rajouter 7 Km. A en on : Il faut mul plier les Km par 2, il faudra rentrer ! Cet i néraire permet de découvrir des paysages bucoliques, puis il passe en bordure du li oral de Brambell à la baie de Merquel d’où il offre de très jolis points de vue. ( Pointe de Merquel et sa pe te chapelle et le pe t port de Kercabellec sont des sites remarquables ! ). Ensuite vous emprunterez des pe ts chemins en sillonnant les villages typiques jusqu’à Mesquer. S’il vous reste des forces, pourquoi ne pas con nuer la balade jusqu’à Saint-Molf, le balisage vous y conduira ! 2 signposted routes start from Piriac. The Piriac-Guerande route offers a bucolic trip through fields and meadows with an arrival point at the foot of the walls of the medieval town of Guérande with its lively narrow cobbled streets. The Piriac-Mesquer route follows the coast. You will discover many panoramic views and sites of outstanding beauty along the way. The circuits on offer all have the same signpos ng: signposts marked ‘Vélocéan’ which include the name of the route and the distance in kilometres and green arrows on the road. 31 NATURE PALOURDE Dans le sable – avec un pe t crochet ou à la main Faire dégorger A manger crue mais aussi farcie LA PÊCHE À PIED À MARÉE BASSE TOURTEAU OU DORMEUR Sous les rochers, en eau profonde Plonger dans une eau salée froide et faire cuire 20 à 35 mn ETRILLE OU GAVRETTE Sous les rochers dans le goémon. idem Coquillages et crustacés La pêche à pied se pra que lors des grandes marées à basse mer dans les zones rocheuses et sableuses. Des horaires de marées sont disponibles à l’office de tourisme. La consomma on de coquillages peut présenter des risques pour votre santé. Informezvous du niveau de salubrité du secteur. Pour une pêche responsable : Reme ez à leur place les rochers et cailloux soulevés : en effet, au bout de quelques jours un caillou déplacé devient sans vie. Il faudra alors plusieurs mois avant qu’un nouvel équilibre s’installe, que les algues repoussent et que la faune sensible à la lumière se réinstalle. 30 Les quanࣅtés et les tailles à respecter : Les quanࣅtés maximales de pêche autorisées sont : - 5 kg pour les moules - 5 kg pour les coques - 5 kg pour les huîtres - 3 kg pour les palourdes Il y a également une taille minimale à respecter : - 4 cm pour une moule - 4.3 cm pour une praire - 4 cm pour une palourde ou pour une pétoncle - 3 cm pour une coque - 5 cm pour une huître - 10 cm pou un couteau - 3 cm pour une creve e grise, 5 cm pour un bouquet - 6,5 cm pour une étrille, 13 cm pour un tourteau, 12 cm pour une araignée MOULE Choisir les plus grosses sur les rochers découverts – à la main ou avec une lame de couteau. Faire ouvrir à l’étouffée avec ail et persil, thym, laurier, oignon et vin blanc sec. HUÎTRE SAUVAGE Sur les rochers même en morte-eau – Lame de couteau ou pierre A manger crue BIGORNEAU Collé aux rochers – à la main Recouvrir d’eau froide très salée. Re rer du feu dès ébulli on. CREVETTE ROSE OU BOUQUET En eau profonde, souvent parmi les algues au ras des rochers. A l’épuise e Cuire dans une eau salée bouillante jusqu’à reprise de l’ébulli on CREVETTE GRISE OU BOUCAUD Surtout sur fonds vaseux Cuire dans une eau salée bouillante, 1 mn puis égou er 33 PATELLES OU BERNIQUES Sur les rochers – au couteau. Coriace – a savourer farcie façon escargot BUCCIN OU BULOT Sur les rochers Recouvrir d’eau froide très salée. Faire cuire selon la taille 20 à 30 mn PRAIRE Dans le sable à 10 ou 20 cm de profondeur Faire dégorger – A manger crue ou farcie COQUE OU RIGADEAU Dans le sable Faire dégorger. A manger crue ou préparer comme les moules COUTEAU OU SOLEN Dans le sable fin A préparer en coquille après les avoir hachés OURSIN Dans les rochers A déguster cru 32 Gathering shellfish on the shore can only be done when the ࣅdes are very big and at the ࣅme of the ‘low ࣅde’. You need to set-out 1h30 before the ࣅme of the ‘low ࣅde’ and leave the shore 45 minutes ađer the ࣅme of the ‘low ࣅde’. Oysters, mussels and winkles are easy to find on the rocks of our shores not to menࣅon the clams hiding away in the sand. Please don’t forget to put back in place any stones or rocks you may have moved. Out of respect for our marine environment please use methods which are reasonable avoid digging up the foreshore and use appropriate tools for the job. Be sure to check up on the quanࣅty and size of shellfish you are allowed to gather. Finally, check the results of the health and safety checks carried out on all our beaches. 35 NATURE LES OISEAUX DU BORD DE MER Le décor serait incomplet sans les piaillements et les ballets aériens ou terrestres des oiseaux de mer qui viennent chasser dans les mares rocheuses. Pour vous aider à les idenࣅfier, voici leur portrait ! Pour les observer au mieux, aħendre la marée montante qui va les ramener au plus près de la côte. Cormoran ( ou corbeau marin ) : Le goéland argenté : CORMORANT HERRING GULL Très répandu sur nos côtes, il se disࣅngue des autres oiseaux par son plumage brun noir, sa queue bleue noire et son bec gris avec une base jaune. Oiseau plongeur, il sèche son plumage au vent du large en déployant ses ailes. C’est l’oiseau de mer le plus répandu en France. Plus gros qu’une moueħe, il se caractérise par des ailes gris clair, des paħes roses et un bec jaune à tache rouge. Avant l’âge de 4 ans, les jeunes ont un plumage brun strié de noir, s’éclaircissant au fil des années. Le goéland marin : Sterne ou hirondelle de mer : Huîtrier pie : SEA GULL STERN OYSTER CATCHER Plus imposant que le goéland argenté et aussi plus rare sur nos côtes, il est pourvu d’ailes noires sur le dos. Oiseau migrateur qui passe l’hiver au large de l’Afrique du Sud et du conࣅnent Antarcࣅque . Robuste échassier assez trapu, enࣅèrement noir et blanc La moueħe rieuse : Tourne-pierre à collier : Gravelot: BLACKҺHEADED GULL RUDDY TURNSTONE KENTISH PLOVER Présente toute l’année, elle porte un capuchon brun chocolat sur la tête en été qui s’estompe progressivement pour laisser place à une tâche noire à l’arrière de l’œil en hiver. Peࣅt oiseau migrateur vivant en colonies. Son nom lui vient du fait qu’il retourne les pierres pour se nourrir de vers ou de mollusques. de couleur claire, il présente sur le devant une bande noire interrompue, le bec et les paħes sont gris sombre. The scene would be incomplete without the background calls, the air displays and the intricate ballets on the ground of the many seabirds who hunt their prey in the rock pools. To help you to idenࣅfy them here are their portraits! The best ࣅme to observe them without a doubt is to await the incoming ࣅde which will bring them closer sࣅll to the shore. 34 Aigreħe garzeħe : LITTLE EGRET Présente toute l’année (une parࣅe de la populaࣅon migre vers l’Afrique de l’Ouest ). On la trouve davantage dans les marais-salants. 37 DÉCOUVERTE LES VISITES GUIDEES We have a range of different guided tours on offer so that you can discover our local heritage and the richness of our natural open spaces: A stroll around the historical village to discover our heritage and local architecture, ou ngs to learn all about seaweeds and shellfish enabling you to iden fy what is and what isn’t edible! . Program of events and bookings at the Tourist Office. LE PLANNING DES SORTIES EST DISPONIBLE À L’OFFICE DE TOURISME. POUR TOUTES CES VISITES LES INSCRIPTIONS SONT OBLIGATOIRES ET SE FONT À L’ACCUEIL. FLÂNERIE DANS LE BOURG Tous les jeudis du 1er juillet au 15 septembre à 10h. Durée : 1h15 - A faire en famille Tarif 4 € (incluant l’entrée à la Maison du Patrimoine) – Gratuit pour les enfants de moins de 12 ans. Aurélie vous guidera à travers les ruelles de notre bourg historique et vous commentera le patrimoine, l’architecture, les écrivains et les légendes piriacaises. 36 SORTIES ALGUES ET COQUILLAGES ET DÉCOUVERTE DE L’ESTRAN Jours fixés en foncࣅon des marées Durée 1h30 à 2h Tarif 4 euros - gratuit pour les enfants jusqu’à 8 ans. Départ du parking de la Pointe du Castelli – Prévoir des chaussures an -dérapantes et ne craignant pas l’eau. Ces balades sont encadrées par l’associa on «Les Alguistes du Castelli ». INITIATION À LA PÊCHE À PIED VISITE D’UN JARDIN POTAGER : Jours fixés en foncࣅon des marées. Durée : 2h Un par culier vous ouvre son jardin d’excep on et vous conseille sur la culture bio. Tarif : 6 €uros – 4 €uros pour les enfants Tarif Famille : 15 €uros JEU DÉCOUVERTE À TRAVERS LE BOURG HISTORIQUE : A chaque marée basse, l’océan nous laisse découvrir une mul tude d’espèces animales et végétales, parfois fragiles, toujours fascinantes ! Venez découvrir ce e biodiversité et apprenez les bons gestes pour pêcher tout en respectant ce milieu de vie. Sor es encadrées par l’associaon « Loire Océane Environnement ». Jeu-ques onnaire proposé aux enfants de 7 à 12 ans. Ludique et instruc f, il amuse toute la famille ! (Les mercredis en juillet et août) 39 DÉCOUVERTE DÉCOUVERTE DES ÎLES Au large, vous apercevrez l’Ile Dumet, mais aussi Hoëdic, Houat et peutêtre Belle île ! Profitez de votre séjour pour y faire une escapade. Houat Houat fascine avec ses hautes falaises graniধques, ses criques et sa grande plage de « sable blanc ». C’est à pied ou en vélo qu’il faut emprunter ses chemins de terre pour admirer la beauté de sa côte sauvage. L’île Dumet Dotée d’un Patrimoine historique, faunisধque et florisধque riche et fragile, l’île est un site unique en Loire Atlanধque. Propriété du Conservatoire du Liħoral, elle s’étend sur 8 hectares et ses principaux habitants sont aujourd’hui les goélands argentés. Pendant la saison esধvale, remontez les courants et le temps en parcourant les vesধges de ceħe île, témoins de batailles navales et de conquêtes. Embarquez sur une goéleħe « Le Fillao » ou préférez le kayak de mer pour longer les contours de l’île. Renseignements : Nauࣅsme en Pays Blanc (sur le port, école de voile) : 02.40.23.53.84 38 Belle-Ile Hoëdic Sarzeau D’une superficie de 209 hectares, on s’y déplace uniquement à pied pour découvrir son peধt bourg breton, ses belles pointes rocheuses et ses dunes protégées où évolue une flore diversifiée. Damgan St Gildas de Rhuys Belle-Île-en-Mer Île Dumet '2'9ࣅ2 Île d’Houat Houëdic Piriac -surMer Guérande C’est la plus grande des îles bretonnes ( 17 km de long sur 9 km de large ) avec une diversité de paysages où se mêlent grandes plages de sable fin, criques d’eau turquoise, falaises, dunes, côte sauvage et immenses étendues livrées aux ajoncs. Out to sea, away from our shores, you will not only spot l’Ile Dumet but also the islands of the Morbihan: Hoédic with its li le Breton village and its rocky headlands and protected dunes. Houat with its coves and its large beach of white sand. Belle-île, the largest of the Breton islands with its variety of scenery from large beaches of fine sand and coves with turquoise water, cliffs, dunes, rugged coastline and heathland. 41 DÉCOUVERTE Quais et pontons DÉCOUVERTE DE LA PRESQU’ÎLE DE GUÉRANDE Que vous soyez tentés par une croisière marime ou fluviale, une régate ou une journée de pêche en mer, tous nos ports vous invitent à larguer les amarres. Sen ers li oraux et chemins ombragés A pied, à cheval ou à vélo, de nombreux sen ers cô ers, i néraires cyclables, longues plages ou parcours boisés vous offriront la quiétude de balades oxygénées en toute saison. Escapades urbaines La baie de La Baule et ses 9 kms de sable blond, vous connaissez sans nul doute, mais savez-vous que ce drôle de pe t territoire vous offre bien d’autres richesses connues ou insoupçonnées ? Ici, le Sel, La Brière & la Mer se déclinent en 8 ambiances dépaysantes à vivre au gré de vos envies. Fleur de sel et salicornes Les quelques 2 000 hectares de marais salants vous p prome ent es visites de des paysages, des salines et de nombreux mbreux villages es à découvrir. paludiers typiques Art et Histoire oire Une Ville d’Art et d’Histoire, es Pe tes Cités Guérande, 3 autres de Caractère : Le Croisic, Batz sur –Bernard sans Mer et la Roche–Bernard oublier le château u médiéval de Ranrouët vous invitent vitent à de belles promenades au fi fill des siècles. Chaumièress et roseaux x Autres lieux, autre re ambi ambiance! ian nce! cce e! Chaumières et roseaux, oseaux, x, p promerome ro m ds ou e n ca calè lèch ch he nades en chalands en calèche au cœur du Parc nature naturel rell ré régional égi gion onaall de Brière, visite du vvillage ililla lagge net, ne t, b alad al ades ad es briéron de Kerhinet, balades ornithologiques so sontt ttout out au ou aussi uss si proches. 40 Sable et rochers Baies de sable fin, criques g à vagues g secrètes,, p plages ou abritées : une cinquantaine de plages vous perme ent un éventail de plaisirs iodés allant du farniente aux ac vités nau ques les plus spor ves. Si la vie citadine vous manque, une escapade par la côte de Pornichet à Saint–Nazaire vous plongera dans l’ambiance des grands paquebots et des spectacles King Size. Ma ns iodés et nuits champagne La magie d’un séjour en baie de La Baule ne s’explique pas, elle se vit ! Un jogging sur la plage, du shopping dans les bou ques du casino ou dans les allées du marché, un déjeuner les pieds dans le sable, une baignade entre amis, un apéri f à l’ombre des pins mari mes puis une soirée tranquille ou animée, voilà un programme résolument Baulois. Come and explore this stunning coastal desࣅnaࣅon, just 3 hours from Paris by TGV and 1 hour from Nantes Atlanࣅque Airport ! You must already know the bay of La Baule with its 9 km of white sand, but were you aware that this fantasࣅc liħle region is also home to many other known and hidden treasures ? Sea salt and samphire : The 2 000 or so hectares of salt marshes offer the promise of landscapes, and tours round the salt work and salt workers’villages, all to be discovered. Art and History : Guerande ( 12 km from Piriac ) is a Historical and Ar s c Town, but the peninsula also has 3 small ci es with character : Piriac sur mer, Le Croisic and La Roche Bernard. All these places guarantee you a stunning journey through the centuries. Thatched ccoħages and reeds : Another area m means another se ng ! This features thatched co ag ages and reeds, trips on a barge or in a horse-draw horse-drawn carriage through the heart of the Brière Natu Nature Park, tours of the typical Brière village of Kerhi Kerhinet and bird-watching. Sand and rrocks : So sandy bay bays, secret coves, beaches with waves aplenty or shelt sheltered and calm : choose from over fi y beach beaches and enjoy a complete range of seaside pleasur pleasures, with everything from just lazing in the sun to th the most energe c of watersports. All our ports wi will inspire you cast off your moorings and set sail ! City Ci C ity t and to town breaks : If yyou If ou m ou miss iss the buzz of city life, a trip along the ccoast co oas astt from Por Pornichet to Saint Nazaire will immerse atmosphere of the huge ocean liners yyou yo u into the at aand nd King Size sshows. 43 Parc animalier et botanique - Parcabout® - École Nicolas Hulot S’amuser le parcabout® S’évader la plaine africaine S’émerveiller le spectacle d’oiseaux 1200 animaux en liberté dans un parc botanique, 3000 m2 de filets dans les arbres pour s’amuser BRANFÉRÉ - 56190 LE GUERNO - Tél. 02 97 42 94 66 - [email protected] - www.branfere.com Moulin de Praillane 42 www.vvfvillages.fr [email protected] CAMPINGS CARAVANINGS HÉBERGEMENTS A CCO M M O D AT I O N Armor Héol *** Mon Calme *** Le Razay ** (chalets, mobil-homes, piscines ext. et couverte) (coħages, piscine extérieure) (Chalets, Mobil-Homes) Route de Guérande 02.40.23.57.80 [email protected] www.camping-armor-heol.com Rue de Norvoret 02.40.23.60.77 [email protected] www. campingmoncalme.com Rte du Razay 02.40.23.56.80 [email protected] www.fol74.org 88 empl. Ouvert du 26 mars au 2 octobre 110 empl. Toute l’année pour les chalets Le Parc du Guibel *** Le Rio Barre ** Les Flots Bleus * (chalets, mobil-homes, piscines ext. et couverte) (Mobil-Homes) Route de Kerdrien 02.40.23.52.67 [email protected] www.parcduguibel.com 114 empl. (locaধon uniquement). Ouvert du 1er mars au 1er novembre 250 empl. Ouvert de début avril à mi septembre 450 empl. Ouvert du 1er avril au 30 septembre HOTELS La Poste ** (Logis de France ) 26, rue de la plage Piriac sur Mer 02.40.23.50.90 La Plage place du Lehn Piriac sur Mer 02.40.15.50.38 Hotel du Liħoral ** 4, rue Paul Ladmirault 56130 Camoël 02.56.24.03.36 ou 06.26.93.98.09 www.hotelduliħoral.fr hotelduliħ[email protected] 25 chambres - Ouvert toute l’année APPART’HOTEL Appart’hôtel Mon Calme Rue Alexandre Antoine Piriac sur Mer 02.40.23.60.77 ou 06.27.14.28.61 [email protected] www. apparthotelmoncalme.com 12 appart/22 ch. – Ouvert toute l’année (sauf du 2 novembre au 17 décembre et janvier ) CENTRES D’ACCUEIL ET DE VACANCES CHAMBRES D’HOTES Le Razay Gîtes de France St Sébasধen 02.40.23.56.80 [email protected] www.fol74.org 385 lits – Ouvert toute l’année La Rose des Vents ( associaধon Séjours Plein-Air) Route de Port Kennet 02.40.82.01.84 ou 06.23.96.16.97 [email protected] www.sejours-plein-air.com 120 lits – Ouvert toute l’année Mme Guillard (3 ch de 2 à 3 pers ) 02.40.15.52.93 ou 06.98.78.29.21 M. Marin La Meslée Mme Brin ( 2 ch de 2 pers) 02.40.23.53.44 Mme Fleury ( 1 ch de 2 pers ) VVF Le Moulin de Praillane Mme Robin ( 1 ch de 2 pers ) 02.40.15.53.71 ou 06.06.55.35.81 Mme Thévenet (1 ch de 2 pers ou suite familiale de 4 pers ) 02.40.90.12.04 ou 06.89.84.69.27 Mme Vanoli (1 ch de 2 pers ) 06.70.22.72.30 44 45 empl. Ouvert du 11 mars au 1er novembre Les Amis de la Nature Le Clos Marot * Domaine du Pouldroit *** Route de la Noé Malade 02.40.23.61.79 (mobil-homes, piscine extérieure et couverte) 97 empl. Ouvert de mi-juin au 31 août 247 route de Mesquer 02.40.23.50.91 [email protected] www.camping-bretagne.eu 266 empl. (locaধons uniquement. Ouvert de début avril au 2 novembre (Naturistes/Piscine) Le Véridet** Ave L. Clément 02.40.23.58.50 Route du Marault St Sébasধen 02.40.23.59.20 [email protected] www.anca-piriac.com 58 empl. Ouvert du 15 juin au 31 août. 65 empl. Ouvert de mars au 30 septembre et toute l’année pour les camping-cars 02.40.23.50.21 ou 07.81.41.46.02 VILLAGES VACANCES 376 lits – Ouvert de Pâques à la Toussaint Rue du Mané 02.40.23.51.71 ou 09.70.61.40.59 [email protected] www.campinglesflotsbleus.com Route de Mesquer 02.40.23.51.48 ( 2 ch de 2 pers ) 02.40.23.53.30 ou 06.64.68.53.30 (piscine couverte) Rte de St Sébasধen 02.40.23.36.86 accueil.piriac-sur-mer@vvfvillages. frwww.vvf-villages.fr 45 Liste de loca ons saisonnières disponible à l’Office de Tourisme et sur notre site internet www.piriac.net Crêperie Restaurant De mère en fils depuis... 18 Rue de Keroman 44420 Piriac-sur-Mer 02 40 23 53 63 Produits de terroir Oeufs de poule - Lait de vache farine de moulin - cidre de pomme Poissons de la mer Capture journalière Huîtres et moules fraîches ARTISANS & COMMERÇANTS Confiserie Fleuriste Confiserie du Port Jardifleurs Quai de Verdun 06.11.11.39.02 SHOPKEEPERS AND TRADESMEN Coutellerie ar sanale Le Morta, Les adhérents à l’Office de Tourisme Liste exhaus ve disponible à l’office de tourisme ou sur notre site internet Agences Immobilières Agence Piriac Immobilier : 12 ave de l’Océan 02.40.23.58.56 www.piriac-immobilier.fr [email protected] Agence de l’océan : 21 ave de l’océan 02 40 15 50 57 Propriétés Atlanࣅque : 1, rue du Pladreau 02 40 60 14 19 www.propriétés-atlanࣅque.com jerome.dangy@proprietes-atlanࣅque.com Accas llage – chan er naval – répara on – entre en et vente Atlanࣅc Bateaux : Z.A du Pladreau 02.40.23.64.94 atlanࣅ[email protected] Piriac Nauࣅc (concessionnaire Suzuki) Z.A du Pladreau 02.40.23.50.20 www.piriac-nauࣅc.com Agences de communica on Adunat Communicaࣅon 28 rte du Sémaphore 02.51.10.15.26 [email protected] 46 Ancre Bleue Ediࣅons Z.A du Pladreau 02.40.23.42.00 [email protected] Architecte : Thierry Poidevin : Rés le Vauban 21 ave de l’océan 02.40.15.52.21 Assistance informa que : AD Click Informaࣅque (Adrien Deflassieux) Piriac 06.19.68.27.86 [email protected] Presqu’île Infocom Piriac 06.61.16.38.65 [email protected] Boucherie-Charcuterie M. Guyonvarch’ : 20, rue de la Plage 02.40.23.56.88 Boulangeries-Pa sseries : Au Fournil de la Tour : 9, place de l’église 02.40.91.77.37 L’Epi Doré (boulangerie Olivier ) 12 ave A. Daudet 02.40.23.55.86 Bureau d’étudesBâ ment Maître d’œuvre Sarl Piriac Ingénierie : 18, rue du Port 02.40.23.31.90 [email protected] 87 rue de Brière 44117 St André des Eaux 06.58.86.13.75 Electroménager, TV, vidéo, son M. Plaud Jean-Yves Hivernage-Caravanes ZA Le Clos du Moulin 02.40.23.60.72 Au 17 Bis : La Maman des poissons, Quai de Verdun 02.40.60.39.62 Le Vercoquin 10, rue de Kéroman 09.54.46.62.53 www.levercoquin-piriac.com L’Izaroz 4 rue A. Daudet 02.40.15.51.64 Royal Canot Club Quai de Verdun 02.40.60.14.41 Transat Café 7, rue de Kéroman 02.40.23.62.10 Carreleur : D.G Services (Gardès Dominique ) 1 rte de Bernudet 06.64.82.88.22 [email protected] Garage AD Nicol, Z.A du Pladreau 02.40.60.12.99 [email protected] Décora on et Jeux pour enfants La Vigie : Garage (Voitures ) Dépannage-vente Cafés-Bars 19, rue de Kéroman 02.40.23.41.30 [email protected] 71 rue du Mal juin La Turballe 02.40.62.80.85 laturballe.free.fr/jardifleurs [email protected] pl de l’église 02.40.23.06.38 Elagage – Taille Vert d’Horizon, 8, rue du Bois de Vénérion ZA du Pladreau 06.30.40.40.39 www.vertdhorizon.fr Electricien : Picot-Brudès, ZA du Pladreau 02.40.23.52.91 www.pb-electricite.fr [email protected] Esthé cienne : Anne Esthéࣅque 14 ave de l’océan 02.40.23.63.66 M. Guillon-Cabrol Chemin de Norvoret 02.40.15.50.19 ou 02.40.24.71.70 Laverie Mad laverie 4, rue du Calvaire 06.63.58.05.53 [email protected] Organ. de mariages, séminaires, réunions familiales Manoir de Kérougas route de Kermoret 44410 Assérac 02.40.01.71.10 [email protected] www.kerougas.com Mul -Travaux Philippe Moriou Empreinte de styles (Pascaline Hallebout) 1120 route de Guérande 06.81.29.52.47 [email protected] Plombier Chauffagiste Evin Plomberie 24 Bis rue du Pinker 02.40.23.52.58 [email protected] Poissonnerie : La Piriacaise rue du Vieux Moulin 02.40.23.15.22 06.26.86.20.69 Produits Régionaux et souvenirs M. Sébasࣅen Liarte 22 rue de Kéroman 02.40.15.59.26 Caveau du Muscadet 2 allée des Cobiers 44350 Guérande 02.40.24.86.19 Supermarché Carrefour City 2 rue du Vieux Moulin 02.40.23.56.92 Tabac Tabac de la plage Rue de la Bu e 02.40.60.81.64 Z.A du Pladreau 06.33.15.30.62 Taxi Peinture en Bâ ment Taxi PICOT M. Hougard ZA du pladreau 6, rue du bois de Vénérion 02.40.42.58.07 www.hougard-peinture.com [email protected] 47 (transport tourisࣅque et médical ) 06.79.13.48.04 et 02.40.23.69.95 [email protected] 47 Travaux publics : Entreprise Mabo 537 rte de Mesquer 02.40.23.51.29 [email protected] Vêtements (adultes et enfants ) Marin et Compagnie 6 bis rue de Kéroman 02.40.23.22.86 Pࣅt Loup des Mers place de l’église 02.40.23.22.86 Le Beach Bazar rue de Kéroman 06.21.21.51.75 Services à domicile : Générale des Services (services aux parࣅculiers à domicile ) 02.40.23.05.67 [email protected] La Peࣅte Conciergerie de Gaëlle (Intendance de maisons et organisaࣅon d’événements ) 06.60.13.86.37 [email protected] DGS Services (vitrerie, travaux de neħoyage) 06.64.82.88.22 www.dg-services44.fr H E A LT H S E R V I C E S URGENCES 15 Pédicure – Podologue Océane Cabinet Dentaire Dr SOCHAT, Dr HUISMAN, Dr GUINEAU M.LAVAL Maison médicale Centre hospitalier (Cité sanitaire) 11, Bd Georges Sharpak 44600 Saint Nazaire 02.72.27.80.00 Pizzéria Polyclinique de l’Europe Brasserie La Vigie La Forge 1 bis quai de Verdun 02.40.60.39.62 www.restaurant-la-vigie.fr [email protected] Au 17 bis 17 bis rue de Kéroman 06.78.17.56.48 [email protected] Le Bouchon 17 rue de Kéroman 02.40.23.62.24 Hôtel du Port Quai de Verdun 02.40.60.14.41 ou 06.80.74.50.97 [email protected] 48 Rue Saint Fiacre 02.40.23.60.33 [email protected] Crêperies Crêperie / Restaurant Lacomère 18 Rue de Kéroman 02.40.23.53.63 Crêperie de Kéroman (+ salades ) 33, Bd de l’Université 44600 Saint Nazaire 02.51.16.16.16 L’Izaroz (+ peধte brasserie) 38, rue de Pornichet 4466 St Nazaire 02.40.60.34.34 Glaciers : Clinique du jardin des plantes Quai de Verdun 06.11.11.39.02 Le Pôle Nord (glaces arধsanales et gaufres ) 7 place de l’église 06.99.12.54.44 6 rue de Kéroman 02.40.23.61.04 www.creperie-keroman-piriac.fr [email protected] Sandwicherie (+ glacier) Crêperie du Phare 8 rue de Kéroman 02.40.91.76.51 ou 06.79.42.24.96 place de l’église 02.40.23.59.36 Polyclinique de l’Océan 4 ave A. Daudet 02.40.15.51.64 Confiserie du Port La peࣅte Fringale POMPIERS 18 OU 112 Denࣅstes Cliniques et Hôpitaux R E S TA U R A N T S POLICE SECOURS 17 Ambulances 22, rue Poulbodon 44420 La Turballe 02.40.23.46.33 R E S TA U R AT I O N Restaurants 49 SERVICES D'URGENCE & DE SANTÉ 42 rue J.Macé 44600 St Nazaire 02.40.00.17.17 Centre Hélio Marin Pen Bron 44420 La Turballe 02.40.62.75.00 CAPS (Centre d’Accueil Permanence Santé) Avenue Pierre de la Bouxière 44350 Guérande Permanence en semaine de 20h à 22h. Le samedi de 16h à 22h. Dimanche et fériés de 9h à 13h et de 16h à 22h Maison Médicale Zone Arধsanale du Pladreau 44420 Piriac 02.40.23.53.82 Infirmières à domicile Cabinet LEROUX/ BUSKER/ GARNIER Avenue de l’Océan 44420 Piriac 02.40.23.62.40 06.88.42.86.42 Z.A du Pladreau 44420 Piriac 02.40.62.83.87 Ostéopathe Adrien Cuisinier 1,Rue du Port 44420 Piriac 07.68.08.74.85 Sécurité en mer Masseurs – Kinésithérapeutes Cross d’ETEL M.RUMIN & M.FLIPPE Maison médicale Sémaphore Z.A du Pladreau 44420 Piriac 02.40.23.57.50 Sauvetage en mer 02.40.23.55.74 02.40.23.59.87 Maîtres Nageurs Sauveteurs Médecin Juillet & août Plage Saint Michel : 02.40.23.55.74 Plage de Lérat : 06.99.13.29.18 DR BAUDUIN Vétérinaire 48, rue du vieux moulin 4420 Piriac 02.52.41.01.04 Pharmacie Illegems-Scoħo Pharmacie de garde : 32 37 2, rue du Calvaire 44420 Piriac 02.40.23.50.34 Dr AGUILAR 34 rue du Mal Leclerc 44420 La Turballe 02.40.23.46.17 Défibrillateurs y y y y Place de l’église Place du marché Espace Kerdinio Accueil Mairie 49 Paint-Ball et Laser Tag C U LT U R E & L O I S I R S D774, La Lande 44350 Saint Molf 06.20.51.11.87 www.paintball-guerande.com Parc de Loisirs « l’île aux pirates » C U LT U R E A N D L E I S U R E Culture Bibliothèque Rue du Port 02.40.15.50.72 Cinéma Atlanࣅc Trescalan La Turballe 02.40.11.79.09 www.cinemaatlan c.fr cinema.atlan [email protected] Associaࣅon Les Alguistes du Castelli ( sorࣅes sur le thème des algues, coquillages, estran atelier cuisine des algues ) 06.78.98.73.36 Maison du Patrimoine Place Henri Vignioboul 02.40.15.59.71 www.patrimoinepiriac.fr Nauࣅsme Capitainerie et Cercle nauࣅque Maison de la Mer Port de Plaisance 02.40.23.52.32 www.portpiriacsurmer.fr Ecole de Voile Nauࣅsme en Pays Blanc Maison de la Mer, port de plaisance 02.40.23.53.84 www.npb.asso.fr Le Grand Norven (vieux gréement) Bouধque sur le port 06.67.83.36.47 www.legrandnorven.fr 50 Au Gré du Vent Port de Plaisance Arzal/Camoël 02.99.90.56.91 www.augreduvent.fr [email protected] Presqu’île Locaࣅons Port de Plaisance Le Pouliguen 02.40.42.83.07 www.presquile-loca ons.com Bateau école et club de plongée Piriac sur Mer 06.06.70.46.70 Sports et Loisirs Piscine, Centre Aquaࣅque du Pays Blanc rue du pinker Piriac sur Mer 02.40.23.40.23 www.carilis.fr Accrobranches «Piriac Aventure» Route de Mesquer Piriac sur Mer 02.40.23.66.66 ou 06.67.90.56.66 www.piriac-aventure.fr [email protected] Club de Plage EOLE + Piscine Plage St Michel Piriac sur Mer 07.68.35.68.36 Centres Equestres et poneys-clubs Le Bel-Air route de Mesquer 44420 Mesquer Quimiac 02.40.23.56.86 www.centre-equestre-du-bel-air.fr Ferme Equestre La Champagne D774 44350 saint-Molf 06.08.50.69.43 www.equita onlachampagne.com Domaine équestre de Quérélo D52, rte de mesquer 44350 Guérande 02.40.24.50.85 ou 06.78.69.36.66 www.domaineequestredequerelo. ffe.com Golf de Guérande Rte de la Baule 44350 Guérande 02.40.60.24.97 www.golfdeguerande.com Karࣅng de la Côte d’Amour 33 rue de la pierre 44350 Guérande 02.40.24.76.76 www.kar ngcotedamour.com Locaࣅons de vélos, Piriac en vélo, Garage Nicol, ZA du Pladreau Piriac sur Mer 02.40.60.12.99 et 06.25.13.00.08 www.piriac-en-velo.fr La faune Briéronne ( Nicolas legal) Port de Bréca St Lyphard 02.40.91.48.09 et 06.83.60.86.65 www.faunebrieronne.free.fr Anthony Mahé, La grande Falaise 44420 La Turballe 07.82.35.16.87 La Chaussée neuve St André des Eaux 02.40.91.59.36 www.decouvrir-la-briere.fr Parc d’aħracࣅons Les Naudières Rte de Vannes - 44880 Sautron Brière Evasion 02.40.63.21.05 www.lesnaudieres.com [email protected] Parc mulࣅ-acࣅvités « Parcofolies » Château de Lesnérac Rte de Rézac - 44500 La Baule 06.52.67.75.60 [email protected] www.parcofolies.com Peࣅt Train Tourisࣅque, ( visites commentées ) Piriac sur Mer 06.51.58.54.62 www.pe t-train-guerande.fr Tennis Municipaux Lérat Piriac sur Mer 06.78.54.43.78 (juillet et août pour réservaধons) Promenades en Brière (barques et calèches) Christophe Boisrobert port de Rozé Port de la Pierre Fendue 44410 Saint Lyphard 02.40.91.41.96 Excursions et promenades en bateaux : Promenades à la journée vers Belle-Ile, Houat et Hoëdic (Départs de la Turballe – Saisonnier ) Cie des Iles Billeħerie OT La Turballe 0825 134 180 www.navix.fr Marine et Loire Croisières Billeħerie OT La Turballe 02.40.69.40.40 www.marineetloire.fr Promenades dans le Golfe du morbihan Navix St Malo de Guersac 02.40.01.03.90 et 06.25.90.65.75 www.boisrobriere.pagesperso-orange.fr Gare mariধme de Vannes, 02.97.46.60.00 www.navix.fr Jean-Sébasࣅen et Michel Crusson Compagnie Izenah Port de la Chaussée neuve St André des Eaux 02.40.01.24.64 et 06.80.10.73.99 www.promenade-briere.com L’arche Briéronne (Sylvie Moréno) Port de Bréca St Lyphard 02.40.91.33.97 et 06.88.34.23.08 Le Port Ile aux Moines 02.97.26.31.45 www.izenah-croisieres.com Promenades, déjeuner et dîner sur la Vilaine Les vedeħes jaunes Barrage d’Arzal 02.97.45.02.81 www.vede esjaunes.com Liaisons mariࣅmes vers Belle-île, Houat, Hoédic par Quiberon et Groix par Lorient Cie Océane Gare Mariধme 56325 Lorient Cédex 0 820 056 156 www.compagnie-oceane.fr Croisières sur l’Estuaire Marine et Loire Croisières Gare Mariࣅme 44188 Nantes Cédex 4 02.40.75.75.07 www.marineetloire.fr Visites et découvertes aux alentours : Au Gré des Vents Musée, visites, animaধons. Port de pêche La Turballe 02.40.11.71.31 www.musee-laturballe.fr Saint-Nazaire, le Port de Tous les Voyages (Escal Atlanࣅc, Sous-marin, Ecomusée, Visites tourisࣅques ) , Base sous-marine Ville Port St Nazaire 02.28.540 640 www.saint-nazaire-tourisme.com [email protected] Le Grand Blockhaus rte de la côte sauvage Batz sur Mer 02.40.23.88.29 [email protected] www.grand-blockhaus.com 51 Océarium du Croisic Le senࣅer des daims Parc animalier et botannique de Branféré Terre de Sel 56190 Le Guerno 02.97.42.04.66 [email protected] www.branfere.com Pradel 44350 Guérande 02.40.62.08.80 [email protected] www.terredesel.com Parc de Préhistoire de Bretagne La Maison des Paludiers Ave de St Goustan Le Croisic 02.40.23.02.44 [email protected] www.ocearium-croisic.fr La Croix Neuve 56220 Malansac 02.97.43.34.17 [email protected] www.prehistoire.com Planète Sauvage – Safari Parc La Chevalerie 44710 Port St Père 02.40.04.82.82 [email protected] www.planetesauvage.com I N F O R M AT I O N S P R AT I Q U E S La Poitevinière 44320 Frossay 02.40.39.75.06 www.senࣅerdesdaims.com contact@senࣅerdesdaims.com 18 rue des Prés garnier Saillé 44350 Guérande 09.53.07.74.06 www.maisondespaludiers.fr [email protected] USEFUL ADDRESSES Services de Proximité Ecoles Maison de retraite Police Municipale Acࣅon Emploi Les Cap-Horniers (publique) 7, rue des Cap-Horniers 44420 Piriac sur Mer 02.40.23.51.96 Résidence louis Cubaynes, 22, rue de Grain 44420 Piriac sur Mer 02.40.23.38.51 22, rue de Grain 44420 Piriac sur Mer 02.40.23.38.40 Bureau de Poste Notre Dame du Rosaire (privée) Marchés 16, ave de l’océan 44420 Piriac sur Mer 36 31 ou 36 39 3, rue du Calvaire 44420 Piriac sur Mer 02.40.23.51.46 Chambre de Commerce et d’Industrie (C.C.I.) Eau / Electricité / Gaz 35, ave du Gal de Gaulle 44600 Saint Nazaire 02.40.17.21.00 Distributeurs automaࣅques de billets CIO Place du marché 44420 Piriac sur Mer ( toute l’année ) Crédit Agricole Rue du Fournil 44420 Piriac sur Mer ( d’avril à septembre ) Décheħerie 52 53 Route de l’Arche Chaussin 44420 Piriac sur Mer 02.40.23.60.09 Ouverte du lundi au samedi de 9h à 12h et de 14h à 18h Sepig (eau) 80, ave des Noëlles 44500 La Baule 02.44.68.20.01 ERDF (Elecࣅcité-Gaz) Dépannage : 0 810 333 044 GRDF (Electricité-Gaz) Dépannage : 0 800 473 333 Gendarmerie : La Turballe (Juillet et Août ) 02.40.23.35.65 Guérande (toute l’année ) 02.40.24.90.42 Mairie : 3, rue du Calvaire 44420 Piriac sur Mer 02.40.23.50.19 www.piriac-sur-mer.fr chemin de Ferline 44420 Piriac sur Mer 02.40.23.53.78 Hors-saison : Les mardis et samedis maধns Du 15 Juin au 14 Septembre : Les lundis, mercredis et samedis maধns Messes Hors saison : Samedi à 18h30 Juillet et août : Eglise à 10h et Port Georges (plein air ) à 11h15 – Chapelle de St sébasধen le mercredi à 18h Presbytère : La Turballe 02.40.23.30.32 Pôle Enfance Jeunesse Refuge pour animaux Chenil de Kerdinio Rte de Mesquer 44350 Guérande 02.40.24.98.31 SPA 02.40.21.75.92 Staࣅon Service 24h/24h : Super U La Turballe Sous-Préfecture Saint Nazaire 02.40.00.72.72 Trésor Public 9, rue Honoré de Balzac 44350 Guérande 02.40.24.90.90 Rue de Grenouillet 44420 Piriac sur Mer 02.40.15.51.28 53 55 LA FORGE PIZZERIA 54 Mail : [email protected] HWS042016_ADC_PIRIAC_GUIDECOUVDEF.ai C M J CM MJ CJ CMJ N 2 22/04/2016 17:38