5@work - Benzinger

Transcription

5@work - Benzinger
BENZINGER
zur Präzision
verpflichtet.
BENZINGER
PRÄZISIONSMASCHINEN
Diamantieren
Steinesetzen
Fraisage
Sertissage
Decorating
Stonesetting
5@work
GOLD
5@work Die neue Dimension La nouvelle dimension The new dimension
5@work
Die Maschine 5@work ist
eine in 5 (6) Achsen gesteuerte Hochpräzisionsmaschine
zum Fräsen, Dekorieren, Gravieren, Mattieren, Steinesetzen
und Guillochieren bei Trauund Schmuckringen, Uhrgehäusen, Schmuckteilen, etc.
La machine 5@work est une machine CNC de haute
précision à 5 (6) axes pour fraisage, décoration, gravure, matage, sertissage et guillochage d’alliances
et bagues, boîtiers de montres, bijoux, etc.
La machine est équipée d’une broche de fraisage
pouvant aller jusqu’à 30.000 tours par minute, queue
d’outils HSK 40 et en option d’un changeur d’outils à
30, 58 ou 116 (option) postes. Dans le changeur, les
outils sont gérés automatiquement par la machine.
The 5@work machine is a high
precision machine controlled
by 5 (6) axes for milling, decorating, engraving, matting,
setting stones and guillochee
for wedding and jewellery
rings, watch casings, items of
jewellery, etc.
Ausgestattet ist die Maschine
mit einer Frässpindel und einer
Drehzahl von 30.000 U/min,
einer Werkzeugschaftgröße
HSK 40 und einem Werkzeugwechsler mit 30, 58 oder 116
(Option) Werkzeugplätzen.
Die Werkzeugverwaltung im
Werkzeugwechsler erfolgt automatisch durch die Maschine.
The machine is equipped
with a milling spindle and a
speed of 30.000 rpm, a tool
shank size HSK 40 and a tool
changer (option) with 30, 58
or 116 (option) tool stations.
The tools are handled automatically in the tool changer
through the machine.
Die Maschine bietet die Möglichkeit, neben einer automatischen Be- und Entladeeinrichtung und einem Zangenwechsler mit 36 Zwischenzangen, auch z.B. mit einem
Hochgeschwindigkeitsfräskopf
mit 150.000 U/min für sehr feine
und im Durchmesser kleine
Bearbeitungswerkzeuge, für
z.B. das Gravieren, ausgestattet zu werden. Ebenso kann
der Teilapparat mit der Werkstückspannung auch als Drehachse (3.000 U/min) verwendet
werden, um z.B. Ringe außen
zu überdrehen. Die Werkzeugvermessung erfolgt entweder
manuell über ein Mikroskop
oder automatisch per Laservermessung.
Besides an automatic loading and unloading device
and a chuck changer with
36 intermediate collets the
machine offers also the possibility to be equipped with a
high speed milling head with
a speed of 150.000 rpm for
very fine tools with a small
diameter, for example for
fine engravings. The milling
headstock with the chucked
workpiece can likewise be
used as a turning axe (3.000
rpm) for example to turn the
outside of rings. The tool
measurement can either be
made manually with a
microscope or automatically
through a laser system.
Die speziell für die BenzingerFräsmaschinen entwickelten
und vertriebenen CAD-CAMSysteme Benzinger-Steinsetzsoftware„5@CAD“,
„Benzinger-NC-Generator“
und „Benzinger-Ringsoftware“
für die Bearbeitung von Trauund Schmuckringen, Uhrgehäusen, Schmuckstücken,
Kettenelementen, etc. bieten
enorme Möglichkeiten und
Erleichterungen beim Erstellen
und Programmieren von komplizierten Mustern, Definition von
Werkzeugen und Bearbeitungsstrategien sowie anschließender NC-Programmerstellung.
La machine peut également être équipée en plus du
système de chargement et déchargement automatique
et du changeur de pinces pour 36 pinces, d’une broche
de fraisage à haute vitesse tournant à 150.000 tours par
minute pour un fraisage très fin avec des outils d’usinage
de petits diamètres, p.ex. pour la gravure. L’arbre de fraisage peut également être utilisé avec serrage pièce
comme axe incliné (rotation 3000 tours par minute) pour
la finition d’anneaux. La prise de mesure des outils peut
s’effectuer manuellement avec microscope ou automatiquement par rayon laser.
Les programmes CAD-CAM développés et distribués
exclusivement pour les fraiseuses BENZINGER: logiciel de
sertissage «5@CAD», «Benzinger NC-Generator» et
«Benzinger Ringsoftware» pour l’usinage d’alliances et
bagues, boîtiers de montres, bijoux, maillons de chaînes
etc. offrent d’énormes possibilités et facilitent la production
et la programmation de modèles complexes, la sélection
des outils et du procédé d’usinage ainsi que l’écriture du
programme pour la CN.
CAD-CAM systems which
have been especially develeped and sold for Benzinger
decorating machines, like
the Benzinger stone-settingsoftware “5@CAD”, “BenzingerNC-Generator” and “BenzingerRingsoftware” for the machining of jewellery and wedding rings, watch cases,
pieces of jewellery, chain
links, etc. offer vast opportunities and enormous facilitation for the programming of
complicated patterns, selection and definition of tools
and processing strategies
with subsequent production
of an NC programm.
5@work
Details
Détails
Details
Werkzeugwechsler mit 30, 58 oder 116 (Option) Werkzeugplätzen für Werkzeuge mit Schaft HSK 40: Der Werkzeugwechsler ist hinter der Arbeitsraumabdeckung außerhalb des Spänebereichs angeordnet. Über einen
Beladearm werden die Werkeuge an den Wechselpunkt zur Frässpindel
gebracht.
Changeur d’outils à 30, 58 ou 116 (option) postes pour porte-outils à queues
HSK 40: Le changeur d’outils est placé derrière la tôle de séparation de
l’enceinte de travail, en dehors de la zone de copeaux. Un bras de chargement transporte les outils au point de transfert à la broche de fraisage.
Tool changer with 30, 58 or 116 (option) tool stations for tool shaft size HSK
40: The tool changer is situated deliberately outside of the chip area behind the cladding of the working area. The tools are handled by a loading
arm to the point where they are handed over to the milling spindle.
Automatisches Steinesetzen: verschiedene Fassarten wie z.B. Pavé,
Kanalfassung, einzeln eingeriebene Steine, etc. werden in höchster
Qualität automatisch realisiert. Automatisches Setzen von Steinen unterschiedlicher Größe und Form.
Sertissage automatique: Sertissage automatique haute performance en
sertigrain, sertirail ou serticlos pour pierres de différentes tailles et formes.
Automatic stone setting: various kinds of settings such as pavé, channel
setting, reamed stones, etc. are realized automatically in highest quality.
Automatic setting of stones with different size and shape.
Zangenwechsler für 36 Zwischenzangen und automatische Be- und Entladeeinrichtung für Ringe: Auswahl und automatischer Wechsel der jeweiligen
Spannzange per NC-Programm. In Verbindung mit der automatischen Be- und
Entladeeinrichtung sowie einem pneumatischen Wendegreifer bestens geeignet
für Kleinserien und die paarweise Herstellung von Trauringen im Serienbetrieb.
Changeur de pinces pour 36 pinces intermédiaires et dispositif de chargement et
déchargement automatique des anneaux: Sélection et changement automatique
de la pince de serrage requise par le programme numérique. Avec dispositif de
chargement et déchargement et griffe de retournement pneumatique, parfaitement adapté aux petits flux et à la fabrication en série d’alliances par paires.
Collet changer for 36 intermediate collets and automatic loading and unloading
device for ring blanks: The relevant collet is selected through the NC program and
changed automatically. In conjunction with the automatic loading and unloading
device as well as a pneumatic gripper best
suited for small-lot production and the paired
fabrication of wedding rings in series production.
Steuerung Siemens Sinumerik 840D: für einfache, flexible und schnelle Maschinenbedienung, ausgestattet mit modernster Digitaltechnik und Hochleistungsprozessoren.
Spezielle Eingabemaske (Ringbild) mit einfacher Bedienerführung. Optional
Netzwerkanbindung, Teleservice, etc.
Commande Siemens Sinumerik 840D: conçue pour une conduite simple, flexible et
rapide de la machine et équipée d’une technique digitale ultramoderne et de processeurs à haute performance. Masque de saisie (visualisation de l’anneau) par simples
directives de l’opérateur. En option: raccordement à un réseau, télémaintenance etc.
Siemens Sinumerik 840D control: for simple, flexible and quick machine operation,
equipped with state of the art digital equipment and high performance processors.
Special input mask (ring-picture) with simple operator guidance. Optional Network
connection, Teleservice, etc.
5@work Technische Daten
Caractéristiques techniques
k
r
o
w
@
5
Technische Daten:
Steuerung:
Siemens Sinumerik 840D
Anschlusswert:
400 V, 50/60 Hz, 15 KW
Platzbedarf: ca. 2,9 m2
Gewicht: ca. 2.300 kg
Caractéristiques techniques:
Commande:
Siemens Sinumerik 840D
Puissance de raccordement:
400 V, 50/60 Hz, 15 KW
Encombrement: environ 2,9 m2
Poids: environ 2.300 kg
Technical Data:
Control System:
Siemens Sinumerik 840D
Power requirement:
400 V, 50/60 Hz, 15 KW
Floor space required: approx. 2,9 m2
Weight: approx. 2.300 kg
k
r
o
5@w
Schlittenwege:
X: 250 mm
Z: 150 mm
Y: 260 mm
A: 360°
B: 225°
C: 360°
Course des chariots:
X: 250 mm
Z: 150 mm
Y: 260 mm
A: 360°
B: 225°
C: 360°
Schlittenantriebe:
Digitale AC-Motoren und
Kugelgewindespindeln
Entraînement des chariots:
Assuré par moteurs à courant alternatif
numériques et broches filetées à billes
Führungen:
Hochpräzisionsgeschliffene
Kugelumlaufeinheiten
Guidages:
Par unités de circulation à billes, usinées
par rectification de haute précision
Slide Travel:
X: 250 mm
Z: 150 mm
Y: 260 mm
A: 360°
B: 225°
C: 360°
5@w
ork
Teilapparat:
Drehzahl: 3.000 U/min
Antriebsleistung:
1,6 KW bei S6 40% ED
Teilapparat als Drehachse
verwendbar (Option)
5@wor
k
5@w
ork
Slide Drives:
Digital AC motors with
ball screw spindles
k
r
o
w
@
5
ork
5@w
Frässpindel:
Drehzahl: 30.000 U/min
Antriebsleistung: 7,8 KW S1 100% ED
Technical data
Guideways:
Ultraprecision-ground recirculating
linear ball bearings
Broche de fraisage:
Régime: 30.000 tr./min.
Puissance d’entraînement: 7,8 KW S1 100% ED
Milling spindle:
Speed: 30.000 rpm
Driving power: 7,8 KW S1 100% ED
Arbre de fraisage:
Régime: 3.000 tr./min.
Puissance d’entraînement:
1,6 KW à 40% durée d’enclenchement – S3
Arbre de fraisage utilisable comme
axe de tournage (option)
Driving power:
1,6 KW at S6 40% On-time
Milling headstock usable
as turning axe (option)
5@wMilling
ork headstock:
Speed: 3.000 rpm
k
or
w
@
5
5@work
Automation (Option)
• Werkzeugwechsler mit 30, 58 oder 116 (Option)
Werkzeugplätzen für Werkzeugaufnahme HSK 40
• Automatische Be- und Entladeeinrichtung
für Werkstücke
• Automatischer Zangenwechsler
für 36 Zwischenzangen
Automation (Option)
• Changeur d’outils doté de 30, 58 ou 116 (option)
places pour outils à queue HSK 40
• Dispositif de chargement et déchargement
automatique des pièces
• Echangeur de pinces automatique pour
36 pinces intermédiaires
Automation (Option)
• Tool changer with 30, 58 or 116 (option)
tool stations for tool shaft size HSK 40
• Automatic loading and unloading
device for workpieces
• Automatic collet changer
for 36 intermediate collets
Maschinenabmessungen:
Breite: ca. 1.775 mm
Tiefe: ca. 1.875 mm
Höhe: ca. 2.550 mm
Dimension de la machine:
Largeur:
approx. 1.775 mm
Profondeur: approx. 1.875 mm
Hauteur:
approx. 2.550 mm
Machine dimensions:
Width: approx. 1.775 mm
Depth: approx. 1.875 mm
Height: approx. 2.550 mm
Options:
• Télémaintenance
• Raccordement réseaux
• Lubrification quantités minimales
• Unité d’alimentation en liquide de refroidissement
• Mesure des outils par capteur (Laser)
ou microscope
• Mesure des pièces avec microscope,
avec caméra ou comparateur
• Sertissage automatique
• Mandrin pour le serrage intérieur et extérieur
• Régulation de la pression de serrage avec
régulateur proportionnel de pression
• Lecteur de codes barres
• Etc.
Optional equipement:
• Teleservice
• Network interfaces
• Minimum quantity lubrication
• Coolant device
• Tool measurement with sensor
(Laser) or microscope
• Workpiece measurement by microscope,
camera or measuring pin
• Automatic stone setting
• Chuck for internal or external chucking
• Chuck pressure governor with
proportional pressure valve
• Barcode
• Etc.
5@work
Optionen:
• Teleservice
• Netzwerkanbindungen
• Minimalmengenschmierung
• Kühlmitteleinrichtung
• Werkzeugvermessung sensorgesteuert
(Laser) oder per Mikroskop
• Werkstückvermessung per Mikroskop,
Kamera oder Messtaster
• Automatisches Steinesetzen
• Spannfutter für Innen- und Außenspannung
• Spanndruckregelung mit
Proportionaldruckregelventil
• Barcodeleser
• Etc.
Änderungen vorbehalten, Stand Februar 2011
5@work
k
r
o
w
5@ k 5@work
r
o
5@w
5@wor
k
k
r
o
BENZINGER
w
@
5
5@w
ork
Modifications réservées, édition février 2011
5@
wo Modifications reserved, date february 2011
rk
ork
w
@
P R Ä Z5 I S I O N S M A S C H I N E N
Carl Benzinger GmbH
Robert-Bosch-Str. 28
D-75180 Pforzheim-Büchenbronn
5@w
ork
Tel.: + 49(0) 72 31 / 4 15 31 - 100
Fax: + 49(0) 72 31 / 4 15 31 - 388
ork
E-Mail: [email protected]
Internet: www.benzinger.de
w
@
5

Documents pareils

5@work - Benzinger

5@work - Benzinger • Turning operation with up to 6.000 rpm • High speed milling head with 150.000 rpm • Barcode reader or Data-Matrix-Code • Network connection • Teleservice • Coolant device or minimal quantity lubr...

Plus en détail