MJJJ - Bretagne Plein Sud

Transcription

MJJJ - Bretagne Plein Sud
HWS042016_ADC_PIRIAC_GUIDECOUVDEF.ai
C
M
J
CM
MJ
CJ
CMJ
N
1
22/04/2016
17:38
3
Sommaire
Patrimoine
Une pe te cité qui a du caractère ...........................................4
Plages et bords de mer ........................................................... 14
Ambiance de Fête .................................................................... 18
Le coin des pe ts loups .......................................................... 20
Nature
Randonnée pédestre ............................................................... 26
Balade en vélo........................................................................... 28
Pêche à pied .............................................................................. 30
Les oiseaux du bord de mer ................................................... 34
Découverte
Les visites guidées ................................................................... 36
Les Iles ........................................................................................ 38
La presqu'île de Guérande ..................................................... 40
Infos praࣅques
Hébergements .......................................................................... 44
2
Adresses u les .......................................................................... 46
Crédit photo : Adobestock / Cap Atlan que
/ G. Voivenel / B. Schoch / Office de Tourisme / Thomas Bouvier / M. Rafflegeau /
Muriel Josso Photographe / Daniel Eloi /
Carole Maréchal / Marie Claude Dubois /
Julie Eckenschwiller
Concep on & créa on :
Adunat communica on
02 51 10 15 26
Ce guide référence les partenaires de
l'Office de Tourisme pour l'année 2016.
L'office de Tourisme de Piriac-sur Mer
ne saurait être responsable des erreurs
ou omissions involontaires qui auraient
pu se produire lors de la réalisa on de
ce guide
5
Un peu
d’Histoire…
P A T R I M O I N E
Bercée par plus de 6000 ans d’Histoire, Piriac
a conservé son en té bretonne.
Au VIème siècle, un chef breton, nommé
Waroch, arrivant de Vannes débarque sur
nos côtes et bap se l’endroit « Pen Kiriak »
qui signifie « pointe mauvaise », la côte étant
dangereuse pour la naviga on.
Au cours du XVIIIème siècle, la pêche est
l’une des principales ac vités économiques
qui a permis le développement du village et
sa prospérité.
C’est à par r des années 1850, que Piriac accueille ses premiers « baigneurs », et devient
pe t à pe t une sta on balnéaire de renom.
UNE CITÉ QUI A DU CARACTÈRE
Si vous êtes sensibles au
charme des vieilles pierres,
notre Pe te Cité saura vous
séduire. Vous serez surpris de
découvrir un patrimoine riche
et diversifié, où se mêlent nature, architecture, légendes...
Différentes atmosphères
se dégagent au fil de votre
balade !
Aventurez-vous dans les rues
piriacaises, vous pourrez respirer
l’air marin, reconnu pour ses vertus
cura ves et au passage, admirer
les anciennes maisons de granite,
fleuries par les hortensias et les
roses trémières.
4
Engagez vous dans les ruelles
étroites et sinueuses, certaines
d’entre elles vous offriront la mer
comme toile de fond et partez sur
les traces des écrivains célèbres
qui sont venus séjourner à Piriac. Si
vous avez de la chance, alors peut
être croiserez-vous un piriacais
qui vous racontera les légendes et
anecdotes de ce e pe te cité.
Quand vous aurez parcouru tout
ce Patrimoine, vous deviendrez
piriacais de cœur, c’est garan !
FICHE D’IDENTITÉ
Piriac sur Mer c’est :
2235 Habitants à l’année
1237 hectares
11 km de côtes
Une sta on balnéaire classée
Une sta on Famille Plus
Un village fleuri (3 fleurs)
Une Pe te Cité de Caractère
Une Sta on Nau que
Et une desࣅnaࣅon
Bretagne Plein Sud !!!
7
P A T R I M O I N E
3 Һ L’ILE DUMET
FACE À VOUS, AU LARGE, L’ÎLE DUMET.
L’Ile Dumet est la seule île de Loire Atlanধque.
Située à 6 km des côtes de Piriac, elle s’étend
sur 600 mètres de long et 150 mètres de large.
Bénéficiant d’une situaধon stratégique, proche
de l’embouchure de la Vilaine, elle a longtemps été très prisée par les militaires et est le
témoin de plusieurs batailles navales. Abandonnée par ses derniers habitants en 1986,
elle apparধent depuis 1992 au Conservatoire
du Liħoral.
UNE CITÉ QUI A DU CARACTÈRE
1 Һ LE CANOT DE SAUVETAGE
SITUÉ SUR LA PLACE DU LEHN,
À DROITE EN REGARDANT LA MER
4 Һ LE CASTEL RADO
Ce bâধment sert de poste de secours pendant
la période esধvale pour les maîtres nageurs qui
surveillent la plage Saint Michel. Au début du
XXème siècle, il abritait un canot de sauvetage
que l’on descendait à la mer par un plan incliné.
ANGLE DE LA RUE NEUVE ET DE LA RUE DU CORPS DE GARDE.
C’est l’une des plus anciennes maisons de
Piriac. Contrairement à que l’on pourrait penser
en observant l’entrée de la propriété ( 1626
gravé dans la pierre), elle date des XIII ème
et XIIII ème siècles. Autrefois, une seule rue
permeħait d’y entrer et d’en sorধr, ceħe rue fut
ainsi bapধsée « Rue de l’échappée ».
2 Һ LE CORPS DE GARDE
SITUÉ DANS LA RUE DU CORPS DE GARDE
C’est ici que se tenaient les milices gardes-côtes,
chargées de surveiller les côtes et de prévenir
d’éventuels débarquements ennemis.
A marée basse, vous apercevez parmi les rochers, les ruines d’anciens viviers à homards.
Visite
du bourg…
Pour vous permeħre d’être
incollable sur l’Histoire de Piriac et enrichir vos connaissances, 14 plaques ont
été apposées sur des sites
majeurs ou des bâࣅsses.
Ceħe promenade est pour
vous l’occasion de voyager à
travers l’Histoire, de la Préhistoire à aujourd’hui.
6
10
Visite guidée
3
dans notre cité
de bord de mer...
14
Place de
la Chope
2
8 9
7
6
5
13
11
15
12
4
1
18
20
21
D
22
19
16
17
9
des Contes du Lundi, dont « La Moisson au
bord de la mer » dans laquelle il décrit la vie
locale de l’époque, notamment la récolte du
goémon par les piriacais.
11 Һ EGLISE SAINTҺPIERREҺ ESҺLIENS
PLACE DE L’ÉGLISE
La place de l’église est le lieu de rendez-vous
des es vants. C’est sur cet espace convivial,
que se déroulent les manifesta ons comme les
concerts et les marchés ar sanaux en été. Il est
vrai que ce e place est l’endroit idéal, entourée
de maisons du XVIIème siècle, d’un côté et
offrant une jolie vue de la mer, de l’autre. Le
tout agrémenté par des odeurs de crêpes et de
gaufres.
5 Һ PLACE DE LA CHOPE
Un endroit abrité du vent où touristes et piriacais
aiment à converser. Ce e place a conservé son
puits public, point d’eau potable du bourg jusque
dans les années 60.
6 Һ RUE WALEWSKI
L’une des rues les plus fleuries, surtout en période
es vale. En vous y aventurant, vous serez surpris
par la diversité des fleurs, des couleurs, roses
trémières et hortensias ornent les maisons.
8 Һ RUELLE DES MOUETTES
Ce e ruelle fait par e des endroits incontournables
de Piriac, c’est l’une des plus typiques avec ses
maisons aux portes basses et aux couvertures fortement inclinées. Le granite, pierre locale rehausse
le charme de cet ensemble architectural. Un coin où
vous pourrez faire de jolies photos de vacances !
9 Һ LE PRESSOIR
ANGLE DE LA RUELLE DES MOUETTES ET
DE LA RUE SAINT MICHEL
Ac vité insoupçonnée, la vi culture avait
pourtant une place importante à Piriac. Elle se
développe au IXème siècle et au fil des siècles
le vignoble piriacais acquiert une certaine
renommée, il fut très apprécié des Ducs de
Bretagne. Le secret de ce e réussite reposait essen ellement sur une variété de raisin
appelée « Aulny » qui malheureusement fut
anéan e par le phylloxéra au cours des années
1865 et 1868.
7 Һ MAISON WALEWSKI
RUE WALEWSKI
Dans la cour, l’auvent qui protège le perron de
l’escalier extérieur donne du cachet à ce e maison
typique de l’architecture locale. Felix Colonna
Walewski, l’un de ses occupants, suscita curiosité
et suspicion. Cet ancien colonel polonais a longtemps été considéré à tort comme le fils bâtard de
Napoléon 1er. En réalité, il n’était que le neveu par
alliance de la Comtesse Walewska, conquête de
Napoléon 1er et épouse du vieux Comte Walewski.
8
10 Һ ALPHONSE DAUDET
QUAI DE VERDUN, ӇBRASSERIE LA VIGIEӈ
Agé d’une trentaine d’années et déjà en pleine
gloire, Alphonse Daudet est venu séjourner à
Piriac avec sa famille, dans cet établissement,
sur le port, simple auberge à l’époque. Séduit
par le côté à la fois « marin et pastoral » du
pays, il profita de ses vacances pour s’adonner
aux joies des bains de mer tout en con nuant
son art premier qu’est l’écriture. Inspiré par
l’ambiance piriacaise, il rédigea des passages
L’église actuelle (1766) , est élevée à l’emplacement d’une ancienne église et a été construite
avec les pierres de l’ancienne chapelle du Château
de Kerjean. Son clocher est carré et coiffé d’un
dôme à l’impériale. En entrant à l’intérieur, au
dessus du chœur, une maque e de navire en
ex-voto rend hommage aux marins qui ont péris
en mer et qui n’ont pas eu de sépulture. L’église
possède plusieurs éléments remarquables dont
un Christ en Croix en bois peint, un béni er en
granit sculpté, une chaire et un confessionnal en
bois. A la tombée de la nuit, l’éclairage intérieur
donne une autre dimension aux vitraux.
11
15 Һ LA VENELLE DU SOURD
Sur la gauche, vous découvrez une ancienne
maison de 1640 avec sur le fronton, gravés
dans la pierre, une étoile de David et des
rameaux d’oliviers.
Restaurée récemment, ce e venelle est en
parfaite harmonie avec l’ensemble architectural
du bourg.
16 Һ LA DENT DE MADAME
JARDIN DE LA BIBLIOTHÈQUE
Observez bien la pierre, située devant la bibliothèque. Ici nous l’appelons la dent de Madame,
mais elle n’est que le résultat de l’érosion du
granite par la mer !
17 Һ LA PIERRE DE MÉNISCOUL
JARDIN DE LA BIBLIOTHÈQUE
Ne formant qu’un seul bloc à l’origine, elle pèse
plus de 7 tonnes. Les gravures (croix et cupules)
très érodées, a estent de sa provenance de
l’époque préhistorique.
12 Һ LA MAISON DU PÈRE LEGAL
13 Һ EMILE ZOLA
PLACE DE L’ÉGLISE
PLACE DE L’ÉGLISE
En a endant le train, au début du XXème
siècle, c’est le père Legal qui transporta dans
sa patache, voiture hippomobile, les locaux et
les premiers touristes de Guérande à Piriac.
C’était toute une aventure que de voyager
dans sa patache !
Ce grand romancier français est venu passer
plusieurs étés à Piriac pendant lesquels, il rédigea
« Les Coquillages de M. Chabre ». Une nouvelle
surprenante, dans un style complètement
différent de ses autres romans. Une œuvre pleine
de sous-entendus, avec un dénouement qui ne
manque pas d’humour. A lire impéra vement
pendant vos vacances ! Une rue très typique
porte le nom d’Emile Zola, près du port.
14 Һ LE PORT
Pour apprécier le port de plaisance dans toute
sa dimension et avoir le recul nécessaire pour
contempler le bourg, avancez-vous sur la jetée
jusqu’au phare.
Les villas du bord de mer, aux mul ples décrochements de toitures et de façades, reflètent toute
la fantaisie des architectes de l’époque. En flânant
sur les quais, peut être apercevrez-vous « Le
Grand Norven ». Ce bateau tradi onnel, réplique
d’un sloop sardinier, est iden fiable par sa coque
noire et son grand mât de couleur marron.
10
13
19 Һ LA CHAPELLE
SAINT FIACRE
RUE SAINT FIACRE
Ce portail à double archivolte
en ogive et le mur en granite
appareillé sont les seuls vesধges
de l’ancienne chapelle, lieu de
culte des protestants au XVIème
siècle.
20 Һ LA SOUE À COCHON
ANGLE DE LA RUE DE KÉROMAN ET DE LA
RUE SAINT FIACRE
Jusqu’à la fin du XIXème siècle,
chaque famille piriacaise élevait
son cochon dans un édicule
accolé à sa maison.
18 Һ LA MAISON DU PATRIMOINE
PLACE HENRI VIGNIOBOUL
Pour compléter ceħe balade, venez visiter la
Maison du Patrimoine située dans l’ancienne
école publique de Piriac, en plein centre. Des
exposiধons permanentes et temporaires vous
plongeront dans les us et coutumes de notre
village : Son port et son histoire, 1200 cartes
postales anciennes, l’aventure de la sardine, les
ouধls de nos arধsans, l’île Dumet… et aussi de
très jolies vidéos !!!
Une visite à faire en famille, grâce au quizz
proposé aux enfants !
Période d’Ouverture :
Du Week-end de Pâques au 30 juin :
week-end et jours fériés, 15H/18H
Juillet et août : tous les jours 15H/19H
Jeudi et vendredi 10H30/12H30
Septembre : tous les jours de 14H30 à 18H
Toute l’année pour les groupes sur réservaধon.
12
Piriac-sur-Mer is a seaside resort
and a preħy typical village
which is situated in the south of
Bri any in the Guerande
Peninsula. This picturesque
village invites you to discover
both its beau ful unspoilt landscape and its historical heritage.
You should first explore this
quaint village on foot. You will
discover a meless place with
historic houses along streets
adorned with flowers which
appealed to famous French
writers in the past, such as Zola,
Daudet or Flaubert.
Piriac is peaceful and famous for
its rugged coastline and sandy
creeks. The “Pointe du Castelli”
is an ideal se ng for hiking.
The ocean offers an inexhausble source of water sports and
provides moments of relaxa on
lulled by the rhythm of the
ebbing des.
Don’t pass up the opportunity
to sample the seafood or
tradi onal pancakes as you
stroll along the harbor…
Here, families are most welcome. Children will enjoy the fun
and games ac vi es in a safe
and secure environment.
If you are eager to escape the
hustle and bustle of everyday
life, Piriac-sur-Mer, with its
warm welcome and lovely
scenery is as good a place as any
to relax, unwind and recharge
your ba eries. You will find here
something to suit your every
desire.
21 Һ LA CHAPELLE
NOTREҺDAME DU ROSAIRE
RUE DES HUGUENOTS
A l’époque des Guerres de
Religion, Piriac était un haut fief
du Protestanধsme en Presqu’île
de Guérande avec Le Croisic et
Careil, d’où le nom de ceħe rue.
Cet édifice est supposé avoir été
uধlisé sous la Réforme comme lieu
de culte de la nouvelle religion.
22 Һ ANCRE DE LA
BATAILLE DES CARDINAUX
PLACE PAUL VINCE
Ceħe ancre reposait sur les
fonds marins de l’île Dumet. Elle
aurait appartenu à l’un des
vaisseaux coulés lors de la
bataille des Cardinaux. Les fonds
marins recèlent encore des
épaves au large de l’Ile Dumet .
15
Le senধer des
douaniers
DECOUVERTE
Ses falaises surplombant de belles pe tes plages
de sable clair, criques, gro es et rochers à escalader
se marient à des panoramas d’une grande beauté
qui font le charme du parcours.
PLAGES & BORDS DE MER
Au départ de la plage Saint-Michel, vous avez le
choix : En partant vers la droite, c’est le chemin
Nord que vous découvrirez, en décidant de filer
vers la gauche, vous emprunterez le sen er
Ouest-Sud. De toutes façons, ils méritent tous
les deux que vous les emprun ez !
C’est parࣅ pour découvrir
11 km de côtes façonnées
au gré des vents à parcourir
pour admirer une mulࣅtude de
paysages, d’ambiances et de
couleurs !
Plage
surveillée
Baignade
Cartes
lages
des Pla
Parking
rt
Porrt
Le
L Po
Pêche
S ITINÉRAIRES CÔTIERS RÉSERVÉS AUX PIÉTONS.
S LES SENTIERS CÔTIERS NE SONT PAS PRATICABLES AVEC
DES POUSSETTES, MAIS L’OFFICE DE TOURISME PRÊTE DES
PORTEҺBÉBÉS !
S SOYEZ PRUDENTS AUX ABORDS DU CASTELLI ET À PORT AU
LOUP CAR L’APLOMB DES FALAISES DÉPASSE LES 10M.
ell
e de Brambell
Plag
P ge
Pla
p t
lpor
o lpor
Toul
de Tou
Baie de
den
den
ayade
Baya
de Bay
Anse de
er
ter
Stte
er Ster
d Pors er
ge de
Plag
P ge
Pla
p
Loup
au Lou
ortt au
Po
ge Por
Plag
Plage
net
e net
Kenn
Port Ken
Tiralo
'9;!<8!ࣅ32
ambulante
¡<#&'¡!+'
14
e
age
Plag
Pla
s
du
du Closio
e
Plag
Pl ge
Pla
tellii
Ca telli
du
du Cas
e dee la Mine
Plag
Pllage
Pla
<Ì
283
283<Ì
;!28
;!
'ࣅ
'&<
& 'ࣅ
&<
'&<
+'
!+'
¡!+
¡!
ge
age
Plag
Pla
Leratt
de
de Lera
Ici, le regard balaye toute la côte Sud du Morbihan,
de la Presqu’île de Rhuys à la pointe de Pen Lan, au
Nord de l’estuaire de la Vilaine.
Marchez sur la plage après l’école de voile, au
pied des jolies villas balnéaires jusqu’à Port au
Loup pour rallier le chemin douanier. A noter,
le magnifique coup d’œil sur l’église de Piriac et
son port et l’île Dumet, toujours présente dans
le panorama ( d’ici, le coucher de soleil est
grandiose ! ).
La nature se fait ensuite plus sauvage : place à la
lande et à ses ajoncs, aux rochers giflés par le vent,
parés de lichens qui tranchent sur les bleus et verts
de la mer.. Ensuite s’ouvre l’Anse de Bayaden. A
mi-hauteur de la falaise, voici la margelle de la
fameuse Fontaine de Boudicois ou Fontaine
d’Hiver. Fontaine intarissable, à l’eau seulement
saumâtre mais vraiment délicieuse. Elle est réputée exaucer les vœux des jeunes femmes en quête
d’un fiancé et de celles qui désirent des enfants…
Il était une fois un pauvre bœuf qui broutait dans le
voisinage une méchante herbe desséchée et salée
par le vent du large…
Dévoré par la soif, comme le cerf du roi David, il
soupirait après les sources d’eau quand soudain
il aperçut la fontaine d’Hiver. Il s’en approcha, en
huma l’eau succulente et aussitôt, pour étancher
sa soif ardente, malgré ses cornes, fourra sa grosse
tête de bœuf à travers la margelle !
Tout à fait à son aise, il put avaler de fameuses
lampées… Mais dame ! Quand après avoir fait le
plein du réservoir, il voulut faire marche arrière, il
ne put redémarrer ! Ses longues cornes s’étaient
accrochées de part et d’autre. Il resta la tête
bloquée dans la fontaine comme une anguille sur
l’hameçon.
iche
hell
icchel
e St-M
St-Mic
St
Plag
Plage
Douche
PARCOURS NORD DE PIRIAC VERS LA
POINTE DE LA CROIX
é
Nabé
de Port Nab
Plag
Plage de
Le prisonnier fit entendre des mugissements
lamentables. On vint à son secours et après de
longs efforts on parvint à le dégager sans mal, ni
pour lui, ni pour la fontaine !
17
Au loin, La Turballe avec son port, son cordon
dunaire et le bois de Pen-Bron qui semble faire
corps avec la presqu’île du Croisic.
Poursuivant votre balade par les rochers, vous
repérerez le légendaire tombeau d’Almanzor.
abrité dans une ria, passez devant l’ancienne
sardinerie et gagnez l’autre rive pour découvrir
Lérat depuis l’esplanade. Ceħe plage surveillée
est très fréquentée. C’est ici que prend fin
votre expédiধon !
Il était une fois un Seigneur de Lauvergnac,
nommé Almanzor, qui s’engagea dans la
croisade au côté de Saint Louis.
Ce n’est pas parce qu’un bœuf
y est tombé qu’il faut dire
« Fontaine, je ne boirai pas de
ton eau ! »…
Au loin se dresse le corps
de garde de Kervagarec qui
conধnue à défier l’océan.
Dans ce paysage aux couleurs
de la Bretagne, grisé de vent et
de saveurs marines, avancez en
direcধon de la Table du Diable.
Vous serez saisis par le spectacle
qui vous y aħend ! Avant de
penser à rebrousser chemin,
poussez jusqu’à la Pointe de la
Croix qui délimite notre fronধère
avec Mesquer. De là, la vue
panoramique est imprenable sur
la presqu’île de Rhuys, Sarzeau,
Pénerf, Damgan, l’embouchure
de la Vilaine, la Pointe du Bile,
la baie de Pont Mahé avec ses
parcs à moules de bouchot et
l’Anse de Lanséria (plage de
Quimiac).
16
PARCOURS OUESTҺSUD
DE PIRIAC AU VIEUX
LÉRAT
A marée basse, marchez
sur le sable jusqu’à la plage
du Closio. Des groħes sont
nichées dans les parois déchiquetées . L’escalier permet
de raħraper le senধer côধer
qui surplombe des criques
idylliques et serpente jusqu’au
Castelli où vous serez sur la
pointe la plus avancée en mer
de la Presqu’île Guérandaise.
Du « Sphinx », comme nous
l’appelons, les sémaphoristes
des services de la Marine
Naধonale surveillent la côte
du Croisic à la Presqu’île de
Quiberon.
Pour poursuivre votre
chemin sur le senধer, il va
falloir revenir sur vos pas et
contourner le sémaphore car
ici, le senধer s’interrompt
brusquement. Et oui, la falaise
s’est éboulée !…
Remontez par la rue du Closio et
la rue de Chatousseau , traversez
la place du Castelli et rejoignez la
côte par la gauche.
Des senধers et des escaliers
permeħent de descendre sur les
plages. Si vous avez envie d’aller
voir les groħes d’un peu plus près,
n’envisagez ce peধt détour ni par
marée haute ni par mer agitée.
Belle Dame Yseult, son épouse, venait chaque
jour sur la côte, s’abritant quelquefois dans une
cavité, celle que nous nommons la Groħe à
Madame, d’où elle scrutait l’horizon. Après une
longue absence, le retour d’Almanzor fut enfin
annoncé. Mais hélas, une violente tempête se
leva dans la nuit et fit sombrer le vaisseau qui
le ramenait.
Les vagues déposèrent le corps du valeureux
guerrier au pied de ce rocher qui s’ouvrit
pour le recueillir et devenir son tombeau pour
l’éternité…
Se succèdent ensuite les plages de sable
parsemées de galets et conধnuez sur le senধer
qui débouche sur le peধt port de Lérat. Le
village de Lérat demeura très acধf jusqu’au
début du XXème Siècle. grâce à ses conserveries,
son chanধer naval. Longez son peধt port
Along the coast, down on the beach
take in the sea breeze enhanced by the perfume
of the rocks covered in their mantle of seaweed!
The 11 kilometres of coastline fashioned by the
wind and des provides an ever changing landscape with its many different moods and colours.
The cliffs dominate the beau ful li le beaches
of light coloured sand, the coves, the caves and
rocks to climb. The views are varied and of an excep onal beauty. Star ng out from the beach of
Saint-Michel you have the choice of 2 i neraries
to follow along the coastline. To your right is the
northern path. Should you decide to go le you
will discover the south west path – which ever
direc on takes your fancy both are well worth
leisurely stroll!
19
ANIMATION
AMBIANCE DE FÊTE
En journée, vous découvrirez nos
marchés, mais aussi des brocanteurs,
des bouquinistes ou encore des
peintres inspirés par les paysages et
l’architecture locale. Peut-être tomberez-vous sur un rassemblement de
vieux gréements dans le port !
Le marché arধsanal en nocturne du jeudi est
un rendez-vous incontournable. C’est le
moment de rencontrer des créateurs et ils
sauront vous faire partager leur savoir faire.
Des concerts réguliers ponctuent le bourg
d’airs de musique fesধve qui invitent au chant
et à la danse.
Le « Peধt cabaret » du mercredi soir réunit les
enfants de tous âges autour de spectacles avec
théâtre, magie, clowns, jonglage, musique,
danse …
Après la plage, flâneries et animaࣅons de rues font parࣅes de notre
art de vivre. Elles sont présentes à
chaque coin de rues, sur le port, dans
nos rues piétonnes, sur nos terrasses
ou sur nos places et agrémentent
joyeusement la promenade en famille. Un grand choix s’impose à vous
et de nombreux rendez-vous vous
aħendent lors de votre prochain
séjour. Les événements organisés par
notre staࣅon se déroulent en plein
air et sont gratuits.
18
Face à la mer ou dans une ruelle typique, de
nombreux bars, conviviaux et chaleureux vous
accueillent avec une bonne humeur communicaধve ainsi que les terrasses de nos restaurants. Ici tout invite à se délasser et à jouer les
prolongaধons.
Et pour les gourmands, peধts et grands ne
manqueront pas de craquer pour les fameuses
« suceħes à Gros Jules » ou encore glaces
arধsanales aux innombrables parfums !
Tout est possible et
chacun trouvera
de quoi se régaler !
ANIFESTATIONS
CALENDRIER DES M
ER
ESTIVALES À RETIR
ISME.
UR
TO
DE
À L’OFFICE
21
Piriac…more than just a
seaside resort…
There’s something going on at every street
corner…
Outdoor events and ac vi es to entertain all
the family – and what’s more they’re free!
Day me events include local markets, an que
fairs, local ar sts and much much more!
Thursday evenings sees the not-to-be-missed
local produce market take place – come and
meet the tradesmen and ar sts eager to share
their know-how with you!
Regular concerts fill the air with the sound of
music – join in the dancing and singing!
Wednesday evening’s « Pe t cabaret » provides
entertainment for children of all ages : theatre,
magic, clowns, music….
Stop out late and take in the warm welcome
extended to you and convivial atmosphere of
our local bars and restaurants!
Why not taste the famous lollipops made by
« Gros Jules » or the many different of flavours
of homemade ice creams?
There’s something here to please everyone!
Don’t forget to pick up the program of local
events from our Tourist Office!
20
„ LE CENTRE AQUATIQUE :
piscine couverte et chauffée avec bassin de 25
mètres, mais aussi bassin ludique, toboggan et
pataugeoire.
23
„ L’ÉCOLE DE VOILE, avec des stages sur
op mist, planche à voile, catamaran, kayak de
mer ou sor e en goële e. Pour les plus pe ts,
appren ssage de la voile dès 4 ans grâce au
« stage moussaillon ».
DÉCOUVERTE
„ LE CLUB DE PLAGE avec piscine d’inia on que tu pourras rejoindre si tu as 3 ans ou
plus.
„ ҿ PIRIAC AVENTURE Ӏ
un parcours d’accrobranches avec + de 200
ateliers sur 18 parcours dont un d’ini a on, et 4
parcours Kids (accessibles à tous, dès 2 ans ).
LE COIN DES P'TITS LOUPS
Voici quelques idées pour t’amuser :
POUR DÉCOUVRIR PIRIAC
„ LA BIBLIOTHÈQUE avec un espace
enfants très fourni et de temps en temps une
anima on « contes ». Le mardi après-midi, la
bibliothèque vient à ta rencontre sur la plage de
Lérat !
Chaque mercredi des vacances scolaires, nous te proposons un « Jeu découverte » : Un circuit à énigmes à
faire à pied avec tes parents..
„ LE CENTRE DE LOISIRS et un point
rencontre accueil pour les adolescents avec un
programme d’ac vités variées et de nombreuses
sor es. Une bonne occasion de te faire des
copains !
TES ACTIVITÉS
„ TENNIS
4 courts de tennis municipaux accessibles sur
réserva on, et des possibilités de stages.
La mer et les plages seront ton terrain de jeux favori.
Nos plages sont nombreuses et toutes différentes. Tu
y trouveras sable et rochers. C’est le lieu rêvé pour
te faire de nouveaux amis et construire châteaux et
pâtés, jouer au ballon ou aux raque es ou faire de
la pêche à pied ! La baignade se pra que en toute
sécurité. En juillet et août, un poste de secours et de
surveillance est installé sur la plage Saint Michel et la
plage de Lérat.
22
„ LE PORT
Sur le port, un manège est installé pour les
pe ts, pendant que les plus grands s’ini ent au
r à la carabine et à des jeux divers tout en appréciant les suce es « de gros jules » et autres
glaces et confiseries.
Pour t’amuser et rigoler : Le Pe t Cabaret du
mercredi soir et de nombreux jeux-concours !
We have a whole range of ac vi es and
events geared for family enjoyment.
The sea and our beaches remain top of the
list as venues not only for fun and games at
low de but to discover a new skill – collecng your own shellfish fresh from the shore
or to climb about on the rocks!
So many ‘kids-centred-ac vi es’ to choose
from: swimming pool, sailing school, beach
club, tree top adventures, tennis courts,
library….the staff of these organiza ons are
just wai ng for you to come and join in the
fun!
Let’s not forget to men on the merry-goround, our famous sweet maker ready to
tempt any ‘budding gourmet’ with lollipops,
homemade ice creams, sweets and waffles!
A detailed program of ‘kids ac vi es’ is available upon request from the Tourist Office.
C352 - SNTP 2015 - Création Second Regard
[email protected]
www.camping-armor-heol.com
L’izaroz
BAR CREPERIE BRASSERIE
Rosine Isabelle
à 700 m de la mer et du Bourg, Ouvert d’Avril à Septembre
Picine intérieure chauffée avec SPA intégré, Piscine extérieure
chauffée, 70 m de glisse, toboggans nautique, Location
mobil-home, chalets, roulotte, emplacement de camping
En juillet, Août : Animations, snack bar, salle de jeux vidéo
4 rue Alphonse daudet
44420 PIRIAC SUR MER
Camping Armor Héol
Route de Guérande
44420 Piriac sur Mer
02 40 15 51 64
: (0033) (0)2 40 23 57 80
fax : (0033) (0)2 85 52 61 34
Ici wifi izaroz
VILLAGE DE PLEIN AIR
06 81 29 52 47
24
empreinte.de.styles.wix.com
27
NATURE
RANDONNÉE LA POINTE DU CASTELLI
Iধnéraire
10 Km
2h30
POINTS DE DÉPART
CONSEILLÉS :
de la plage Saint Michel
ou du port de Lérat.
Pour moi é li oral, ce circuit offre
aux sens toute la diversité des bords
de mer. Les falaises déchirées et les
rochers aux formes surprenantes succèdent aux plages de sable fin.
Notre belle campagne, ne manquera pas
de vous dévoiler tous ses charmes et
vous apprécierez Piriac sous ses aspects
bucoliques et champêtres.
26
DÉPART DE LA PLAGE SAINTҺMICHEL
(située derrière l’Office de Tourisme) où vous trouverez
le panneau de présenta on de la promenade.
w Prenez à gauche, longez la mer jusqu’à la plage du
Closio.
Le sen er étant ensuite interrompu à marée haute (érosion naturelle), un pe t détour par les rues s’impose.
y Remontez par la rue du Closio et la rue de Chatousseau,
y Con nuez tout droit jusqu’au parking du Castelli
d’où vous récupérerez le sen er des douaniers,
y Poursuivez le long de la côte jusqu’à Lérat. Des
panneaux de bois vous indiquent le chemin à suivre et
le kilométrage.
y Après l’anse de Lérat, dirigez-vous jusqu’à la plage
de Port Nabé.
Vous qui erez la mer et traverserez la route pour
prendre la direc on de Saint Sébas en. Empruntez le
sen er parallèle à l’étang de Brandu.
w Prenez ensuite la rue de Praillane et la route du
Ravy, longez le Centre Aqua que et au bout du parking,
tournez à gauche pour récupérer le sen er.
y Con nuez jusqu’à Kervin en longeant le ruisseau.
Traversez le village. A par r de là vous partagerez la
piste cyclable « vélocéan » jusqu’au centre de Piriac.
Ce e por on correspond à l’ancienne voie de chemin
de fer qui se nomme la route du Seigneur de Tournemine et conduit tout naturellement au chemin du
Château de Kerjean.
z Descendez la rue de la Tranchée, puis le charmant
chemin des faux serments avant de retrouver la plage
puis le port. La boucle est presque bouclée 4…
Half of this circuit will
take you along the
coast…
your senses will be filled by the amazing
diversity of sights, sounds and smells
associated with a stroll along the
shoreline.
Marvel at the ever changing landscape
which unfolds before you from the jagged cliffs and unusually shaped rocks to
the beaches with their fine golden sand.
Listen as the call of the seagulls is lost
to the percussion of the halyards in the
marina. Finish off this stroll in the invigora ng sea breeze by wandering along
the narrow streets of Piriac where the
granite houses bear witness s ll to the
rich past of our quaint and picturesque
village, our ‘Peࣅte Cité de Caractère’.
Star ng point the beach of St Michel
or the li le port of Lérat. Follow the
yellow signs.
29
NATURE
BALADES EN VÉLO
15 Km
1h15
POINTS DE DÉPART
CONSEILLÉS :
Office de tourisme.
Iধnéraire
PIRIACҺGUERANDE :
15 KM DURÉE ESTIMÉE 1 H 15
Très vite, vous repérerez des flèches vertes au
sol ou des panneaux direc onnels sur lesquels
apparaitront la men on « Vélocéan ».
Recommanda ons : Prudence lors de la traversée des routes et sur les voies partagées. Le
code de la route reste la règle pour tous ! Les
boucles proposées empruntent des routes à
faible circula on ou des aménagements spé-
cifiques ont été réalisés tels que des bandes
cyclables ou des voies en site propre. Parents,
soyez vigilants, pensez aux sièges normalisés
pour les pe ts bouts et aux casques.
Les parcours proposés, faciles et sécurisés,
comportent une signalé que homogénéisée. Ils
s’adressent autant à des cyclistes occasionnels
ou assidus qu’aux vacanciers.
Tréhigier
Penestin
Assérac
Pont-Mahé
Mesquer
Liaison Mesquer / Assérac à réaliser
Liaison Mesquer / La Turballe
Liaison Guérande / Piriac
28
PIRIACҺMESQUER :
15 KM DURÉE ESTIMÉE 1 H 15 EN PARTANT
DU CENTRE AQUATIQUE OU DU BOIS DE BOULLE
Liaison Mesquer / Assérac réalisée
La Turballe
De l’office de tourisme, traversez le parking du marché,
prendre l’avenue de l’océan et tout droit jusqu’au panneau
Piriac-Guérande. Suivre alors le fléchage vert au sol et les
panneaux Vélocéan jusqu’à Guérande. Loin des clameurs
et de l’agita on du bord de mer, les champs, les prairies
pâturées et les pe ts villages de campagne rythment la
balade au fil des coups de pédale ! A l’arrivée à Guérande
( Cité Médiévale et son dédale de ruelles animées ! ), vous
aurez la possibilité de faire le tour des remparts à vélo ou
de rentrer intra-muros par la porte Bizienne. Vous aurez
également la possibilité de poursuivre la balade jusqu’à la
Baule et il faudra donc rajouter 7 Km. A en on : Il faut
mul plier les Km par 2, il faudra rentrer !
Cet i néraire permet de découvrir des paysages bucoliques,
puis il passe en bordure du li oral de Brambell à la baie de
Merquel d’où il offre de très jolis points de vue. ( Pointe de
Merquel et sa pe te chapelle et le pe t port de Kercabellec
sont des sites remarquables ! ). Ensuite vous emprunterez des pe ts chemins en sillonnant les villages typiques
jusqu’à Mesquer. S’il vous reste des forces, pourquoi ne pas
con nuer la balade jusqu’à Saint-Molf, le balisage vous y
conduira !
2 signposted routes
start from Piriac.
The Piriac-Guerande route offers
a bucolic trip through fields and
meadows with an arrival point at
the foot of the walls of the medieval
town of Guérande with its lively
narrow cobbled streets.
The Piriac-Mesquer route follows
the coast. You will discover many
panoramic views and sites of outstanding beauty along the way.
The circuits on offer all have the
same signpos ng: signposts marked
‘Vélocéan’ which include the name
of the route and the distance in
kilometres and green arrows on the
road.
31
NATURE
PALOURDE
Dans le sable – avec un
pe t crochet ou à la main
Faire dégorger
A manger crue mais aussi
farcie
LA PÊCHE À PIED À MARÉE BASSE
TOURTEAU OU
DORMEUR
Sous les rochers, en eau
profonde
Plonger dans une eau
salée froide et faire cuire
20 à 35 mn
ETRILLE OU GAVRETTE
Sous les rochers dans le
goémon.
idem
Coquillages et
crustacés
La pêche à pied se pra que lors des grandes
marées à basse mer dans les zones rocheuses
et sableuses. Des horaires de marées sont
disponibles à l’office de tourisme.
La consomma on de coquillages peut présenter des risques pour votre santé. Informezvous du niveau de salubrité du secteur.
Pour une pêche responsable :
Reme ez à leur place les rochers et cailloux
soulevés : en effet, au bout de quelques jours
un caillou déplacé devient sans vie. Il faudra
alors plusieurs mois avant qu’un nouvel équilibre s’installe, que les algues repoussent et
que la faune sensible à la lumière se réinstalle.
30
Les quanࣅtés et
les tailles à respecter :
Les quanࣅtés maximales de pêche autorisées
sont :
- 5 kg pour les moules
- 5 kg pour les coques
- 5 kg pour les huîtres
- 3 kg pour les palourdes
Il y a également une taille minimale à respecter :
- 4 cm pour une moule
- 4.3 cm pour une praire
- 4 cm pour une palourde ou pour une pétoncle
- 3 cm pour une coque
- 5 cm pour une huître
- 10 cm pou un couteau
- 3 cm pour une creve e grise, 5 cm pour un
bouquet
- 6,5 cm pour une étrille, 13 cm pour un tourteau, 12 cm pour une araignée
MOULE
Choisir les plus grosses sur
les rochers découverts – à
la main ou avec une lame
de couteau. Faire ouvrir à
l’étouffée avec ail et persil,
thym, laurier, oignon et vin
blanc sec.
HUÎTRE SAUVAGE
Sur les rochers même en
morte-eau – Lame de
couteau ou pierre
A manger crue
BIGORNEAU
Collé aux rochers – à la
main Recouvrir d’eau
froide très salée. Re rer
du feu dès ébulli on.
CREVETTE ROSE OU
BOUQUET
En eau profonde, souvent
parmi les algues au ras des
rochers.
A l’épuise e
Cuire dans une eau salée
bouillante jusqu’à reprise
de l’ébulli on
CREVETTE GRISE OU
BOUCAUD
Surtout sur fonds vaseux
Cuire dans une eau salée
bouillante, 1 mn puis
égou er
33
PATELLES OU
BERNIQUES
Sur les rochers – au couteau. Coriace – a savourer
farcie façon escargot
BUCCIN OU BULOT
Sur les rochers Recouvrir
d’eau froide très salée.
Faire cuire selon la taille 20
à 30 mn
PRAIRE
Dans le sable à 10 ou 20
cm de profondeur
Faire dégorger – A manger
crue ou farcie
COQUE OU RIGADEAU
Dans le sable
Faire dégorger. A manger
crue ou préparer comme
les moules
COUTEAU OU SOLEN
Dans le sable fin
A préparer en coquille
après les avoir hachés
OURSIN
Dans les rochers
A déguster cru
32
Gathering shellfish on
the shore can only be
done when the ࣅdes are
very big and at the ࣅme
of the ‘low ࣅde’.
You need to set-out 1h30 before the
ࣅme of the ‘low ࣅde’ and leave the
shore 45 minutes ađer the ࣅme of the
‘low ࣅde’.
Oysters, mussels and winkles are easy
to find on the rocks of our shores not to
menࣅon the clams hiding away in the
sand.
Please don’t forget to put back in place
any stones or rocks you may have
moved. Out of respect for our marine
environment please use methods which
are reasonable avoid digging up the
foreshore and use appropriate tools
for the job. Be sure to check up on the
quanࣅty and size of shellfish you are
allowed to gather.
Finally, check the results of the health
and safety checks carried out on all our
beaches.
35
NATURE
LES OISEAUX DU BORD DE MER
Le décor serait incomplet
sans les piaillements et
les ballets aériens ou
terrestres des oiseaux de
mer qui viennent chasser
dans les mares rocheuses.
Pour vous aider à les idenࣅfier, voici leur portrait !
Pour les observer au
mieux, aħendre la marée montante qui va les
ramener au plus près de
la côte.
Cormoran ( ou corbeau marin ) :
Le goéland argenté :
CORMORANT
HERRING GULL
Très répandu sur nos côtes, il se
disࣅngue des autres oiseaux par
son plumage brun noir, sa queue
bleue noire et son bec gris
avec une base jaune. Oiseau
plongeur, il sèche son plumage
au vent du large en déployant
ses ailes.
C’est l’oiseau de mer le plus
répandu en France. Plus gros
qu’une moueħe, il se caractérise par des ailes gris clair, des
paħes roses et un bec jaune à
tache rouge. Avant l’âge de 4
ans, les jeunes ont un plumage
brun strié de noir, s’éclaircissant
au fil des années.
Le goéland marin :
Sterne ou hirondelle de mer :
Huîtrier pie :
SEA GULL
STERN
OYSTER CATCHER
Plus imposant que le goéland
argenté et aussi plus rare sur
nos côtes, il est pourvu d’ailes
noires sur le dos.
Oiseau migrateur qui passe l’hiver au large de l’Afrique du Sud
et du conࣅnent Antarcࣅque .
Robuste échassier assez trapu,
enࣅèrement noir et blanc
La moueħe rieuse :
Tourne-pierre à collier :
Gravelot:
BLACKҺHEADED GULL
RUDDY TURNSTONE
KENTISH PLOVER
Présente toute l’année, elle
porte un capuchon brun
chocolat sur la tête en été qui
s’estompe progressivement pour
laisser place à une tâche noire à
l’arrière de l’œil en hiver.
Peࣅt oiseau migrateur vivant
en colonies. Son nom lui vient
du fait qu’il retourne les pierres
pour se nourrir de vers ou de
mollusques.
de couleur claire, il présente
sur le devant une bande noire
interrompue, le bec et les paħes
sont gris sombre.
The scene would be incomplete without
the background calls, the air displays and
the intricate ballets on the ground of the
many seabirds who hunt their prey in the
rock pools.
To help you to idenࣅfy them here are their portraits! The best ࣅme
to observe them without a doubt is to await the incoming ࣅde
which will bring them closer sࣅll to the shore.
34
Aigreħe garzeħe :
LITTLE EGRET
Présente toute l’année (une
parࣅe de la populaࣅon migre
vers l’Afrique de l’Ouest ). On
la trouve davantage dans les
marais-salants.
37
DÉCOUVERTE
LES VISITES GUIDEES
We have a range of different guided
tours on offer so that you can discover
our local heritage and the richness
of our natural open spaces: A stroll
around the historical village to discover
our heritage and local architecture,
ou ngs to learn all about seaweeds and
shellfish enabling you to iden fy what is
and what isn’t edible! .
Program of events and bookings at the
Tourist Office.
LE PLANNING DES SORTIES EST DISPONIBLE À L’OFFICE DE TOURISME.
POUR TOUTES CES VISITES LES INSCRIPTIONS SONT OBLIGATOIRES ET SE FONT À L’ACCUEIL.
FLÂNERIE
DANS LE BOURG
Tous les jeudis du 1er juillet
au 15 septembre à 10h.
Durée : 1h15 - A faire en
famille
Tarif 4 € (incluant l’entrée à
la Maison du Patrimoine) –
Gratuit pour les enfants de
moins de 12 ans.
Aurélie vous guidera à travers
les ruelles de notre bourg
historique et vous commentera
le patrimoine, l’architecture,
les écrivains et les légendes
piriacaises.
36
SORTIES ALGUES ET
COQUILLAGES ET
DÉCOUVERTE DE
L’ESTRAN
Jours fixés en foncࣅon des
marées
Durée 1h30 à 2h
Tarif 4 euros - gratuit pour les
enfants jusqu’à 8 ans.
Départ du parking de la Pointe
du Castelli – Prévoir des chaussures an -dérapantes et ne
craignant pas l’eau.
Ces balades sont encadrées
par l’associa on «Les Alguistes
du Castelli ».
INITIATION À LA
PÊCHE À PIED
VISITE D’UN JARDIN
POTAGER :
Jours fixés en foncࣅon des
marées.
Durée : 2h
Un par culier vous ouvre son
jardin d’excep on et vous
conseille sur la culture bio.
Tarif : 6 €uros – 4 €uros pour
les enfants
Tarif Famille : 15 €uros
JEU DÉCOUVERTE À
TRAVERS LE BOURG
HISTORIQUE :
A chaque marée basse, l’océan
nous laisse découvrir une mul tude d’espèces animales et végétales, parfois fragiles, toujours
fascinantes ! Venez découvrir
ce e biodiversité et apprenez les
bons gestes pour pêcher tout en
respectant ce milieu de vie.
Sor es encadrées par l’associaon « Loire Océane Environnement ».
Jeu-ques onnaire proposé aux
enfants de 7 à 12 ans. Ludique
et instruc f, il amuse toute la
famille ! (Les mercredis en juillet
et août)
39
DÉCOUVERTE
DÉCOUVERTE DES ÎLES
Au large, vous apercevrez
l’Ile Dumet, mais aussi
Hoëdic, Houat et peutêtre Belle île ! Profitez de
votre séjour pour y faire
une escapade.
Houat
Houat fascine avec ses hautes falaises graniধques, ses criques et sa grande plage de
« sable blanc ». C’est à pied ou en vélo qu’il
faut emprunter ses chemins de terre pour
admirer la beauté de sa côte sauvage.
L’île Dumet
Dotée d’un Patrimoine historique,
faunisধque et florisধque riche
et fragile, l’île est un site unique
en Loire Atlanধque. Propriété du
Conservatoire du Liħoral, elle
s’étend sur 8 hectares et ses principaux habitants sont aujourd’hui
les goélands argentés.
Pendant la saison esধvale, remontez les courants et le temps en
parcourant les vesধges de ceħe
île, témoins de batailles navales et
de conquêtes. Embarquez sur une
goéleħe « Le Fillao » ou préférez
le kayak de mer pour longer les
contours de l’île.
Renseignements :
Nauࣅsme en Pays Blanc
(sur le port, école de voile) :
02.40.23.53.84
38
Belle-Ile
Hoëdic
Sarzeau
D’une superficie de 209 hectares, on s’y
déplace uniquement à pied pour découvrir
son peধt bourg breton, ses belles pointes
rocheuses et ses dunes protégées où évolue
une flore diversifiée.
Damgan
St Gildas de Rhuys
Belle-Île-en-Mer
Île Dumet
'2'9ࣅ2
Île d’Houat
Houëdic
Piriac
-surMer
Guérande
C’est la plus grande des îles bretonnes ( 17
km de long sur 9 km de large ) avec une diversité de paysages où se mêlent grandes plages
de sable fin, criques d’eau turquoise, falaises,
dunes, côte sauvage et immenses étendues
livrées aux ajoncs.
Out to sea, away from our shores, you will not only
spot l’Ile Dumet but also the islands of the Morbihan: Hoédic with its li le Breton village and its rocky
headlands and protected dunes. Houat with its coves
and its large beach of white sand. Belle-île, the largest
of the Breton islands with its variety of scenery from
large beaches of fine sand and coves with turquoise
water, cliffs, dunes, rugged coastline and heathland.
41
DÉCOUVERTE
Quais et pontons
DÉCOUVERTE DE LA PRESQU’ÎLE DE GUÉRANDE
Que vous soyez tentés par une croisière marime ou fluviale, une régate ou une journée de
pêche en mer, tous nos ports vous invitent à
larguer les amarres.
Sen ers li oraux et chemins ombragés
A pied, à cheval ou à vélo, de nombreux
sen ers cô ers, i néraires cyclables, longues plages ou parcours boisés vous offriront
la quiétude de balades oxygénées en toute
saison.
Escapades urbaines
La baie de La Baule et ses 9 kms
de sable blond, vous connaissez
sans nul doute, mais savez-vous
que ce drôle de pe t territoire
vous offre bien d’autres richesses
connues ou insoupçonnées ?
Ici, le Sel, La Brière & la Mer
se déclinent en 8 ambiances
dépaysantes à vivre au gré de vos
envies.
Fleur de sel et salicornes
Les quelques 2 000 hectares de
marais salants vous p
prome ent
es visites de
des paysages, des
salines et de nombreux
mbreux villages
es à découvrir.
paludiers typiques
Art et Histoire
oire
Une Ville d’Art et d’Histoire,
es Pe tes Cités
Guérande, 3 autres
de Caractère : Le Croisic, Batz sur
–Bernard sans
Mer et la Roche–Bernard
oublier le château
u médiéval de
Ranrouët vous invitent
vitent à de belles
promenades au fi
fill des siècles.
Chaumièress et roseaux
x
Autres lieux, autre
re ambi
ambiance!
ian
nce!
cce
e!
Chaumières et roseaux,
oseaux,
x, p
promerome
ro
m ds ou e
n ca
calè
lèch
ch
he
nades en chalands
en
calèche
au cœur du Parc nature
naturel
rell ré
régional
égi
gion
onaall
de Brière, visite du vvillage
ililla
lagge
net,
ne
t, b
alad
al
ades
ad
es
briéron de Kerhinet,
balades
ornithologiques so
sontt ttout
out au
ou
aussi
uss
si
proches.
40
Sable et rochers
Baies de sable fin, criques
g à vagues
g
secrètes,, p
plages
ou
abritées : une cinquantaine
de plages vous perme ent
un éventail de plaisirs iodés
allant du farniente aux
ac vités nau ques les plus
spor ves.
Si la vie citadine vous manque, une escapade
par la côte de Pornichet à Saint–Nazaire vous
plongera dans l’ambiance des grands paquebots et des spectacles King Size.
Ma ns iodés et nuits champagne
La magie d’un séjour en baie de La Baule ne
s’explique pas, elle se vit ! Un jogging sur la
plage, du shopping dans les bou ques du casino ou dans les allées du marché, un déjeuner
les pieds dans le sable, une baignade entre
amis, un apéri f à l’ombre des pins mari mes
puis une soirée tranquille ou animée, voilà un
programme résolument Baulois.
Come and explore this stunning coastal
desࣅnaࣅon, just 3 hours from Paris by TGV
and 1 hour from Nantes Atlanࣅque Airport !
You must already know the bay of La Baule
with its 9 km of white sand, but were you
aware that this fantasࣅc liħle region is also
home to many other known and hidden
treasures ?
Sea salt and samphire :
The 2 000 or so hectares of salt marshes offer the
promise of landscapes, and tours round the salt
work and salt workers’villages, all to be discovered.
Art and History :
Guerande ( 12 km from Piriac ) is a Historical and
Ar s c Town, but the peninsula also has 3 small
ci es with character : Piriac sur mer, Le Croisic and
La Roche Bernard. All these places guarantee you
a stunning journey through the centuries.
Thatched ccoħages and reeds :
Another area m
means another se ng ! This features
thatched co ag
ages and reeds, trips on a barge or
in a horse-draw
horse-drawn carriage through the heart of
the Brière Natu
Nature Park, tours of the typical Brière
village of Kerhi
Kerhinet and bird-watching.
Sand and rrocks :
So sandy bay
bays, secret coves, beaches with waves
aplenty or shelt
sheltered and calm : choose from
over fi y beach
beaches and enjoy a complete range of
seaside pleasur
pleasures, with everything from just lazing
in the sun to th
the most energe c of watersports.
All our ports wi
will inspire you cast off your moorings
and set sail !
City
Ci
C
ity
t and to
town breaks :
If yyou
If
ou m
ou
miss
iss the buzz of city life, a trip along the
ccoast
co
oas
astt from Por
Pornichet to Saint Nazaire will immerse
atmosphere of the huge ocean liners
yyou
yo
u into the at
aand
nd King Size sshows.
43
Parc animalier et botanique - Parcabout® - École Nicolas Hulot
S’amuser
le parcabout®
S’évader
la plaine africaine
S’émerveiller
le spectacle d’oiseaux
1200 animaux en liberté dans un parc botanique, 3000 m2 de filets dans les arbres pour s’amuser
BRANFÉRÉ - 56190 LE GUERNO - Tél. 02 97 42 94 66 - [email protected] - www.branfere.com
Moulin de Praillane
42
www.vvfvillages.fr
[email protected]
CAMPINGS CARAVANINGS
HÉBERGEMENTS
A CCO M M O D AT I O N
Armor Héol ***
Mon Calme ***
Le Razay **
(chalets, mobil-homes, piscines ext. et couverte)
(coħages, piscine extérieure)
(Chalets, Mobil-Homes)
Route de Guérande
02.40.23.57.80
[email protected]
www.camping-armor-heol.com
Rue de Norvoret
02.40.23.60.77
[email protected] www.
campingmoncalme.com
Rte du Razay
02.40.23.56.80
[email protected]
www.fol74.org
88 empl. Ouvert du 26 mars au 2 octobre
110 empl. Toute l’année pour les chalets
Le Parc du Guibel ***
Le Rio Barre **
Les Flots Bleus *
(chalets, mobil-homes, piscines ext. et couverte)
(Mobil-Homes)
Route de Kerdrien
02.40.23.52.67
[email protected]
www.parcduguibel.com
114 empl. (locaধon uniquement).
Ouvert du 1er mars au 1er novembre
250 empl. Ouvert de début avril à mi
septembre
450 empl. Ouvert du 1er avril au 30
septembre
HOTELS
La Poste ** (Logis de France )
26, rue de la plage
Piriac sur Mer
02.40.23.50.90
La Plage
place du Lehn
Piriac sur Mer
02.40.15.50.38
Hotel du Liħoral **
4, rue Paul Ladmirault
56130 Camoël
02.56.24.03.36 ou
06.26.93.98.09
www.hotelduliħoral.fr
hotelduliħ[email protected]
25 chambres - Ouvert toute l’année
APPART’HOTEL
Appart’hôtel Mon Calme
Rue Alexandre Antoine
Piriac sur Mer
02.40.23.60.77 ou
06.27.14.28.61
[email protected] www.
apparthotelmoncalme.com
12 appart/22 ch. – Ouvert toute l’année (sauf
du 2 novembre au 17 décembre et janvier )
CENTRES D’ACCUEIL
ET DE VACANCES
CHAMBRES D’HOTES
Le Razay
Gîtes de France
St Sébasধen
02.40.23.56.80
[email protected]
www.fol74.org
385 lits – Ouvert toute l’année
La Rose des Vents ( associaধon
Séjours Plein-Air)
Route de Port Kennet
02.40.82.01.84 ou
06.23.96.16.97
[email protected]
www.sejours-plein-air.com
120 lits – Ouvert toute l’année
Mme Guillard
(3 ch de 2 à 3 pers )
02.40.15.52.93 ou
06.98.78.29.21
M. Marin La Meslée
Mme Brin
( 2 ch de 2 pers)
02.40.23.53.44
Mme Fleury
( 1 ch de 2 pers )
VVF Le Moulin de Praillane
Mme Robin
( 1 ch de 2 pers )
02.40.15.53.71 ou
06.06.55.35.81
Mme Thévenet
(1 ch de 2 pers ou suite familiale de 4 pers )
02.40.90.12.04 ou
06.89.84.69.27
Mme Vanoli
(1 ch de 2 pers )
06.70.22.72.30
44
45 empl. Ouvert du 11 mars au 1er novembre
Les Amis de la Nature
Le Clos Marot *
Domaine du Pouldroit ***
Route de la Noé Malade
02.40.23.61.79
(mobil-homes, piscine extérieure et couverte)
97 empl. Ouvert de mi-juin au 31 août
247 route de Mesquer
02.40.23.50.91
[email protected]
www.camping-bretagne.eu
266 empl. (locaধons uniquement. Ouvert de
début avril au 2 novembre
(Naturistes/Piscine)
Le Véridet**
Ave L. Clément
02.40.23.58.50
Route du Marault
St Sébasধen
02.40.23.59.20
[email protected]
www.anca-piriac.com
58 empl. Ouvert du 15 juin au 31 août.
65 empl. Ouvert de mars au 30 septembre
et toute l’année pour les camping-cars
02.40.23.50.21 ou
07.81.41.46.02
VILLAGES VACANCES
376 lits – Ouvert de Pâques à la Toussaint
Rue du Mané
02.40.23.51.71 ou
09.70.61.40.59
[email protected]
www.campinglesflotsbleus.com
Route de Mesquer
02.40.23.51.48
( 2 ch de 2 pers )
02.40.23.53.30 ou
06.64.68.53.30
(piscine couverte)
Rte de St Sébasধen
02.40.23.36.86
accueil.piriac-sur-mer@vvfvillages.
frwww.vvf-villages.fr
45
Liste de loca ons
saisonnières disponible
à l’Office de Tourisme et
sur notre site internet
www.piriac.net
Crêperie Restaurant
De mère en fils depuis...
18 Rue de Keroman
44420 Piriac-sur-Mer
02 40 23 53 63
Produits de terroir
Oeufs de poule - Lait de vache
farine de moulin - cidre de pomme
Poissons de la mer
Capture journalière
Huîtres et moules fraîches
ARTISANS & COMMERÇANTS
Confiserie
Fleuriste
Confiserie du Port
Jardifleurs
Quai de Verdun
06.11.11.39.02
SHOPKEEPERS AND TRADESMEN
Coutellerie ar sanale
Le Morta,
Les adhérents à l’Office de Tourisme
Liste exhaus ve disponible à l’office de tourisme ou sur notre site internet
Agences Immobilières
Agence Piriac Immobilier :
12 ave de l’Océan
02.40.23.58.56
www.piriac-immobilier.fr
[email protected]
Agence de l’océan :
21 ave de l’océan
02 40 15 50 57
Propriétés Atlanࣅque :
1, rue du Pladreau
02 40 60 14 19
www.propriétés-atlanࣅque.com
jerome.dangy@proprietes-atlanࣅque.com
Accas llage – chan er
naval – répara on –
entre en et vente
Atlanࣅc Bateaux :
Z.A du Pladreau
02.40.23.64.94
atlanࣅ[email protected]
Piriac Nauࣅc (concessionnaire Suzuki)
Z.A du Pladreau
02.40.23.50.20
www.piriac-nauࣅc.com
Agences de
communica on
Adunat Communicaࣅon
28 rte du Sémaphore
02.51.10.15.26
[email protected]
46
Ancre Bleue Ediࣅons
Z.A du Pladreau
02.40.23.42.00
[email protected]
Architecte :
Thierry Poidevin :
Rés le Vauban
21 ave de l’océan
02.40.15.52.21
Assistance
informa que :
AD Click Informaࣅque
(Adrien Deflassieux)
Piriac
06.19.68.27.86
[email protected]
Presqu’île Infocom
Piriac 06.61.16.38.65
[email protected]
Boucherie-Charcuterie
M. Guyonvarch’ :
20, rue de la Plage
02.40.23.56.88
Boulangeries-Pa sseries :
Au Fournil de la Tour :
9, place de l’église
02.40.91.77.37
L’Epi Doré (boulangerie Olivier )
12 ave A. Daudet
02.40.23.55.86
Bureau d’étudesBâ ment Maître d’œuvre
Sarl Piriac Ingénierie :
18, rue du Port 02.40.23.31.90
[email protected]
87 rue de Brière
44117 St André des Eaux
06.58.86.13.75
Electroménager, TV, vidéo, son
M. Plaud Jean-Yves
Hivernage-Caravanes
ZA Le Clos du Moulin
02.40.23.60.72
Au 17 Bis :
La Maman des poissons,
Quai de Verdun
02.40.60.39.62
Le Vercoquin
10, rue de Kéroman
09.54.46.62.53
www.levercoquin-piriac.com
L’Izaroz
4 rue A. Daudet
02.40.15.51.64
Royal Canot Club
Quai de Verdun
02.40.60.14.41
Transat Café
7, rue de Kéroman
02.40.23.62.10
Carreleur :
D.G Services (Gardès Dominique )
1 rte de Bernudet
06.64.82.88.22
[email protected]
Garage AD Nicol,
Z.A du Pladreau
02.40.60.12.99
[email protected]
Décora on et
Jeux pour enfants
La Vigie :
Garage (Voitures )
Dépannage-vente
Cafés-Bars
19, rue de Kéroman
02.40.23.41.30
[email protected]
71 rue du Mal juin
La Turballe
02.40.62.80.85
laturballe.free.fr/jardifleurs
[email protected]
pl de l’église
02.40.23.06.38
Elagage – Taille
Vert d’Horizon,
8, rue du Bois de Vénérion
ZA du Pladreau
06.30.40.40.39
www.vertdhorizon.fr
Electricien :
Picot-Brudès,
ZA du Pladreau
02.40.23.52.91
www.pb-electricite.fr
[email protected]
Esthé cienne :
Anne Esthéࣅque
14 ave de l’océan
02.40.23.63.66
M. Guillon-Cabrol
Chemin de Norvoret
02.40.15.50.19 ou 02.40.24.71.70
Laverie
Mad laverie
4, rue du Calvaire
06.63.58.05.53
[email protected]
Organ. de mariages, séminaires, réunions familiales
Manoir de Kérougas
route de Kermoret
44410 Assérac
02.40.01.71.10
[email protected]
www.kerougas.com
Mul -Travaux
Philippe Moriou
Empreinte de styles
(Pascaline Hallebout)
1120 route de Guérande
06.81.29.52.47
[email protected]
Plombier Chauffagiste
Evin Plomberie
24 Bis rue du Pinker
02.40.23.52.58
[email protected]
Poissonnerie :
La Piriacaise
rue du Vieux Moulin
02.40.23.15.22
06.26.86.20.69
Produits Régionaux et
souvenirs
M. Sébasࣅen Liarte
22 rue de Kéroman
02.40.15.59.26
Caveau du Muscadet
2 allée des Cobiers
44350 Guérande
02.40.24.86.19
Supermarché
Carrefour City
2 rue du Vieux Moulin
02.40.23.56.92
Tabac
Tabac de la plage
Rue de la Bu e
02.40.60.81.64
Z.A du Pladreau
06.33.15.30.62
Taxi
Peinture en Bâ ment
Taxi PICOT
M. Hougard
ZA du pladreau
6, rue du bois de Vénérion
02.40.42.58.07
www.hougard-peinture.com
[email protected]
47
(transport tourisࣅque et médical )
06.79.13.48.04 et 02.40.23.69.95
[email protected]
47
Travaux publics :
Entreprise Mabo
537 rte de Mesquer
02.40.23.51.29
[email protected]
Vêtements (adultes et enfants )
Marin et Compagnie
6 bis rue de Kéroman
02.40.23.22.86
Pࣅt Loup des Mers
place de l’église
02.40.23.22.86
Le Beach Bazar
rue de Kéroman
06.21.21.51.75
Services à domicile :
Générale des Services (services
aux parࣅculiers à domicile )
02.40.23.05.67
[email protected]
La Peࣅte Conciergerie de Gaëlle
(Intendance de maisons et organisaࣅon d’événements )
06.60.13.86.37
[email protected]
DGS Services
(vitrerie, travaux de neħoyage)
06.64.82.88.22
www.dg-services44.fr
H E A LT H S E R V I C E S
URGENCES 15
Pédicure – Podologue
Océane
Cabinet Dentaire Dr SOCHAT,
Dr HUISMAN, Dr GUINEAU
M.LAVAL
Maison médicale
Centre hospitalier (Cité sanitaire)
11, Bd Georges Sharpak
44600 Saint Nazaire
02.72.27.80.00
Pizzéria
Polyclinique de l’Europe
Brasserie La Vigie
La Forge
1 bis quai de Verdun
02.40.60.39.62
www.restaurant-la-vigie.fr
[email protected]
Au 17 bis
17 bis rue de Kéroman
06.78.17.56.48
[email protected]
Le Bouchon
17 rue de Kéroman
02.40.23.62.24
Hôtel du Port
Quai de Verdun 02.40.60.14.41
ou 06.80.74.50.97
[email protected]
48
Rue Saint Fiacre
02.40.23.60.33
[email protected]
Crêperies
Crêperie / Restaurant Lacomère
18 Rue de Kéroman
02.40.23.53.63
Crêperie de Kéroman (+ salades )
33, Bd de l’Université
44600 Saint Nazaire
02.51.16.16.16
L’Izaroz (+ peধte brasserie)
38, rue de Pornichet
4466 St Nazaire
02.40.60.34.34
Glaciers :
Clinique du jardin des plantes
Quai de Verdun
06.11.11.39.02
Le Pôle Nord
(glaces arধsanales et gaufres )
7 place de l’église
06.99.12.54.44
6 rue de Kéroman
02.40.23.61.04
www.creperie-keroman-piriac.fr
[email protected]
Sandwicherie (+ glacier)
Crêperie du Phare
8 rue de Kéroman
02.40.91.76.51 ou
06.79.42.24.96
place de l’église
02.40.23.59.36
Polyclinique de l’Océan
4 ave A. Daudet
02.40.15.51.64
Confiserie du Port
La peࣅte Fringale
POMPIERS 18 OU 112
Denࣅstes
Cliniques et
Hôpitaux
R E S TA U R A N T S
POLICE SECOURS 17
Ambulances
22, rue Poulbodon
44420 La Turballe
02.40.23.46.33
R E S TA U R AT I O N
Restaurants
49
SERVICES D'URGENCE & DE SANTÉ
42 rue J.Macé
44600 St Nazaire
02.40.00.17.17
Centre Hélio Marin
Pen Bron
44420 La Turballe
02.40.62.75.00
CAPS (Centre d’Accueil Permanence Santé)
Avenue Pierre de la Bouxière
44350 Guérande
Permanence en semaine de 20h à
22h. Le samedi de 16h à 22h.
Dimanche et fériés de 9h à 13h et
de 16h à 22h
Maison Médicale
Zone Arধsanale du Pladreau
44420 Piriac
02.40.23.53.82
Infirmières à domicile
Cabinet LEROUX/ BUSKER/
GARNIER
Avenue de l’Océan
44420 Piriac
02.40.23.62.40
06.88.42.86.42
Z.A du Pladreau
44420 Piriac
02.40.62.83.87
Ostéopathe
Adrien Cuisinier
1,Rue du Port
44420 Piriac
07.68.08.74.85
Sécurité en mer
Masseurs –
Kinésithérapeutes
Cross d’ETEL
M.RUMIN & M.FLIPPE
Maison médicale
Sémaphore
Z.A du Pladreau
44420 Piriac
02.40.23.57.50
Sauvetage en mer
02.40.23.55.74
02.40.23.59.87
Maîtres Nageurs Sauveteurs
Médecin
Juillet & août
Plage Saint Michel :
02.40.23.55.74
Plage de Lérat : 06.99.13.29.18
DR BAUDUIN
Vétérinaire
48, rue du vieux moulin
4420 Piriac
02.52.41.01.04
Pharmacie
Illegems-Scoħo
Pharmacie de garde : 32 37
2, rue du Calvaire
44420 Piriac
02.40.23.50.34
Dr AGUILAR
34 rue du Mal Leclerc
44420 La Turballe
02.40.23.46.17
Défibrillateurs
y
y
y
y
Place de l’église
Place du marché
Espace Kerdinio
Accueil Mairie
49
Paint-Ball et Laser Tag
C U LT U R E & L O I S I R S
D774, La Lande
44350 Saint Molf
06.20.51.11.87
www.paintball-guerande.com
Parc de Loisirs « l’île aux pirates »
C U LT U R E A N D L E I S U R E
Culture
Bibliothèque
Rue du Port
02.40.15.50.72
Cinéma Atlanࣅc
Trescalan
La Turballe
02.40.11.79.09
www.cinemaatlan c.fr
cinema.atlan [email protected]
Associaࣅon Les Alguistes du
Castelli ( sorࣅes sur le thème des
algues, coquillages, estran atelier
cuisine des algues )
06.78.98.73.36
Maison du Patrimoine
Place Henri Vignioboul
02.40.15.59.71
www.patrimoinepiriac.fr
Nauࣅsme
Capitainerie et Cercle nauࣅque
Maison de la Mer
Port de Plaisance
02.40.23.52.32
www.portpiriacsurmer.fr
Ecole de Voile Nauࣅsme en
Pays Blanc
Maison de la Mer,
port de plaisance
02.40.23.53.84
www.npb.asso.fr
Le Grand Norven (vieux gréement)
Bouধque sur le port
06.67.83.36.47
www.legrandnorven.fr
50
Au Gré du Vent
Port de Plaisance
Arzal/Camoël
02.99.90.56.91
www.augreduvent.fr
[email protected]
Presqu’île Locaࣅons
Port de Plaisance
Le Pouliguen
02.40.42.83.07
www.presquile-loca ons.com
Bateau école et club de plongée
Piriac sur Mer
06.06.70.46.70
Sports et Loisirs
Piscine, Centre Aquaࣅque du
Pays Blanc
rue du pinker
Piriac sur Mer
02.40.23.40.23
www.carilis.fr
Accrobranches «Piriac Aventure»
Route de Mesquer
Piriac sur Mer
02.40.23.66.66 ou
06.67.90.56.66
www.piriac-aventure.fr
[email protected]
Club de Plage EOLE + Piscine
Plage St Michel
Piriac sur Mer
07.68.35.68.36
Centres Equestres et
poneys-clubs
Le Bel-Air
route de Mesquer
44420 Mesquer Quimiac
02.40.23.56.86
www.centre-equestre-du-bel-air.fr
Ferme Equestre La Champagne
D774
44350 saint-Molf
06.08.50.69.43
www.equita onlachampagne.com
Domaine équestre de Quérélo
D52, rte de mesquer
44350 Guérande
02.40.24.50.85 ou
06.78.69.36.66
www.domaineequestredequerelo.
ffe.com
Golf de Guérande
Rte de la Baule
44350 Guérande
02.40.60.24.97
www.golfdeguerande.com
Karࣅng de la Côte d’Amour
33 rue de la pierre
44350 Guérande
02.40.24.76.76
www.kar ngcotedamour.com
Locaࣅons de vélos,
Piriac en vélo,
Garage Nicol,
ZA du Pladreau
Piriac sur Mer
02.40.60.12.99 et
06.25.13.00.08
www.piriac-en-velo.fr
La faune Briéronne ( Nicolas legal)
Port de Bréca
St Lyphard
02.40.91.48.09 et 06.83.60.86.65
www.faunebrieronne.free.fr
Anthony Mahé,
La grande Falaise
44420 La Turballe
07.82.35.16.87
La Chaussée neuve
St André des Eaux
02.40.91.59.36
www.decouvrir-la-briere.fr
Parc d’aħracࣅons Les Naudières
Rte de Vannes - 44880 Sautron
Brière Evasion
02.40.63.21.05
www.lesnaudieres.com
[email protected]
Parc mulࣅ-acࣅvités « Parcofolies »
Château de Lesnérac
Rte de Rézac - 44500 La Baule
06.52.67.75.60
[email protected]
www.parcofolies.com
Peࣅt Train Tourisࣅque, ( visites
commentées )
Piriac sur Mer
06.51.58.54.62
www.pe t-train-guerande.fr
Tennis Municipaux
Lérat
Piriac sur Mer
06.78.54.43.78 (juillet et août
pour réservaধons)
Promenades en Brière
(barques et calèches)
Christophe Boisrobert
port de Rozé
Port de la Pierre Fendue
44410 Saint Lyphard
02.40.91.41.96
Excursions et promenades en bateaux :
Promenades à la journée vers
Belle-Ile, Houat et Hoëdic (Départs de la Turballe – Saisonnier )
Cie des Iles
Billeħerie OT
La Turballe
0825 134 180
www.navix.fr
Marine et Loire Croisières
Billeħerie OT
La Turballe
02.40.69.40.40
www.marineetloire.fr
Promenades dans
le Golfe du morbihan
Navix
St Malo de Guersac
02.40.01.03.90 et 06.25.90.65.75
www.boisrobriere.pagesperso-orange.fr
Gare mariধme de Vannes,
02.97.46.60.00
www.navix.fr
Jean-Sébasࣅen et Michel
Crusson
Compagnie Izenah
Port de la Chaussée neuve
St André des Eaux
02.40.01.24.64 et 06.80.10.73.99
www.promenade-briere.com
L’arche Briéronne (Sylvie Moréno)
Port de Bréca
St Lyphard
02.40.91.33.97 et 06.88.34.23.08
Le Port
Ile aux Moines
02.97.26.31.45
www.izenah-croisieres.com
Promenades, déjeuner et
dîner sur la Vilaine
Les vedeħes jaunes
Barrage d’Arzal 02.97.45.02.81
www.vede esjaunes.com
Liaisons mariࣅmes vers Belle-île,
Houat, Hoédic par Quiberon et
Groix par Lorient
Cie Océane
Gare Mariধme
56325 Lorient Cédex
0 820 056 156
www.compagnie-oceane.fr
Croisières sur l’Estuaire
Marine et Loire Croisières
Gare Mariࣅme
44188 Nantes Cédex 4
02.40.75.75.07
www.marineetloire.fr
Visites et découvertes
aux alentours :
Au Gré des Vents
Musée, visites, animaধons. Port
de pêche
La Turballe
02.40.11.71.31
www.musee-laturballe.fr
Saint-Nazaire, le Port de Tous
les Voyages (Escal Atlanࣅc,
Sous-marin, Ecomusée, Visites
tourisࣅques ) , Base sous-marine
Ville Port
St Nazaire
02.28.540 640
www.saint-nazaire-tourisme.com
[email protected]
Le Grand Blockhaus
rte de la côte sauvage
Batz sur Mer
02.40.23.88.29
[email protected]
www.grand-blockhaus.com
51
Océarium du Croisic
Le senࣅer des daims
Parc animalier et botannique
de Branféré
Terre de Sel
56190 Le Guerno
02.97.42.04.66
[email protected]
www.branfere.com
Pradel
44350 Guérande
02.40.62.08.80
[email protected]
www.terredesel.com
Parc de Préhistoire de Bretagne
La Maison des Paludiers
Ave de St Goustan
Le Croisic
02.40.23.02.44
[email protected]
www.ocearium-croisic.fr
La Croix Neuve
56220 Malansac
02.97.43.34.17
[email protected]
www.prehistoire.com
Planète Sauvage – Safari Parc
La Chevalerie
44710 Port St Père
02.40.04.82.82
[email protected]
www.planetesauvage.com
I N F O R M AT I O N S P R AT I Q U E S
La Poitevinière
44320 Frossay
02.40.39.75.06
www.senࣅerdesdaims.com
contact@senࣅerdesdaims.com
18 rue des Prés garnier Saillé
44350 Guérande
09.53.07.74.06
www.maisondespaludiers.fr
[email protected]
USEFUL ADDRESSES
Services de Proximité
Ecoles
Maison de retraite
Police Municipale
Acࣅon Emploi
Les Cap-Horniers (publique)
7, rue des Cap-Horniers
44420 Piriac sur Mer
02.40.23.51.96
Résidence louis Cubaynes,
22, rue de Grain
44420 Piriac sur Mer
02.40.23.38.51
22, rue de Grain
44420 Piriac sur Mer
02.40.23.38.40
Bureau de Poste
Notre Dame du Rosaire (privée)
Marchés
16, ave de l’océan
44420 Piriac sur Mer
36 31 ou 36 39
3, rue du Calvaire
44420 Piriac sur Mer
02.40.23.51.46
Chambre de Commerce et
d’Industrie (C.C.I.)
Eau / Electricité / Gaz
35, ave du Gal de Gaulle
44600 Saint Nazaire
02.40.17.21.00
Distributeurs
automaࣅques de billets
CIO
Place du marché
44420 Piriac sur Mer
( toute l’année )
Crédit Agricole
Rue du Fournil
44420 Piriac sur Mer
( d’avril à septembre )
Décheħerie
52
53
Route de l’Arche Chaussin
44420 Piriac sur Mer
02.40.23.60.09
Ouverte du lundi au samedi de 9h
à 12h et de 14h à 18h
Sepig (eau)
80, ave des Noëlles
44500 La Baule
02.44.68.20.01
ERDF (Elecࣅcité-Gaz)
Dépannage : 0 810 333 044
GRDF (Electricité-Gaz)
Dépannage : 0 800 473 333
Gendarmerie :
La Turballe (Juillet et Août )
02.40.23.35.65
Guérande (toute l’année )
02.40.24.90.42
Mairie :
3, rue du Calvaire
44420 Piriac sur Mer
02.40.23.50.19
www.piriac-sur-mer.fr
chemin de Ferline
44420 Piriac sur Mer
02.40.23.53.78
Hors-saison :
Les mardis et samedis maধns
Du 15 Juin au 14 Septembre :
Les lundis, mercredis et samedis
maধns
Messes
Hors saison :
Samedi à 18h30
Juillet et août :
Eglise à 10h et Port Georges
(plein air ) à 11h15 – Chapelle de
St sébasধen le mercredi à 18h
Presbytère :
La Turballe
02.40.23.30.32
Pôle Enfance Jeunesse
Refuge pour animaux
Chenil de Kerdinio
Rte de Mesquer
44350 Guérande
02.40.24.98.31
SPA
02.40.21.75.92
Staࣅon Service
24h/24h : Super U
La Turballe
Sous-Préfecture
Saint Nazaire
02.40.00.72.72
Trésor Public
9, rue Honoré de Balzac
44350 Guérande 02.40.24.90.90
Rue de Grenouillet
44420 Piriac sur Mer
02.40.15.51.28
53
55
LA FORGE
PIZZERIA
54
Mail : [email protected]
HWS042016_ADC_PIRIAC_GUIDECOUVDEF.ai
C
M
J
CM
MJ
CJ
CMJ
N
2
22/04/2016
17:38

Documents pareils