R-40950: Installation de commandes de sécurité

Transcription

R-40950: Installation de commandes de sécurité
b
COMITY DES TRANSPORTS
ORDONNANCE
Le 31 juillet
RAILWAV
PAR CHEMIN DE PER
ORDER NO.
NO R-40950
1987
TRANSPORTCOMMITTEE
July
31,
R-40950
1967
RELATIVE au rapport de la Commission
d’enqu&tesur la collision ferroviaire de
Hinton dati en dicembre 1986;
IN THE MATTER OF the Report of the
Commission of Inquiry into the Hinton
Train Collision dated December, 1986;
RELATIVE g I’orcionnancegin&ale no O-21
de la Commission canadienne des
transports, C.R.C. 1978,chap. 1169
intitulee “Reglement SLITle matiriel de
traction des chemins de fer”, et de ses
dispositions traitant des commandesde
sicurite; et
IN THE MATTER OF the Canadian
Transport Commission’sGeneral Order
No. O-21,C.R.C. 1978, c. 1169entitled
the “Railway iMotive Power Equipment
Regulations I’ and the provisions therein
dealing with safety control systems: and
RELATIVE 5 Particle 227 de la Loi sur les
chemins de fer, S.R.C. de 1970, chap, R-2.
IN THE MATTER OF Section 227 of the
Railway Act, R.S.C. 1970,c. R-2.
Reference no 39713.339
File No. 39713.339
ATTENDU que la Commission d’enqu&e
sur la collision ferroviaire de Hinton a
reconnu le besoin d’installer des
commandesde s&rite am&o&es sur les
iocomotives et a entre autres recommandi
b la Commission canadiaes
transports
de modifier sa riglementation de facon i
itabiir que I’utilisation d’une pidale de
sicurite ne suffit pas pour observer son
reglement;
WHEREASthe Commission of Inquiry
into the Hinton Train Collision
recognized the need for improved safety
control systems on locomotives and inter
$&recommended that the Canadian
Transport Commission amend its
regulations to provide that the
deadman’spedal or other similar device
does not constitute compliance with its
regulations;
ATTENDU que le Comiti des transports
par chemin de fer PCTCF”) est d’accord
avec la recommandation et a I’intention de
modifier l’ordonnance g&kale no O-21;
WHEREASthe Railway Transport
Committee (“RTC”) is in agreement with
the recommendation and intends to
amend General Order No. O-21;
ATTENDU que par lettre du 2 mars 1987ie
CTCF a demandi les commentaires de la
Compagnie des chemins de fer nationaux du
Canada (“CN”) sur une ordonnanceprojet&
afin de commencer la wise en oeuvre de la
recommandation susmentionnie;
WHEREASby letter dated March 2, 1987
the RTC requested comments from the
Canadian National Railway Company
(“CN”) on a proposedOrder to begin the
impiementation of the above
recommendation;
ATTENDU que CN a ripondu par lettre
datk le 12 mars 1987;
WHEREASCN replied by letter dated
March 12, 19X7;
ATTENDU que le CTCF a examine les
commentaires de CN; et
WHEREASthe RTC has considered CN’s
comments; and
oRDoNNANCE N”
R-40950
ORDER NO.
R-40950
ATTENDU qua le CTCF considere
impirieux que la cabine de conduite de
chaque engin de traction utilisee comme
engin de contr6le dans un servicemarchandisesdirect et un servicevoyageurssoit iquipie, avant le ler janvier
1988,d’une commande de sicurite
approuvie qui appliquera automatiquement
les freins du train avec au moins la
pression minimale prescrite et reduira la
transmission de I’energie i tous les essieux
moteurs afin d’arrcter le train lorsque la
personneexploitant la locomotive est
distraite ou devient incapable de le faire.
WHEREASthe RTC considers it
imperative that the operating cab of
every motive power unit used as the
controlling unit in through-freight and
passengerservice be equipped by
January 1, 1988,with an approved safety
control system that will automatically
apply not less than a full service
application of the train brakes and
reduce the transmission of power to all
driving axles in order to bring the train
to a stop where the person operating the
locomotive becomesinattentive or
incapacitated.
It EST ORDONNE CE QUI SUIT:
IT IS ORDERED THAT:
1. CN devra, avant le ler janvier 1988, en
ce qui concerne tous les servicesmarchandisesdirect et les servicesvoyageurs, exploiter dans une position de
contr8le seulement ces engins de traction
equip&sd’une commande de sicuriti
fonctionnant et approuv& par le CTCF.
1. CN shall, by January 1, 1988, in
respect of all through-freight service
and passengerservice, operate in a
controlling position only those motive
power units equipped with an operating
safety control system approved by the
RTG+
2, Le “service-marchandises direct”
mention& i Particle 1 ne comprendra pas
le service d’embranchements,le service de
triage, le service de transbordement, le
service de locomotives de ligne et de
manoeuvre, le service de trainsmarchandisesomnibus, le service de trains
de travaux ou le service de chasse-neige.
2. “Through-freight service” in Section I
shall not include branch line service,
yard service, transfer service, road
switcher service, way freight service,
work train service or snow plow service.
3. CN devra, avant le ler janvier 1989,en
ce qui concern@tous les servicesmarchandises,exploiter dans une position
de contr8le seulement ces engins de
traction equip& dune commande de
sicuriti fonctionnant et approuv& par le
CTCF.
3. CN shall, by January 1, 1989, in
respect of all freight service, operate in
a controlling position only those motive
power units equipped with an operating
safety control system approved by the
RTC.
t
oRDoNNANCE N’ ~-40950
ORDER NO. b4o95o
4. Le “service-marchandises” mention& i
Particle 3 ne comprendra pas le service de
triage.
(signature)
4. “Freight service” in Section 3 shall not
include yard service.
(signed)
J. O’Hara
Secritaire
Secretary
Cornit des transports par chemin de fer
Railway Transport Committee