1 - Service Mattel

Transcription

1 - Service Mattel
e Instructions
f Mode d’emploi
S Instrucciones
P Instruções
e Model Number 79578
f Numéro de modèle 79578
S Número de modelo 79578
P Código do Modelo 79578
e •Please save these instructions for
future reference.
•Adult assembly is required.
•Requires tall (49 l, 13 gallon) kitchen
trash bags.
S •Conservar estas instrucciones para
futura referencia.
•Requiere montaje por un adulto.
•Requiere bolsas grandes de basura
(49 litros).
f •Conserver ces instructions pour y
référer en cas de besoin.
•Doit être assemblé par un adulte.
•À utiliser avec des petits sacs à ordures
(format long – 49 l).
P •Por favor, leia as instruções antes
do uso, siga-as e as mantenha como
referência.
•A montagem deve ser feita por
um adulto.
•Requer sacos de lixo para cozinha
(49 L).
e Assembly
f Assemblage
S Montaje
P Montagem
eWARNING
fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
PATENÇÃO
1
e • Always keep lid closed
and secured to the pail.
• Use only non-toxic
deodorizers.
• To avoid danger of
suffocation, keep plastic
bags away from children.
f • Toujours garder le
couvercle bien fermé.
• Utiliser uniquement un
désodorisant non toxique.
• Pour éviter les risques de
suffocation, garder les
sacs de plastique hors de
la portée des enfants.
S • Siempre mantener la tapa
cerrada y asegurada al
contenedor.
• Usar únicamente desodorizantes no tóxicos.
• Para evitar peligro de
asfixia, mantener las
bolsas de plástico fuera
del alcance de los niños.
P • Mantenha sempre a
tampa fechada e presa
ao recipiente.
• Use desodorizantes
não tóxicos.
• Para evitar riscos de
sufocamento, mantenha
os sacos plásticos longe
de crianças.
e Lid
f Couvercle
S Tapa
P Tampa
e Twist Ring Tab
f Patte coulissante
S Lengüeta del
aro giratorio
P Aba do Aro
2
e •Remove the lid from inside the pail.
•Turn the lid upside down and place it
on a flat surface.
•Slide the twist ring tab all the way to
the left (clockwise).
f •Retirer le couvercle du panier.
•Mettre le couvercle à l’envers sur une
surface plane.
•Glisser la patte coulissante complètement
vers la gauche (dans le sens horaire).
S •Quitar la tapa del interior del contenedor.
•Colocar la tapa al revés sobre una
superficie plana.
•Introducir la lengüeta del aro giratorio
hasta la izquierda.
P •Remova a tampa de dentro do recipiente.
•Coloque a tampa de cabeça para baixo,
colocando-a sobre uma superfície plana.
•Deslize a aba do aro para a esquerda
(sentido horário).
e Upper Ring
f Anneau supérieur
S Aro superior
P Aro Superior
2
3
4
e Fabric Strip
f Bande de tissu
S Cinta de tela
P Faixa de Tecido
e Lower Ring
f Anneau inférieur
S Aro inferior
P Aro Inferior
1
e •Fold the fabric strip over and attach
the two remaining button holes to
the two pegs numbered “1” on the
lower ring.
Note: Make sure the fabric strip is not
twisted. If the fabric strip is twisted,
remove it from the lid, smooth out the
fabric strip and then reattach it.
f •Plier la bande de tissu et insérer les
deux chevilles marquées d’un «1» sur
l’anneau inférieur dans les deux autres
boutonnières.
Remarque : S’assurer que la bande n’est
pas tortillée. Si c’est le cas, la retirer du
couvercle, la lisser et la fixer de nouveau.
S •Doblar la cinta de tela, como se
muestra, y conectar los dos orificios
de botón restantes en las dos clavijas
marcadas con un “1” en el aro inferior.
Nota: Cerciorarse de que la cinta de tela
no esté torcida. Si la cinta de tela está
torcida, quitarla de la tapa, enderezarla
y, luego, volver a conectarla.
P •Dobre a faixa de tecido e prenda
os dois orifícios restantes nas duas
lingüetas de número “1” no aro inferior.
Observação: Certifique-se que a faixa
de tecido não esteja torcida. Se a faixa
de tecido estiver torcida, remova-a
da tampa, alise a faixa de tecido e
recoloque-a.
4
2
1
1
1
e •Attach the two colored button holes on
one end of a fabric strip to the two
pegs numbered “1” on the upper ring.
f •Insérer les deux chevilles marquées
d’un «1» sur l’anneau supérieur dans les
deux boutonnières de couleur percées à
l’extrémité d’une bande.
S •Conectar los dos orificios de botón de
color, de un extremo de la cinta de tela,
en las dos clavijas marcadas con un “1”
en el aro superior.
P •Prenda os dois orifícios coloridos de
uma das extremidades da faixa de
tecido nas duas lingüetas de número
“1” no aro superior.
3
4
5
e •Repeat this procedure to attach the
three remaining fabric strips to the
pegs numbered 2, 3 and 4 on the upper
and lower rings.
f •Répéter ce procédé pour fixer les trois
autres bandes de tissu aux chevilles
marquées d’un «2», d’un «3» et d’un «4»
sur les anneaux supérieur et inférieur.
S •Repetir este procedimiento para conectar las tres cintas de tela restantes en
las clavijas marcadas “2”, “3” y “4” en
los aros superior e inferior.
P •Repita este procedimento para prender
as três faixas de tecido restantes às
lingüetas de número 2, 3 e 4 nos aros
superior e inferior.
e •Place the lid on the pail.
•Push down on both sides of the lid.
Make sure you hear a “snap” on
both sides.
Assembly is now complete.
f •Mettre le couvercle sur le panier.
•Pousser sur les deux côtés du couvercle.
S’assurer d’entendre un « clic » de
chaque côté.
L’assemblage est maintenant terminé.
S •Colocar la tapa en el contenedor.
•Empujar para abajo en ambos costados
de la tapa. Cerciorarse de oír un “clic”
en ambos costados.
El montaje está completo.
P •Coloque a tampa no recipiente.
•Empurre os dois lados da tampa para
baixo. Certifique-se que tenha ouvido
o som de um ‘click’ nos dois lados.
Agora a montagem está completa.
4
e Installing a Trash Bag
f Installation d’un sac à ordures
S Introducir una bolsa de basura
P Colocação do Saco de Lixo
1
eWARNING
fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
PATENÇÃO
e To avoid danger of suffocation, keep plastic bags
away from children.
f Pour éviter les risques de
suffocation, garder les sacs
de plastique hors de la
portée des enfants.
S Para evitar peligro de
asfixia, mantener las
bolsas de plástico fuera
del alcance de los niños.
P Para evitar riscos de sufocamento, mantenha os
sacos plásticos longe de
crianças.
e Cover
f Couvercle
S Tapa
P Tampa
e Latch
f Verrou
S Seguro
P Fecho
e Foot
Plate
f Plaque
d’appui
S Palanca
de pie
P Base de
Apoio
e •Pull the cover latch toward you and lift
the cover.
Hint: Place your foot on the foot plate
to keep the pail flat on the floor.
f •Tirer le verrou du couvercle vers soi et
soulever le couvercle.
Conseil : Poser son pied sur la plaque
d’appui pour maintenir le panier au sol.
S •Jalar el seguro de la tapa hacia Ud.
y levantar la tapa.
Consejo: Colocar su pie en la palanca
de pie para mantener el contenedor
nivelado en el piso.
P •Puxe e o fecho da tampa em sua
direção e levante a tampa.
Dica: Ponha seu pé na base de apoio
para manter o recipiente firme no chão.
5
e Bag Retainer Ring
f Anneau de retenue
S Aro retenedor
de la bolsa
P Aro de Segurança
do Saco de Lixo
2
3
e •Insert a tall kitchen trash bag into
the pail.
f •Mettre un petit sac à ordures (format
long) dans le panier.
S •Introducir una bolsa de basura grande
en el contenedor.
P •Coloque um saco de lixo para cozinha
dentro do recipiente.
e •Lift the bag retainer ring slightly.
•Tuck the top of the trash bag under the
bag retainer ring. For best performance,
make sure the bottom of the trash bag
rests on the bottom of the pail.
Hint: For easy trash bag installation, you
may prefer to use drawstring trash bags.
Tuck the top of the drawstring trash bag
under the bag retainer ring and pull the
drawstrings to gather the top of the bag
around the ring.
f •Soulever l’anneau de retenue.
•Glisser le haut du sac sous l’anneau de
retenue. Pour de meilleurs résultats,
s’assurer que le bas du sac repose au
fond du panier.
Conseil : Les sacs à ordures à cordonnet
peuvent être plus faciles à installer.
Glisser le haut du sac sous l’anneau de
retenue et tirer le cordonnet pour que le
haut du sac soit bien serré sur l’anneau.
6
S •Levantar ligeramente el aro retenedor
de la bolsa.
•Acomodar la parte superior de la bolsa
de basura debajo del aro retenedor de
la bolsa. Para un óptimo rendimiento,
cerciorarse de que la parte inferior de
la bolsa de basura pegue con la parte
inferior del contenedor.
Consejo: Para una fácil instalación de
la bolsa de basura, quizá prefiera usar
bolsas de basura con cordón. Acomodar
la parte superior de la bolsa de basura
debajo del aro retenedor de la bolsa, y
tirar del cordón para ajustar la parte
superior de la bolsa alrededor del aro.
P •Levante o aro de segurança do
saco levemente.
•Coloque a parte superior do saco sob o
aro de segurança. Para o melhor desempenho do produto, verifique se a parte
inferior do saco de lixo está encostada
na parte inferior do recipiente.
Dica: Talvez você prefira usar sacos de
lixo com fechamento por cordões, assim
a colocação do saco será mais fácil.
Coloque a parte superior do saco com
cordões sob o aro de segurança e puxe
os cordões para ajustar a parte superior
do saco ao aro.
4
e Bag Retainer Ring
f Anneau de retenue
S Aro retenedor
de la bolsa
P Aro de Segurança
do Saco de Lixo
e •Push the bag retainer ring down
completely.
f •Pousser complètement l’anneau de
retenue vers le bas.
S •Empujar totalmente para abajo el aro
retenedor de la bolsa.
P •Empurre o aro de segurança do saco de
lixo para baixo.
7
e Using a Deodorizer
f Utilisation d’un désodorisant
S Utilizar un desodorizante
P Uso do Desodorizante
•Remove the deodorizer cover.
•Place a non-toxic deodorizer into
the compartment and reattach the
deodorizer cover.
•Lower the cover and push down on it to
be sure it is securely closed.
f •Le Système anti-odeurs pour couches
est efficace avec ou sans désodorisant.
Si un désodorisant est utilisé, le placer
dans le compartiment prévu à cet effet.
•Retirer le couvercle du désodorisant.
•Placer un désodorisant non toxique
dans le compartiment et remettre
le couvercle.
•Baisser le couvercle du panier et
appuyer dessus pour s’assurer de bien
le fermer.
S •El sistema de pañales libre de olores
se puede usar de manera efectiva con
o sin un desodorizante. Si lo desea,
coloque un desodorizante no tóxico
en el compartimento para el mismo.
•Retirar la tapa del desodorizante.
•Colocar un desodorizante no tóxico en
el compartimento y cerrar la tapa del
compartimento.
•Bajar la tapa del contenedor y
empujarla para abajo para cerciorarse
de que esté bien cerrada.
P •O Sistema de Fraldas sem Cheiro
pode ser usado com ou sem um
desodorizante. Se desejar, coloque
um desodorizante não tóxico no
respectivo compartimento.
•Remova a tampa do compartimento
do desodorizante.
•Coloque um desodorizante não tóxico
no compartimento e recoloque
a tampa.
•Abaixe a tampa do recipiente e
pressione para certificar-se que está
adequadamente fechada e segura.
eWARNING
fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
PATENÇÃO
e Use only non-toxic deodorizers.
f Utiliser uniquement un
désodorisant non toxique.
S Únicamente usar
desodorizantes no tóxicos.
P Use somente desodorizantes
não tóxicos.
e Deodorizer Cover
f Couvercle du désodorisant
S Tapa del desodorizante
P Tampa do Desodorizante
e •The Odor-Free Diaper System can
be used effectively with or without
a deodorizer. If desired, place a nontoxic deodorizer in the deodorizer
compartment.
8
e Diaper Disposal f Mise au rebut des couches
S Eliminación de los pañales P Remoção de Fraldas
1
e Latch
f Verrou
S Seguro
P Fecho
e Twist Ring Tab
f Patte coulissante
S Lengüeta del
aro giratorio
P Aba do Aro
e Foot Plate
f Plaque d’appui
S Palanca de pie
P Base de Apoio
S •Verificar que la lengüeta del aro giratorio esté completamente a la izquierda
para cerrar la bolsa de basura.
•Jalar el seguro de la tapa hacia Ud.
y levantar la tapa.
Consejo: Colocar su pie en la palanca
de pie para mantener el contenedor
nivelado en el piso.
•Colocar un pañal sucio en el contenedor. Para un óptimo rendimiento,
enrollar el pañal sucio, de manera que
caiga fácilmente en el contenedor.
P •Verifique se a aba do aro está do lado
esquerdo para fechar o saco de lixo.
•Puxe e o fecho da tampa em sua
direção e levante a tampa.
Dica: Ponha seu pé na base para manter
o recipiente firme no chão.
•Coloque a fralda suja no recipiente.
Para o melhor desempenho do produto,
enrole a fralda suja fechando-a
para que caia com mais facilidade
no recipiente.
e •Make sure the twist ring tab is
completely to the left to close the
trash bag.
•Pull the cover latch toward you and
lift the cover.
Hint: Place your foot on the foot plate
to keep the pail flat on the floor.
•Place a dirty diaper into the pail. For
best performance, wrap the dirty diaper
tightly so it drops easily into the pail.
f •S’assurer que la patte coulissante est
complètement à gauche de façon à
garder le sac à ordures bien fermé.
•Tirer le verrou du couvercle vers soi et
soulever le couvercle.
Conseil : Poser son pied sur la plaque
d’appui pour maintenir le panier au sol.
•Mettre une couche souillée dans le
panier. Pour de meilleurs résultats,
bien enrouler la couche de façon
qu’elle tombe plus facilement au
fond du panier.
9
2
eWARNING
fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
PATENÇÃO
e Always keep lid closed and
secured to the pail.
f Toujour garder le couvercle
bien fermé.
S Siempre mantener la tapa
cerrada y asegurada al
contenedor.
P Mantenha sempre a tampa
fechada e presa ao recipiente.
e •Lower the cover and push down on it
to be sure it is securely closed.
f •Baisser le couvercle du panier et
appuyer dessus pour s’assurer de bien
le fermer.
S •Bajar la tapa y empujarla para
abajo para cerciorarse de que esté
bien cerrada.
P •Abaixe a tampa do recipiente e
pressione para certificar-se que está
adequadamente fechada e segura.
10
3
e Twist Ring Tab
f Patte coulissante
S Lengüeta del aro giratorio
P Aba do Aro
4
e Window
f Fenêtre
S Ventana
P Visor
e Twist Ring
Tab
f Patte
coulissante
S Lengüeta
del aro
giratorio
P Aba do Aro
e SEALED
f FERMÉ
S SELLADO
P FECHAR
e OPEN
f OUVERT
S ABIERTO
P ABRIR
e •Slide the twist ring tab completely to
the right to open the trash bag. The
dirty diaper will drop into the pail.
Hint: Place your foot on the foot plate
to keep the pail steady when sliding the
twist ring tab.
f •Glisser la patte coulissante complètement vers la droite pour ouvrir le sac
à ordures. La couche souillée tombera
dans le panier.
Conseil : Poser son pied sur la plaque
d’appui pour empêcher le panier
de bouger lorsqu’on glisse la patte
coulissante.
S •Deslizar la lengüeta del aro giratorio
completamente a la derecha para abrir
la bolsa de basura. El pañal sucio caerá
dentro del contenedor.
Consejo: Colocar su pie en la palanca de
pie para mantener el contenedor nivelado
al deslizar la lengüeta del aro giratorio.
P •Deslize a aba do aro para a direita para
abrir o saco de lixo. A fralda suja cairá
no recipiente.
Dica: Ponha seu pé na base para manter
o recipiente firme no chão ao deslizar a
aba do aro.
11
e •Slide the twist ring tab completely to
the left to close the trash bag, trapping
odors inside.
•Look into the window on the cover to
make sure the dirty diaper has dropped
into the pail. If the diaper has not
dropped into the pail, slide the twist
ring tab back and forth again.
f •Glisser la patte coulissante complètement vers la gauche pour fermer le sac
à ordures et y emprisonner les odeurs.
•Regarder par la fenêtre du couvercle pour
s’assurer que la couche souillée est bien
tombée dans le panier. Si ce n’est pas
le cas, glisser la patte coulissante vers
l’arrière puis de nouveau vers l’avant.
S •Deslizar la lengüeta del aro giratorio
totalmente a la izquierda para cerrar
la bolsa de basura, atrapando los
olores adentro.
•Mirar por la ventanita de la tapa para
cerciorarse de que el pañal sucio haya
caído en el contenedor. Si el pañal está
visible, volver a deslizar la lengüeta del
aro giratorio a la derecha y, luego, a
la izquierda.
P •Deslize a aba do aro para a esquerda
para fechar o saco de lixo, deixando o
mau cheiro dentro.
•Olhe no visor da tampa para verificar
se a fralda suja caiu no recipiente. Se
a fralda não caiu no recipiente, deslize
a aba do aro para a esquerda e para a
direita novamente.
e Changing the Trash
f Changement du sac à ordures
S Sustituir la bolsa de basura
P Para Trocar o Saco de Lixo
1
e Bag Retainer Ring
f Anneau de retenue
S Aro retenedor de la bolsa
P Aro de Segurança do
Saco de Lixo
e Twist Ring Tab
f Patte coulissante
S Lengüeta del aro giratorio
P Aba do Aro
e •Make sure the twist ring tab is in the
sealed position (completely to the left).
•Pull the cover latch toward you and lift
the cover.
Hint: Place your foot on the foot plate
to keep the pail flat on the floor.
•Lift the bag retainer ring to free the
top of the trash bag.
•Place the bag retainer ring back on
the lid.
f •S’assurer que la patte coulissante est
à la position fermée, c’est-à-dire
complètement à gauche.
•Tirer le verrou vers soi et soulever
le couvercle.
Conseil : Poser son pied sur la plaque
d’appui pour maintenir le panier au sol.
•Retirer l’anneau de retenue pour
dégager le haut du sac à ordures.
•Remettre l’anneau de retenue sur
le couvercle.
S •Cerciorarse de que la lengüeta del aro
giratorio esté en la posición de sellado
(completamente hasta la izquierda).
•Jalar el seguro de la tapa hacia Ud.
y levantar la tapa.
Consejo: Colocar su pie en la palanca de
pie para mantener nivelado el contenedor en el piso.
•Levantar el aro retenedor de la bolsa
para lograr acceso a la parte superior
de la bolsa de basura.
•Volver a colocar el aro retenedor de la
bolsa en la tapa.
P •Verifique se a aba do aro está na
posição fechada (completamente do
lado esquerdo).
•Puxe e o fecho da tampa em sua
direção e levante a tampa.
Dica: Ponha seu pé na base para manter
o recipiente firme no chão.
•Levante o aro de segurança do saco
para soltar a parte superior do saco
de lixo.
•Recoloque o aro de segurança do saco
de lixo de volta na tampa.
12
e Twist Ring
Tab
f Patte
coulissante
S Lengüeta
del aro
giratorio
P Aba do Aro
2
3
A
e Tab
f Languette
S Lengüeta
P Encaixes
B
e •Seal the trash bag for disposal A .
•Slide the twist ring tab completely to
the right to free the top of the trash
bag B .
f •Bien fermer le sac à ordures pour le
jeter A .
•Glisser la patte coulissante complètement vers la droite pour dégager le
haut du sac B .
S •Sellar la bolsa de basura para
descartarla A .
•Deslizar hasta la derecha la lengüeta
del aro giratorio para desajustar
la parte superior de la bolsa de
basura B .
P •Feche o saco de lixo para a
remoção A .
•Deslize a aba do aro completamente
para a direita para soltar a parte
superior do saco de lixo B .
13
e •Pull the tabs on each side of the lid out
while lifting the lid off of the pail.
Hint: Place your foot on the foot plate
to keep the pail flat on the floor.
•Dispose of the trash bag.
•To place a new trash bag into the pail,
please follow “Installing a Trash Bag”
steps 2-4.
f •Tirer les languettes de chaque côté
du couvercle vers l’extérieur tout en
ouvrant le couvercle.
Conseil : Poser son pied sur la plaque
d’appui pour maintenir le panier au sol.
•Jeter le sac à ordures.
•Pour mettre un nouveau sac, suivre les
étapes 2 à 4 de la section Installation
d’un sac à ordures.
S •Jalar para afuera las lengüetas en cada
costado de la tapa mientras desprende
la tapa del contenedor.
Consejo: Colocar su pie en la palanca
de pie para mantener nivelado el
contenedor en el piso.
•Descartar la bolsa de basura.
•Para colocar una nueva bolsa de basura
en el contenedor, seguir los pasos 2 a 4
en “Introducir una bolsa de basura”.
P •Puxe os encaixes dos lados da tampa
para fora enquanto levanta a tampa do
recipiente.
Dica: Ponha seu pé na base para manter
o recipiente firme no chão.
•Remova o saco de lixo.
•Para colocar um saco de lixo novo no
recipiente, por favor, siga “Colocação
do Saco de Lixo” passos 2 a 4.
e Care f Entretien
S Mantenimiento P Manutenção
S •Lavar el contenedor con una solución suave de agua y jabón y enjuagarlo bien.
•Las cintas de tela se pueden retirar y
lavar a máquina con agua fría y jabón.
No usar lejía. Secar a máquina a
temperatura baja. Seguir los pasos 1 a 4
de las instrucciones de montaje para
colocar las cintas de tela en su lugar.
P •Para limpar o recipiente, use um sabão
suave dissolvido em água e enxágüe.
•As faixas de tecido podem ser removidas
e lavadas em máquina de lavar roupas
com sabão suave e água fria. Não use
alvejante. Se usar secadora, use baixas
temperaturas. Siga as instruções de
montagem, passos 1 a 4 para recolocar
as faixas de tecido.
e •Wash the pail with a mild soap and
water solution, and rinse thoroughly.
•The fabric strips can be removed and
machine washed with soap and cold
water. Do not use bleach. Tumble dry
on low heat. Follow the assembly
instructions, steps 1-4 to replace the
fabric strips.
f •Nettoyer le panier avec de l’eau savonneuse et bien le rincer.
•Les bandes de tissu peuvent être
enlevées et lavées à la machine à l’eau
froide. Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Sécher à la machine à basse température. Pour les remettre en place, suivre
les étapes 1 à 4 de la section
Assemblage.
14
e Consumer Information
f Service à la clientèle
S Información para el consumidor
P Informações aos Consumidors
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Questions? 1-800-567-7724.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa
No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México,
D.F. TEL. 54-49-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas
de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao
Consumidor: 0800 550780.
15
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2000 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc.
Printed in U.S.A./Imprimé aux É.-U.
79578pr-0824

Documents pareils