full course outline here.

Transcription

full course outline here.
Course Outline | Spring Semester 2016
LAL 632 | Terminology and Terminography
Optional Course for the concentration track
Course Teacher: Dr. Aze-Eddine Boucheikhi
Credit Value: 3
Pre-requisites: None
Co-requisites: None
Course Duration: 14 weeks; Semester 2
Total Student Study Time: 126 hours, including 42 contact
hours (lectures and seminars).
AIMS
This course examines the question of terminology from multiple angles, beginning with
learning to identify terms – understood as key words and indicators of theory and thought –
and understanding them, to the theory implied by a term, to how it is used in an Arab context
and the possibilities/methods for creating terms in Arabic. Through the course students will a)
acquire essential knowledge in terminology b) learn the necessary basic skills to use and apply
this knowledge in a specific context, particularly the academic and social reality of the Arab
world and c) be able to apply knowledge and skills to:
−
−
−
−
−
−
General principles of terminology
Principles of terminography
Ways to create new terminology
The movement of terminology in discourse
Transfer of technical terms into Arabic
Unification and standardization of technical terms
INTENDED LEARNING OUTCOMES
The course develops key skills consistent with the program’s aim to produce graduates
qualified to carry out world-class academic research in the fields of linguistics and
lexicography using cross-disciplinary methods. This course will also equip students with the
scientific critical and analytical apparatus necessary to think about the issues and phenomena
of today’s Arab world, and to contribute knowledge and research in the field of Arabic
lexicography, and in developing Arabic terminology creation. The skill sets include:
1) Subject-specific skills:
• Understanding what words and terms have in common and how they differ within and
outside of texts
• Ability to pick out terms in texts by observing accompanying textual collocates
• Differentiating, explaining, and evaluating the ways of creating scientific and technical
terms
• Methods for the control of Arabic terminology transferred from foreign languages and skills
to determine what is appropriate or otherwise for Arabic and its systems of designation and
discourse
• Understanding the differences between terminology in general and its use in specialist
dictionaries
• Acquiring the necessary knowledge and skills to evaluate terminology
2) Core academic skills:
• Ability to analyze the difficulties facing contemporary Arabic and how to overcome linguistic
problems by filling gaps in terminology
• Learning to exercise control over the current state of Arabic terminology, and ability to
choose the most appropriate term when there are many terms in use
• Ability to assess available options in fields such as linguistics, lexicology, and lexicography,
and to apply these in lexicographical work on general and specialized dictionaries
• Ability to apply skills in the fields of translation and transfer, and to make good choices
when translating general and specialized texts
3) Personal and key skills:
• Assess and differentiate concepts with an awareness that choice of terminology is not a
neutral act
• Ability to accurately express the fine differences between concepts in order to assess and
create specialist dictionaries (including differentiation of methods of transmission and
translation, and making good choices)
• Ability to analyze mechanisms of language use in broad contexts
• Understanding of language as a dynamic structure and linguistic concepts unfixed and
immutable
LEARNING/TEACHING METHODS
Teaching is delivered through three forms:
1) Lectures presenting the main approaches and conclusions regarding an issue in
terminology.
2) Seminars based on the active participation of all students. These aim to present additional
analyses, treatments, and comparisons, as well as offering new material related to the
issues raised in lectures.
3) Presentation of applications of terminology creation.
ASSIGNMENTS
1. Critical reading of works in terminology and terminography
2. Preparing terminological entries
3. Study of a specific issue in terminology
2
ASSESSMENT
Assessment type
Length/Duration
Essay
Research Paper
Final exam
Total
1,000-1,200 words
4,000-5,000 words
3 hours
Percentage of final
mark
20
40
40
100
Submission
deadline
Week 8
Week 12
Exam week
SYLLABUS
Week
Topic
Week 1 An introduction to the course, the topics, objectives and methods of assessment
− General introduction to the emergence and state of the science
Week 2 Terminology
− Schools
− Methodologies
Week 3 Terminological characteristics and its functions
− Terminology and words
− Terminology and concepts
− Functions of terminology
Week 4 Terminology between simplicity and complexity
− The simple term
− The compound term
− the morphological compound
- acronyms
Week 5 Terminological definition
- Defining words and terms
- Types of terminological definition
Week 6 Creating technical terms
− formal creation
- semantic creation
Week 7 Unifying and evaluating technical terms
− the state of terminology in the Arab world
− means to unify and evaluate
Week 8 Terminography
− defining terminography and its fields
− terminography techniques
Week 9 Terminological dictionaries
− examples of Arab terminological dictionaries
Week
Terminological development
10
− terms and the textual fabric
− models of terminological development: Arabic linguistic terms
Week
Development of terminology
11
− terminology development in text
− terminology in the historical dictionary
3
Week
12
Terminology and translation
− translation of terms
- translators and the creation of terms
Week
13
Suffixes and prefixes
− on the systematic translation of prefixes and suffixes, and Greek and Latin
etymons
− on the delusions and pitfalls of systematic translation
Revision
Week
14
(Final exam during exam week).
INDICATIVE READING LIST
1. General Sources
The following two sources will be read in the original (as available):
Cabré, Maria Teresa. La terminologie. Théorie, méthode et applications, Ottawa/Paris, Les
Presses de l’Université d’Ottawa/Armand Colin, 1998.
Sager, Juan C. A Practical Course in Terminology Processing, John Benjamins Publishing
Company, 1990.
In addition to the following Arabic reference:
Al-Khatib, Ahmed Shafiq. Method of terminology creation and its application, Maktabat Lubnan,
Beirut, 1999.
2. Specialist Sources
(Those marked with * are the most significant in their area. The relevant chapters will be
determined according to the topic and the interests of the student.)
Arabic Sources
.١٩٨٥ ،‫ ﺗﻮ�ﺲ‬،‫ دار اﻟﻐﺮب اﻹﺳﻼﻣﻲ‬،‫ اﳌﺼﻄ�ح اﻷ�ج�ي �� ﻛﺘﺐ اﻟﻄﺐ واﻟﺼﻴﺪﻟﺔ اﻟﻌﺮ�ﻴﺔ‬:‫اﺑﻦ ﻣﺮاد‬
‫ﱠ‬
‫ ﺗﻮزيﻊ‬،‫ ﺑ��وت‬،‫ اﳌﻨﻈﻤﺔ اﻟﻌﺮ�ﻴﺔ ﻟﻠ��ﺟﻤﺔ‬،‫ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺧﺎﻟﺪ ﺟهﻴﻤﺔ‬،‫ دراﺳﺔ �� ﺑﻨﺎء اﻷﻟﻔﺎظ‬،‫ اﳌﻮﻟﺪ‬: ‫ ﺟﺎن وﺟﺎن ﻓﺮا�ﺴﻮا ﺳﺎﺑﻠ��ول‬،‫* ﺑﺮ�ﻔﻮ‬
.٢٠١٠ ،١ ‫ ط‬،‫ ﺑ��وت‬،‫ﻣﺮﻛﺰ دراﺳﺎت اﻟﻮﺣﺪة اﻟﻌﺮ�ﻴﺔ‬
.١٩٨٦ ،‫ ﺗﻮ�ﺲ‬،‫ دار اﻟﻐﺮب اﻹﺳﻼﻣﻲ‬،‫ اﳌﻨ�جﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟ��ﺟﻤﺔ اﳌﺼﻄ�حﺎت وﺗﻮﺣﻴﺪهﺎ وﺗﻨﻤﻴﻄهﺎ‬:‫ ﻣﺤﻤﺪ رﺷﺎد‬،‫* ا�حﻤﺰاوي‬
.٢٠١٣ ،١ ‫ ط‬،‫ ﺑ��وت‬،‫ دار وﻣﻜﺘﺒﺔ اﻟهﻼل‬،‫ اﳌﺼﻄ�ح اﻟﻌﻠ�ي واﻟﻔ�ي �� اﻟﻘﺎﻣﻮس اﻟﻌﺎم‬:‫ ﺣﺴﻦ‬،‫* ﺣﻤﺰة‬
4
.١٩٩٩ ،‫ ﺑ��وت‬،‫ دار اﻟﻐﺮب اﻹﺳﻼﻣﻲ‬،‫ أزﻣﺔ اﳌﺼﻄ�ح اﻟﻌﺮ�ﻲ �� اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ‬:‫ ﻣﺤﻤﺪ‬،��‫ﺳﻮا‬
.١٩٩٥٫١٩٦٥ ،‫ ﺑ��وت‬،‫ دار ﺻﺎدر‬،‫ اﳌﺼﻄ�حﺎت اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ �� اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮ�ﻴﺔ �� اﻟﻘﺪﻳﻢ وا�حﺪﻳﺚ‬:‫ اﻷﻣ�� ﻣﺼﻄﻔﻰ‬،‫* اﻟﺸهﺎ�ﻲ‬
‫ ﺷﺎرك �� إﻋﺪادﻩ أﻋﻀﺎء ﺷﺒﻜﺔ �ﻌﺮ�ﺐ اﻟﻌﻠﻮم اﻟ�حﻴﺔ – اﳌﻜﺘﺐ اﻹﻗﻠﻴ�ي ﻟﺸﺮق‬،‫* ﻋﻠﻢ اﳌﺼﻄ�ح ﻟﻄﻠﺒﺔ اﻟﻌﻠﻮم اﻟ�حﻴﺔ واﻟﻄﺒﻴﺔ‬
.٢٠٠٥ ،‫ اﻟ��ﻧﺎﻣﺞ اﻟﻌﺮ�ﻲ ﳌﻨﻈﻤﺔ اﻟ�حﺔ اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ‬،‫ وﻣﻌهﺪ اﻟﺪراﺳﺎت اﳌﺼﻄ�حﻴﺔ – ﻓﺎس – اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﻐﺮ�ﻴﺔ‬،‫اﳌﺘﻮﺳﻂ‬
‫ ﻣﺮﻛﺰ دراﺳﺎت‬،‫ دراﺳﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﻴﺔ ﻋﻦ �ﻌﺮ�ﺐ اﳌﺼﻄ�حﺎت �� اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬،‫ اﻟﺘﻌﺮ�ﺐ وﻧﻈﺮ�ﺔ اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ اﻟﻠﻐﻮي‬:‫ ﺳﻌﺪ ﺑﻦ هﺎدي‬،‫اﻟﻘﺤﻄﺎ�ﻲ‬
.٢٠٠٢ ،‫ ﺑ��وت‬،‫اﻟﻮﺣﺪة اﻟﻌﺮ�ﻴﺔ‬
.‫م‬٢٠٠٤/‫هـ‬١٤٢٤ ،٢٠ ‫ اﻟﻌﺪد‬،‫ ﻋﺪد ﺧﺎص ﻋﻦ ﺗ�ﻮن اﳌﺼﻄ�حﺎت اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ واﻟﻔﻨﻴﺔ �� اﳌﺼﺎدر اﻟﻌﺮ�ﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬،‫ ﺗﻮ�ﺲ‬،‫ﻣﺠﻠﺔ اﳌ�جﻤﻴﺔ‬
.‫م‬٢٠٠٨/‫هـ‬١٤٢٨ ،٢٤ ‫ اﻟﻌﺪد‬،‫ ﻋﺪد ﺧﺎص ﻋﻦ ﺗﻮﻇﻴﻒ اﳌﺼﻄ�ح اﻟﻌﻠ�ي واﻟﻔ�ي اﻟﻌﺮ�ﻲ �� اﻟﻨﺼﻮص‬،‫ ﺗﻮ�ﺲ‬،‫ﻣﺠﻠﺔ اﳌ�جﻤﻴﺔ‬
.١٩٨٤ ،‫ اﻟﺪار اﻟﻌﺮ�ﻴﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎب‬،‫ ﻣﻊ ﻣﻘﺪﻣﺔ �� ﻋﻠﻢ اﳌﺼﻄ�ح‬،‫ﻋﺮ�ﻲ‬-‫ ﻓﺮ���ي‬،‫ﻓﺮ���ي‬-‫ ﻋﺮ�ﻲ‬،‫ ﻗﺎﻣﻮس اﻟﻠﺴﺎﻧﻴﺎت‬:‫ ﻋﺒﺪ اﻟﺴﻼم‬،‫اﳌﺴﺪي‬
Non-Arabic Sources
Baccouche, Taieb. L’emprunt en arabe moderne, Tunis, Beit al-Hikma et IBLV – Université de
Tunis.
* Béjoint, Henri & Philippe Thoiron (éds.). Le sens en terminologie, Presses Universitaires de
Lyon, 2000.
Candel, Danielle: “Wüster par lui-même,” in Cortès, Colette (ed.). Des fondements théoriques de
la terminologie, Cahier du C.I.E.L, Paris, Centre Interlangue d’Etudes en Lexicologie, 2004, pp.
15-31.
* Conceição, Manuel Célio. Concepts, termes et reformulations, Presses Universitaires de Lyon,
2005.
Felber, Helmut. Terminology Manuel, Paris, Unesco, Infoterm, 1984.
Gambier, Yves. “Présupposés de la terminologie: vers une remise en cause,” in Gaudin,
François and Allal Assal, Cahiers de linguistique sociale: terminologie et sociolinguistique,
Université de Rouen, 1991, pp. 31-58.
* Gaudin, François. Socioterminologie, une approche sociolinguistique de la terminologie,
Duculot, Bruxelles, 2003.
Gouadec, Alain. Terminologie & terminotique, Rennes 2, La Maison du Dictionnaire, Paris,
1993.
* Guilbert, Gilbert. La créativité lexicale, Paris, Larousse, 1970.
5
Infoterm, series 6, Proceding Actes International Symposium: Theoretical and methodological
problems of terminology, K.G.SAUR, München- New York – London – Paris.
Helmi, B., Someveld and Kust Loening (eds.). Terminology, Applications in Interdisciplinary
Communication, John Benjamins, 1993.
Infoterm, series 4: World Guide to Terminological Activities, Verlag Dokumentation, München.
L’Homme, Marie-Claude. La terminologie: principes et techniques, Presses de l’université de
Montréal, 2004.
Picht, Heribert (ed.). Modern Approaches to Terminological Theories and Applications, Peter
Lang, Linguistic Insights. Studies in Language and Communication, Li 36, Oxford, 2006.
Rey, Alain. Essays on Terminology, translated and edited by Juan Sager, John Benjamins
Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia, 1984.
* Roman, André. La création lexicale en arabe: étude diachronique et synchronique des sons et
des forms de la langue arabe, Université de Kaslik, Liban & PUL, Lyon, 2005. [Arabic translation
al-tawlid al mu’jami fil-arabiya, by Muhammad Amtoush, Alam al-Kitab al-Hadith, 2012]
Rondeau, Guy. Introduction à la terminologie, Quebec, Gaëtan Morin, 1984/1981.
Rey, Alain. La terminologie, noms et notions, PUF, Que sais-je, Paris, 1992/1979.
Sager, Juan Carlos, David Dungworth and Peter F. Mcdonald. English special languages:
principles and practice in science and technology, Wiesbaden, Brandstetter, 1980.
Strehlow, R.A. (ed.). Standardization of Technical Terminology: Principles and Practices, Vol 2,
Philadelphia, ASTM, 1988.
Terminology and Language Engineering, Frankfurt, 1990.
Terminology, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, vol. 4
* Temmerman, Rita. Towards New Ways of Terminology Description. The Sociocognitive
Approach. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 2000.
Temmerman, Rita. Terminology beyond Standardization. Language and categorization in the
Life Sciences, PhD dissertation, Université de Leuven, 1998.
* Temmerman, Rita. “Questioning the Univocity Ideal; The difference between Socio-Cognitive
Terminology and Traditional Terminology,” Hermes, Journal of Linguistics, Denmark,
Department of Language and Business Communication, University of Aarhus, n° 18, 1997, pp.
51-90.
* Thoiron, Philippe & Marc Van Campenhoudt. “Mots, termes et contextes, édition des archives
contemporaines,” Méta, Vol. 43, Paris, 2005 (online).
Grand Dictionnaire Terminologique, Office québécois de la langue française, at:
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r motclef/index1024 1.asp.
6
Termium, site of the Canadian government database, at:
http://www.termiumplus.translationbureau.gc.ca/site/accueil home f.html.
UNTERM, United Nations Multilingual Terminology Database, at: http://unterm.un.org.
3. Some Doctoral Theses concerning Arabic Scientific and Technical Terminology from the
Center for Translation and Terminology Research at Université Lyon 2
Abi-Ghanem, Carine. “La terminologie arabe du génie génétique, création et diffusion dans le
monde arabe,” (Thèse sous la direction de Hassan Hamzé, Université Lyon 2, 2007).
Affeich, Andrée. “Rupture et continuité dans le discours technique arabe d’Internet,” (Thèse
sous la direction de Hassan Hamzé, Université Lyon 2, 2010).
El Khoury, Tatiana. “La terminologie arabe de la greffe d’organes: fonctionnement discursif et
relations intraet inter-termes,” (Thèse sous la direction de Hassan Hamzé, Université Lyon 2,
2007).
Jhima, Kalid. “L’arabe face à la modernité: la néologie dans la presse arabe au XIXème siècle,”
(Thèse sous la direction de Hassan Hamzé, Université Lyon 2, 2010).
* Lelubre, Xavier. “La terminologie arabe contemporaine de l’optique: faits – théories –
évaluations,” (Thèse sous la direction d’André Roman, Université Lyon 2, 1992.)
Mustafa-Elhadi, Widad. “La terminologie arabe des télécommunications, Faits de variation,”
(Thèse sous la direction d’André Roman, Université Lyon 2, 1989.)
7