1 - Service Mattel
Transcription
1 - Service Mattel
e Instructions f Mode d’emploi S Instrucciones P Instruções e Model Number 79578 f Numéro de modèle 79578 S Número de modelo 79578 P Código do Modelo 79578 e •Please save these instructions for future reference. •Adult assembly is required. •Requires tall (49 l, 13 gallon) kitchen trash bags. S •Conservar estas instrucciones para futura referencia. •Requiere montaje por un adulto. •Requiere bolsas grandes de basura (49 litros). f •Conserver ces instructions pour y référer en cas de besoin. •Doit être assemblé par un adulte. •À utiliser avec des petits sacs à ordures (format long – 49 l). P •Por favor, leia as instruções antes do uso, siga-as e as mantenha como referência. •A montagem deve ser feita por um adulto. •Requer sacos de lixo para cozinha (49 L). e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA PATENÇÃO 1 e • Always keep lid closed and secured to the pail. • Use only non-toxic deodorizers. • To avoid danger of suffocation, keep plastic bags away from children. f • Toujours garder le couvercle bien fermé. • Utiliser uniquement un désodorisant non toxique. • Pour éviter les risques de suffocation, garder les sacs de plastique hors de la portée des enfants. S • Siempre mantener la tapa cerrada y asegurada al contenedor. • Usar únicamente desodorizantes no tóxicos. • Para evitar peligro de asfixia, mantener las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. P • Mantenha sempre a tampa fechada e presa ao recipiente. • Use desodorizantes não tóxicos. • Para evitar riscos de sufocamento, mantenha os sacos plásticos longe de crianças. e Lid f Couvercle S Tapa P Tampa e Twist Ring Tab f Patte coulissante S Lengüeta del aro giratorio P Aba do Aro 2 e •Remove the lid from inside the pail. •Turn the lid upside down and place it on a flat surface. •Slide the twist ring tab all the way to the left (clockwise). f •Retirer le couvercle du panier. •Mettre le couvercle à l’envers sur une surface plane. •Glisser la patte coulissante complètement vers la gauche (dans le sens horaire). S •Quitar la tapa del interior del contenedor. •Colocar la tapa al revés sobre una superficie plana. •Introducir la lengüeta del aro giratorio hasta la izquierda. P •Remova a tampa de dentro do recipiente. •Coloque a tampa de cabeça para baixo, colocando-a sobre uma superfície plana. •Deslize a aba do aro para a esquerda (sentido horário). e Upper Ring f Anneau supérieur S Aro superior P Aro Superior 2 3 4 e Fabric Strip f Bande de tissu S Cinta de tela P Faixa de Tecido e Lower Ring f Anneau inférieur S Aro inferior P Aro Inferior 1 e •Fold the fabric strip over and attach the two remaining button holes to the two pegs numbered “1” on the lower ring. Note: Make sure the fabric strip is not twisted. If the fabric strip is twisted, remove it from the lid, smooth out the fabric strip and then reattach it. f •Plier la bande de tissu et insérer les deux chevilles marquées d’un «1» sur l’anneau inférieur dans les deux autres boutonnières. Remarque : S’assurer que la bande n’est pas tortillée. Si c’est le cas, la retirer du couvercle, la lisser et la fixer de nouveau. S •Doblar la cinta de tela, como se muestra, y conectar los dos orificios de botón restantes en las dos clavijas marcadas con un “1” en el aro inferior. Nota: Cerciorarse de que la cinta de tela no esté torcida. Si la cinta de tela está torcida, quitarla de la tapa, enderezarla y, luego, volver a conectarla. P •Dobre a faixa de tecido e prenda os dois orifícios restantes nas duas lingüetas de número “1” no aro inferior. Observação: Certifique-se que a faixa de tecido não esteja torcida. Se a faixa de tecido estiver torcida, remova-a da tampa, alise a faixa de tecido e recoloque-a. 4 2 1 1 1 e •Attach the two colored button holes on one end of a fabric strip to the two pegs numbered “1” on the upper ring. f •Insérer les deux chevilles marquées d’un «1» sur l’anneau supérieur dans les deux boutonnières de couleur percées à l’extrémité d’une bande. S •Conectar los dos orificios de botón de color, de un extremo de la cinta de tela, en las dos clavijas marcadas con un “1” en el aro superior. P •Prenda os dois orifícios coloridos de uma das extremidades da faixa de tecido nas duas lingüetas de número “1” no aro superior. 3 4 5 e •Repeat this procedure to attach the three remaining fabric strips to the pegs numbered 2, 3 and 4 on the upper and lower rings. f •Répéter ce procédé pour fixer les trois autres bandes de tissu aux chevilles marquées d’un «2», d’un «3» et d’un «4» sur les anneaux supérieur et inférieur. S •Repetir este procedimiento para conectar las tres cintas de tela restantes en las clavijas marcadas “2”, “3” y “4” en los aros superior e inferior. P •Repita este procedimento para prender as três faixas de tecido restantes às lingüetas de número 2, 3 e 4 nos aros superior e inferior. e •Place the lid on the pail. •Push down on both sides of the lid. Make sure you hear a “snap” on both sides. Assembly is now complete. f •Mettre le couvercle sur le panier. •Pousser sur les deux côtés du couvercle. S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté. L’assemblage est maintenant terminé. S •Colocar la tapa en el contenedor. •Empujar para abajo en ambos costados de la tapa. Cerciorarse de oír un “clic” en ambos costados. El montaje está completo. P •Coloque a tampa no recipiente. •Empurre os dois lados da tampa para baixo. Certifique-se que tenha ouvido o som de um ‘click’ nos dois lados. Agora a montagem está completa. 4 e Installing a Trash Bag f Installation d’un sac à ordures S Introducir una bolsa de basura P Colocação do Saco de Lixo 1 eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA PATENÇÃO e To avoid danger of suffocation, keep plastic bags away from children. f Pour éviter les risques de suffocation, garder les sacs de plastique hors de la portée des enfants. S Para evitar peligro de asfixia, mantener las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. P Para evitar riscos de sufocamento, mantenha os sacos plásticos longe de crianças. e Cover f Couvercle S Tapa P Tampa e Latch f Verrou S Seguro P Fecho e Foot Plate f Plaque d’appui S Palanca de pie P Base de Apoio e •Pull the cover latch toward you and lift the cover. Hint: Place your foot on the foot plate to keep the pail flat on the floor. f •Tirer le verrou du couvercle vers soi et soulever le couvercle. Conseil : Poser son pied sur la plaque d’appui pour maintenir le panier au sol. S •Jalar el seguro de la tapa hacia Ud. y levantar la tapa. Consejo: Colocar su pie en la palanca de pie para mantener el contenedor nivelado en el piso. P •Puxe e o fecho da tampa em sua direção e levante a tampa. Dica: Ponha seu pé na base de apoio para manter o recipiente firme no chão. 5 e Bag Retainer Ring f Anneau de retenue S Aro retenedor de la bolsa P Aro de Segurança do Saco de Lixo 2 3 e •Insert a tall kitchen trash bag into the pail. f •Mettre un petit sac à ordures (format long) dans le panier. S •Introducir una bolsa de basura grande en el contenedor. P •Coloque um saco de lixo para cozinha dentro do recipiente. e •Lift the bag retainer ring slightly. •Tuck the top of the trash bag under the bag retainer ring. For best performance, make sure the bottom of the trash bag rests on the bottom of the pail. Hint: For easy trash bag installation, you may prefer to use drawstring trash bags. Tuck the top of the drawstring trash bag under the bag retainer ring and pull the drawstrings to gather the top of the bag around the ring. f •Soulever l’anneau de retenue. •Glisser le haut du sac sous l’anneau de retenue. Pour de meilleurs résultats, s’assurer que le bas du sac repose au fond du panier. Conseil : Les sacs à ordures à cordonnet peuvent être plus faciles à installer. Glisser le haut du sac sous l’anneau de retenue et tirer le cordonnet pour que le haut du sac soit bien serré sur l’anneau. 6 S •Levantar ligeramente el aro retenedor de la bolsa. •Acomodar la parte superior de la bolsa de basura debajo del aro retenedor de la bolsa. Para un óptimo rendimiento, cerciorarse de que la parte inferior de la bolsa de basura pegue con la parte inferior del contenedor. Consejo: Para una fácil instalación de la bolsa de basura, quizá prefiera usar bolsas de basura con cordón. Acomodar la parte superior de la bolsa de basura debajo del aro retenedor de la bolsa, y tirar del cordón para ajustar la parte superior de la bolsa alrededor del aro. P •Levante o aro de segurança do saco levemente. •Coloque a parte superior do saco sob o aro de segurança. Para o melhor desempenho do produto, verifique se a parte inferior do saco de lixo está encostada na parte inferior do recipiente. Dica: Talvez você prefira usar sacos de lixo com fechamento por cordões, assim a colocação do saco será mais fácil. Coloque a parte superior do saco com cordões sob o aro de segurança e puxe os cordões para ajustar a parte superior do saco ao aro. 4 e Bag Retainer Ring f Anneau de retenue S Aro retenedor de la bolsa P Aro de Segurança do Saco de Lixo e •Push the bag retainer ring down completely. f •Pousser complètement l’anneau de retenue vers le bas. S •Empujar totalmente para abajo el aro retenedor de la bolsa. P •Empurre o aro de segurança do saco de lixo para baixo. 7 e Using a Deodorizer f Utilisation d’un désodorisant S Utilizar un desodorizante P Uso do Desodorizante •Remove the deodorizer cover. •Place a non-toxic deodorizer into the compartment and reattach the deodorizer cover. •Lower the cover and push down on it to be sure it is securely closed. f •Le Système anti-odeurs pour couches est efficace avec ou sans désodorisant. Si un désodorisant est utilisé, le placer dans le compartiment prévu à cet effet. •Retirer le couvercle du désodorisant. •Placer un désodorisant non toxique dans le compartiment et remettre le couvercle. •Baisser le couvercle du panier et appuyer dessus pour s’assurer de bien le fermer. S •El sistema de pañales libre de olores se puede usar de manera efectiva con o sin un desodorizante. Si lo desea, coloque un desodorizante no tóxico en el compartimento para el mismo. •Retirar la tapa del desodorizante. •Colocar un desodorizante no tóxico en el compartimento y cerrar la tapa del compartimento. •Bajar la tapa del contenedor y empujarla para abajo para cerciorarse de que esté bien cerrada. P •O Sistema de Fraldas sem Cheiro pode ser usado com ou sem um desodorizante. Se desejar, coloque um desodorizante não tóxico no respectivo compartimento. •Remova a tampa do compartimento do desodorizante. •Coloque um desodorizante não tóxico no compartimento e recoloque a tampa. •Abaixe a tampa do recipiente e pressione para certificar-se que está adequadamente fechada e segura. eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA PATENÇÃO e Use only non-toxic deodorizers. f Utiliser uniquement un désodorisant non toxique. S Únicamente usar desodorizantes no tóxicos. P Use somente desodorizantes não tóxicos. e Deodorizer Cover f Couvercle du désodorisant S Tapa del desodorizante P Tampa do Desodorizante e •The Odor-Free Diaper System can be used effectively with or without a deodorizer. If desired, place a nontoxic deodorizer in the deodorizer compartment. 8 e Diaper Disposal f Mise au rebut des couches S Eliminación de los pañales P Remoção de Fraldas 1 e Latch f Verrou S Seguro P Fecho e Twist Ring Tab f Patte coulissante S Lengüeta del aro giratorio P Aba do Aro e Foot Plate f Plaque d’appui S Palanca de pie P Base de Apoio S •Verificar que la lengüeta del aro giratorio esté completamente a la izquierda para cerrar la bolsa de basura. •Jalar el seguro de la tapa hacia Ud. y levantar la tapa. Consejo: Colocar su pie en la palanca de pie para mantener el contenedor nivelado en el piso. •Colocar un pañal sucio en el contenedor. Para un óptimo rendimiento, enrollar el pañal sucio, de manera que caiga fácilmente en el contenedor. P •Verifique se a aba do aro está do lado esquerdo para fechar o saco de lixo. •Puxe e o fecho da tampa em sua direção e levante a tampa. Dica: Ponha seu pé na base para manter o recipiente firme no chão. •Coloque a fralda suja no recipiente. Para o melhor desempenho do produto, enrole a fralda suja fechando-a para que caia com mais facilidade no recipiente. e •Make sure the twist ring tab is completely to the left to close the trash bag. •Pull the cover latch toward you and lift the cover. Hint: Place your foot on the foot plate to keep the pail flat on the floor. •Place a dirty diaper into the pail. For best performance, wrap the dirty diaper tightly so it drops easily into the pail. f •S’assurer que la patte coulissante est complètement à gauche de façon à garder le sac à ordures bien fermé. •Tirer le verrou du couvercle vers soi et soulever le couvercle. Conseil : Poser son pied sur la plaque d’appui pour maintenir le panier au sol. •Mettre une couche souillée dans le panier. Pour de meilleurs résultats, bien enrouler la couche de façon qu’elle tombe plus facilement au fond du panier. 9 2 eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA PATENÇÃO e Always keep lid closed and secured to the pail. f Toujour garder le couvercle bien fermé. S Siempre mantener la tapa cerrada y asegurada al contenedor. P Mantenha sempre a tampa fechada e presa ao recipiente. e •Lower the cover and push down on it to be sure it is securely closed. f •Baisser le couvercle du panier et appuyer dessus pour s’assurer de bien le fermer. S •Bajar la tapa y empujarla para abajo para cerciorarse de que esté bien cerrada. P •Abaixe a tampa do recipiente e pressione para certificar-se que está adequadamente fechada e segura. 10 3 e Twist Ring Tab f Patte coulissante S Lengüeta del aro giratorio P Aba do Aro 4 e Window f Fenêtre S Ventana P Visor e Twist Ring Tab f Patte coulissante S Lengüeta del aro giratorio P Aba do Aro e SEALED f FERMÉ S SELLADO P FECHAR e OPEN f OUVERT S ABIERTO P ABRIR e •Slide the twist ring tab completely to the right to open the trash bag. The dirty diaper will drop into the pail. Hint: Place your foot on the foot plate to keep the pail steady when sliding the twist ring tab. f •Glisser la patte coulissante complètement vers la droite pour ouvrir le sac à ordures. La couche souillée tombera dans le panier. Conseil : Poser son pied sur la plaque d’appui pour empêcher le panier de bouger lorsqu’on glisse la patte coulissante. S •Deslizar la lengüeta del aro giratorio completamente a la derecha para abrir la bolsa de basura. El pañal sucio caerá dentro del contenedor. Consejo: Colocar su pie en la palanca de pie para mantener el contenedor nivelado al deslizar la lengüeta del aro giratorio. P •Deslize a aba do aro para a direita para abrir o saco de lixo. A fralda suja cairá no recipiente. Dica: Ponha seu pé na base para manter o recipiente firme no chão ao deslizar a aba do aro. 11 e •Slide the twist ring tab completely to the left to close the trash bag, trapping odors inside. •Look into the window on the cover to make sure the dirty diaper has dropped into the pail. If the diaper has not dropped into the pail, slide the twist ring tab back and forth again. f •Glisser la patte coulissante complètement vers la gauche pour fermer le sac à ordures et y emprisonner les odeurs. •Regarder par la fenêtre du couvercle pour s’assurer que la couche souillée est bien tombée dans le panier. Si ce n’est pas le cas, glisser la patte coulissante vers l’arrière puis de nouveau vers l’avant. S •Deslizar la lengüeta del aro giratorio totalmente a la izquierda para cerrar la bolsa de basura, atrapando los olores adentro. •Mirar por la ventanita de la tapa para cerciorarse de que el pañal sucio haya caído en el contenedor. Si el pañal está visible, volver a deslizar la lengüeta del aro giratorio a la derecha y, luego, a la izquierda. P •Deslize a aba do aro para a esquerda para fechar o saco de lixo, deixando o mau cheiro dentro. •Olhe no visor da tampa para verificar se a fralda suja caiu no recipiente. Se a fralda não caiu no recipiente, deslize a aba do aro para a esquerda e para a direita novamente. e Changing the Trash f Changement du sac à ordures S Sustituir la bolsa de basura P Para Trocar o Saco de Lixo 1 e Bag Retainer Ring f Anneau de retenue S Aro retenedor de la bolsa P Aro de Segurança do Saco de Lixo e Twist Ring Tab f Patte coulissante S Lengüeta del aro giratorio P Aba do Aro e •Make sure the twist ring tab is in the sealed position (completely to the left). •Pull the cover latch toward you and lift the cover. Hint: Place your foot on the foot plate to keep the pail flat on the floor. •Lift the bag retainer ring to free the top of the trash bag. •Place the bag retainer ring back on the lid. f •S’assurer que la patte coulissante est à la position fermée, c’est-à-dire complètement à gauche. •Tirer le verrou vers soi et soulever le couvercle. Conseil : Poser son pied sur la plaque d’appui pour maintenir le panier au sol. •Retirer l’anneau de retenue pour dégager le haut du sac à ordures. •Remettre l’anneau de retenue sur le couvercle. S •Cerciorarse de que la lengüeta del aro giratorio esté en la posición de sellado (completamente hasta la izquierda). •Jalar el seguro de la tapa hacia Ud. y levantar la tapa. Consejo: Colocar su pie en la palanca de pie para mantener nivelado el contenedor en el piso. •Levantar el aro retenedor de la bolsa para lograr acceso a la parte superior de la bolsa de basura. •Volver a colocar el aro retenedor de la bolsa en la tapa. P •Verifique se a aba do aro está na posição fechada (completamente do lado esquerdo). •Puxe e o fecho da tampa em sua direção e levante a tampa. Dica: Ponha seu pé na base para manter o recipiente firme no chão. •Levante o aro de segurança do saco para soltar a parte superior do saco de lixo. •Recoloque o aro de segurança do saco de lixo de volta na tampa. 12 e Twist Ring Tab f Patte coulissante S Lengüeta del aro giratorio P Aba do Aro 2 3 A e Tab f Languette S Lengüeta P Encaixes B e •Seal the trash bag for disposal A . •Slide the twist ring tab completely to the right to free the top of the trash bag B . f •Bien fermer le sac à ordures pour le jeter A . •Glisser la patte coulissante complètement vers la droite pour dégager le haut du sac B . S •Sellar la bolsa de basura para descartarla A . •Deslizar hasta la derecha la lengüeta del aro giratorio para desajustar la parte superior de la bolsa de basura B . P •Feche o saco de lixo para a remoção A . •Deslize a aba do aro completamente para a direita para soltar a parte superior do saco de lixo B . 13 e •Pull the tabs on each side of the lid out while lifting the lid off of the pail. Hint: Place your foot on the foot plate to keep the pail flat on the floor. •Dispose of the trash bag. •To place a new trash bag into the pail, please follow “Installing a Trash Bag” steps 2-4. f •Tirer les languettes de chaque côté du couvercle vers l’extérieur tout en ouvrant le couvercle. Conseil : Poser son pied sur la plaque d’appui pour maintenir le panier au sol. •Jeter le sac à ordures. •Pour mettre un nouveau sac, suivre les étapes 2 à 4 de la section Installation d’un sac à ordures. S •Jalar para afuera las lengüetas en cada costado de la tapa mientras desprende la tapa del contenedor. Consejo: Colocar su pie en la palanca de pie para mantener nivelado el contenedor en el piso. •Descartar la bolsa de basura. •Para colocar una nueva bolsa de basura en el contenedor, seguir los pasos 2 a 4 en “Introducir una bolsa de basura”. P •Puxe os encaixes dos lados da tampa para fora enquanto levanta a tampa do recipiente. Dica: Ponha seu pé na base para manter o recipiente firme no chão. •Remova o saco de lixo. •Para colocar um saco de lixo novo no recipiente, por favor, siga “Colocação do Saco de Lixo” passos 2 a 4. e Care f Entretien S Mantenimiento P Manutenção S •Lavar el contenedor con una solución suave de agua y jabón y enjuagarlo bien. •Las cintas de tela se pueden retirar y lavar a máquina con agua fría y jabón. No usar lejía. Secar a máquina a temperatura baja. Seguir los pasos 1 a 4 de las instrucciones de montaje para colocar las cintas de tela en su lugar. P •Para limpar o recipiente, use um sabão suave dissolvido em água e enxágüe. •As faixas de tecido podem ser removidas e lavadas em máquina de lavar roupas com sabão suave e água fria. Não use alvejante. Se usar secadora, use baixas temperaturas. Siga as instruções de montagem, passos 1 a 4 para recolocar as faixas de tecido. e •Wash the pail with a mild soap and water solution, and rinse thoroughly. •The fabric strips can be removed and machine washed with soap and cold water. Do not use bleach. Tumble dry on low heat. Follow the assembly instructions, steps 1-4 to replace the fabric strips. f •Nettoyer le panier avec de l’eau savonneuse et bien le rincer. •Les bandes de tissu peuvent être enlevées et lavées à la machine à l’eau froide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Sécher à la machine à basse température. Pour les remettre en place, suivre les étapes 1 à 4 de la section Assemblage. 14 e Consumer Information f Service à la clientèle S Información para el consumidor P Informações aos Consumidors CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Questions? 1-800-567-7724. MÉXICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL. 54-49-41-00 CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. BRASIL Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780. 15 Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U. ©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2000 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. Printed in U.S.A./Imprimé aux É.-U. 79578pr-0824