R-40950: Installation de commandes de sécurité
Transcription
R-40950: Installation de commandes de sécurité
b COMITY DES TRANSPORTS ORDONNANCE Le 31 juillet RAILWAV PAR CHEMIN DE PER ORDER NO. NO R-40950 1987 TRANSPORTCOMMITTEE July 31, R-40950 1967 RELATIVE au rapport de la Commission d’enqu&tesur la collision ferroviaire de Hinton dati en dicembre 1986; IN THE MATTER OF the Report of the Commission of Inquiry into the Hinton Train Collision dated December, 1986; RELATIVE g I’orcionnancegin&ale no O-21 de la Commission canadienne des transports, C.R.C. 1978,chap. 1169 intitulee “Reglement SLITle matiriel de traction des chemins de fer”, et de ses dispositions traitant des commandesde sicurite; et IN THE MATTER OF the Canadian Transport Commission’sGeneral Order No. O-21,C.R.C. 1978, c. 1169entitled the “Railway iMotive Power Equipment Regulations I’ and the provisions therein dealing with safety control systems: and RELATIVE 5 Particle 227 de la Loi sur les chemins de fer, S.R.C. de 1970, chap, R-2. IN THE MATTER OF Section 227 of the Railway Act, R.S.C. 1970,c. R-2. Reference no 39713.339 File No. 39713.339 ATTENDU que la Commission d’enqu&e sur la collision ferroviaire de Hinton a reconnu le besoin d’installer des commandesde s&rite am&o&es sur les iocomotives et a entre autres recommandi b la Commission canadiaes transports de modifier sa riglementation de facon i itabiir que I’utilisation d’une pidale de sicurite ne suffit pas pour observer son reglement; WHEREASthe Commission of Inquiry into the Hinton Train Collision recognized the need for improved safety control systems on locomotives and inter $&recommended that the Canadian Transport Commission amend its regulations to provide that the deadman’spedal or other similar device does not constitute compliance with its regulations; ATTENDU que le Comiti des transports par chemin de fer PCTCF”) est d’accord avec la recommandation et a I’intention de modifier l’ordonnance g&kale no O-21; WHEREASthe Railway Transport Committee (“RTC”) is in agreement with the recommendation and intends to amend General Order No. O-21; ATTENDU que par lettre du 2 mars 1987ie CTCF a demandi les commentaires de la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada (“CN”) sur une ordonnanceprojet& afin de commencer la wise en oeuvre de la recommandation susmentionnie; WHEREASby letter dated March 2, 1987 the RTC requested comments from the Canadian National Railway Company (“CN”) on a proposedOrder to begin the impiementation of the above recommendation; ATTENDU que CN a ripondu par lettre datk le 12 mars 1987; WHEREASCN replied by letter dated March 12, 19X7; ATTENDU que le CTCF a examine les commentaires de CN; et WHEREASthe RTC has considered CN’s comments; and oRDoNNANCE N” R-40950 ORDER NO. R-40950 ATTENDU qua le CTCF considere impirieux que la cabine de conduite de chaque engin de traction utilisee comme engin de contr6le dans un servicemarchandisesdirect et un servicevoyageurssoit iquipie, avant le ler janvier 1988,d’une commande de sicurite approuvie qui appliquera automatiquement les freins du train avec au moins la pression minimale prescrite et reduira la transmission de I’energie i tous les essieux moteurs afin d’arrcter le train lorsque la personneexploitant la locomotive est distraite ou devient incapable de le faire. WHEREASthe RTC considers it imperative that the operating cab of every motive power unit used as the controlling unit in through-freight and passengerservice be equipped by January 1, 1988,with an approved safety control system that will automatically apply not less than a full service application of the train brakes and reduce the transmission of power to all driving axles in order to bring the train to a stop where the person operating the locomotive becomesinattentive or incapacitated. It EST ORDONNE CE QUI SUIT: IT IS ORDERED THAT: 1. CN devra, avant le ler janvier 1988, en ce qui concerne tous les servicesmarchandisesdirect et les servicesvoyageurs, exploiter dans une position de contr8le seulement ces engins de traction equip&sd’une commande de sicuriti fonctionnant et approuv& par le CTCF. 1. CN shall, by January 1, 1988, in respect of all through-freight service and passengerservice, operate in a controlling position only those motive power units equipped with an operating safety control system approved by the RTG+ 2, Le “service-marchandises direct” mention& i Particle 1 ne comprendra pas le service d’embranchements,le service de triage, le service de transbordement, le service de locomotives de ligne et de manoeuvre, le service de trainsmarchandisesomnibus, le service de trains de travaux ou le service de chasse-neige. 2. “Through-freight service” in Section I shall not include branch line service, yard service, transfer service, road switcher service, way freight service, work train service or snow plow service. 3. CN devra, avant le ler janvier 1989,en ce qui concern@tous les servicesmarchandises,exploiter dans une position de contr8le seulement ces engins de traction equip& dune commande de sicuriti fonctionnant et approuv& par le CTCF. 3. CN shall, by January 1, 1989, in respect of all freight service, operate in a controlling position only those motive power units equipped with an operating safety control system approved by the RTC. t oRDoNNANCE N’ ~-40950 ORDER NO. b4o95o 4. Le “service-marchandises” mention& i Particle 3 ne comprendra pas le service de triage. (signature) 4. “Freight service” in Section 3 shall not include yard service. (signed) J. O’Hara Secritaire Secretary Cornit des transports par chemin de fer Railway Transport Committee